urmet domus 1090 User manual

DS1090-132A LBT 7791
Mod.
1090
CUSTODIA PER ESTERNO
OUTDOOR HOUSING
BOITIER POUR L’EXTERIEUR
CUBIERTA DE EXTERIOR
AUSSENGEHÄUSE
Sch./Ref. 1090/809

2DS1090-132A 3
DS1090-132A
1. AVVERTENZE
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio
delle apparecchiature menzionate in questo manuale. Si riserva inoltre il diritto di modificarne
il contenuto senza preavviso. Ogni cura é stata posta nella raccolta e nella verifica della
documentazione contenuta in questo manuale, tuttavia il produttore non può assumersi
alcuna responsabilità derivante dall’utilizzo della stessa. Lo stesso dicasi per ogni persona o
società coinvolta nella creazione e nella produzione di questo manuale.
Per prevenire il rischio di folgorazione disalimentare il dispositivo prima di eseguire qualsiasi
intervento di installazione e/o manutenzione.
2. DESCRIZIONE
Custodia stagna per telecamere di medie dimensioni per impianti TVCC. Il design moderno e le dimensioni
interne la rendono compatibile con la maggioranza delle telecamere da 1/3”e da 1/4”dotate di obiettivi
a focale fissa, variabile o piccoli zoom in commercio. Il particolare sistema di apertura e fissaggio della
telecamera ne facilita le operazioni di installazione. Questa custodia ha una lunghezza interna di 300mm, un
grado di protezione IP55 ed èfornita di elemento riscaldatore.
2.1. DIMENSIONI DELLA CUSTODIA
ITALIANO 2.2.
DIMENSIONI DELLA STAFFA DI FISSAGGIO (NON A CORREDO - Sch. 1090/807)
3. PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
•Identificato il punto che soddisfa tutti i requisiti per una corretta installazione, realizzare i 4 fori di fissaggio
della staffa. Utilizzare dispositivi di fissaggio idonei al tipo di parete e adatti a sostenere un carico di
almeno 5kg.
•Fissare la staffa sulla parete. Per facilitare le operazioni di installazione della custodia, si consiglia di
posizionare e bloccare lo snodo della staffa di fissaggio come indicato nelle figure seguenti. Per la
regolazione agire sulla relativa vite con la chiave a brugola fornita in dotazione .
12
5
m
m
1
1
0
mm
41
0
m
m
74mm
1
1
5
mm
22
5
m
m
4
0
m
m
74mm
85
mm
1
1
5
mm
vite di re
g
olazion
e
e di fissa
gg
io
de
ll
o
s
n
odo
s
n
odo

4DS1090-132A 5
DS1090-132A
•Fissare la custodia sulla staffa utilizzando le due viti a testa svasata fornite in dotazione.
•Per agevolare la rimozione del coperchio posteriore della custodia, far scorrere per alcuni centimetri il
tettuccio come indicato nella figura seguente.
•Rimuovere le viti di chiusura del coperchio posteriore e sfilare l’assieme involucro / tettuccio fino a scoprire
completamente la scheda elettronica.
•Disconnettere il faston del cavo di terra connesso all’involucro.
•Far scorrere l’assieme involucro/tettuccio fino alla battuta e ruotarlo come indicato nella figura seguente.
•Ruotare il supporto telecamera.
viti di fissa
gg
io coperchio posteriore
Passa
c
avi P
G
s
c
heda ele
tt
roni
ca
c
ave
tt
o di
t
err
a
da scolle
g
ar
e
sis
t
ema di
t
enu
ta
dell'involu
c
r
o
su
pp
orto telecamer
a

6DS1090-132A 7
DS1090-132A
•Installare la telecamera sul supporto come indicato nelle figure seguenti.
Nota: in dotazione con la custodia sono fornite due viti di fissaggio di lunghezza diversa; a seconda della
telecamera, utilizzare la più idonea.
La custodia Sch.1090/809 consente l’installazione di un gruppo telecamera-obiettivo le cui dimensioni
massime siano 70 x70 x230mm.
Nota: con alcuni obiettivi potrebbe presentarsi un’interferenza meccanica con l’elemento riscaldatore. In
questi casi provare a:
•
interporre un distanziale tra la telecamera ed il supporto (sostituendo, se necessario, la vite di fissaggio)
•arretrare la telecamera (verificando la qualitàdelle immagini).
•
Rifilare e quindi collegare il cavo di alimentazione della telecamera(*) sulla morsettiera OUT. Sulla serigrafia
del circuito stampato sono riportate le attestazioni della fase (L), del neutro (N) e della terra (simbolo).
(*): se alimentabile alla tensione di rete
1
0m
m
v
ite di fissaggi
o
ild
r
i
sca
ld
ator
e
sensore di
t
empera
t
ura
morsettiera IN
N
:
N
ingresso alimentazion
e
m
orsettiera HEATER:
alimentazione riscaldator
e
m
orsettiera OUT:
alimentazione telecamera
f
aston:
collegamenti di terra
• Agendo sulla vite di regolazione e fissaggio dello snodo,orientare e quindi bloccare la custodia verso lo
scenario da riprendere.
• Verificare l’assenza della tensione di rete ed inserire i cavi di alimentazione e del segnale video nella
custodia attraverso i passacavi PG. Collegare il cavo di alimentazione sulla morsettiera INrispettando la
serigrafia del circuito stampato. Attestare il connettore(*) per il segnale video e connetterlo alla telecamera
e,se l’obiettivo èdel tipo auto-iris,collegare il relativo connettore sulla telecamera.
(*): fornito a corredo con le telecamere della serie 1090 Urmet Domus.
• Effettuare le regolazioni di messa a fuoco secondo quanto indicato sul libretto istruzioni della telecamera
e dell’obiettivo. A regolazioni ultimate,riassemblare la custodia avendo cura di:
− Ricollegare il cavetto di terra dell’assieme involucro /tettuccio.
− Serrare le viti di fissaggio del coperchio posteriore.
− Serrare le ghiere dei passacavi PG.
− Riposizionare il tettuccio a copertura della custodia.
Verificare che il tettuccio sia correttamente agganciato alla custodia (vedi figure seguenti).
v
erificare il corrett
o
s
erraggio della vit
e
posizione consentita posizione consentita posizione ottimal
e

8DS1090-132A 9
DS1090-132A
4. CARATTERISTICHE
Dimensioni esterne con tettuccio: ....................................................................................125 x 110 x 410mm
Dimensioni esterne solo custodia: .....................................................................................115 x 96 x 355mm
Dimensioni interne: ..............................................................................................................70 x 70 x 300mm
Dimensioni interne disponibili con circuito riscaldatore: ......................................................70 x 70 x 230mm
Peso: ......................................................................................................................................................1,4kg
Materiale: .......................................................................................... estruso e pressofusione di alluminio
Verniciatura: ..................................................................................................polveri epossidiche RAL9002
Grado di protezione: .................................................................................................................................IP55
GRUPPO RISCALDATORE
Alimentazione: ...........................................................................................................................230Vac, 40W
Temperatura ON: ................................................................................................................... < 14°C +/- 3°C
Temperatura OFF: ................................................................................................................. > 20°C +/- 3°C
NOTA: i passacavi PG consentono l’impiego di cavi a sezione circolare il cui diametro sia compreso tra 5 e
13mm.
5. BRANDEGGIO
ENGLISH
1. WARNINGS
The manufacturer shall not be liable for damage derivingfrom the improper use ofthe
devices mentioned in this manual. The manufacturer reserves the right to change the
contents herein without notice. All precautions were adopted to gather and verify the
documentation contained in this manual. The manufacturer cannot however be held liable for
its use in anyway. The same holds for all other individuals and companies involved in the
creation and production ofthis manual.
Disconnect the power supplyfrom the device before startinganyinstallation and/or
maintenance operation to prevent the riskofelectrocution.
2. DESCRIPTION
Watertight casingfor medium sized cameras in CCTV systems. The modern design and the internal
dimensions make the casingcompatible withmost fixed focus,variable focus and small zoom lens 1/3”and
1/4” cameras on the market. The special camera openingand closingsystem ensures easyinstallation. The
internal lengthofthe casingis 300mm withprotection degree IP55. It is fitted witha heatingelement.
2.1. DIMENSIONS OF THE CASING
1
25m
m
1
10m
m
4
10m
m

10 DS1090-132A 11
DS1090-132A
2.2. DIMENSIONS OF THE FASTENING BRACKET (NOT PROVIDED - Ref. 1090/807)
3. INSTALLATION PROCEDURE
•Identify the point which meets all the correct installation requirements and drill the four bracket fastening
holes. Use suitable fastening devices according to the wall type and capable of supporting a load of at
least 5 kg.
•Fasten the bracket to the wall. To facilitate casing installation operations, position and fasten the fastening
bracket joint as shown in the following figures. Turn the screw using the Allen wrench provided to adjust.
74mm
1
15m
m
2
25m
m
4
0m
m
74mm
8
5m
m
1
15m
m
adjustment
and join
t
f
astening scre
w
join
t
•Fasten the casing onto the bracket using the two countersunk screws provided.
•Make the roof slide for a few centimetres as shown in the following figure to facilitate removing the rear
casing cover.
•Remove the rear cover fastening screws and remove the casing/roof to fully uncover the electronic
board.
rear cover fastening screws
P
G fairleads
electronic boar
d

12 DS1090-132A 13
DS1090-132A
•Disconnect the earth wire Faston connected to the casing.
•Make the casing/roof assembly slide in fully and turn it as shown in the following figure.
•Turn the camera support.
earth wir
e
to be disconnecte
d
casing fastenin
g
s
ys
t
e
m
camera suppor
t
•Install the camera on the support as shown in the following figures.
Note: two fastening screws of different length are provided with the casing. Use the most suitable for the
camera.
The casing Ref. 1090/809 can be used to install a camera-lens assembly whose maximum dimensions are
70x70x230mm.
Note: mechanical interference with the heating element may occur with some lens. In this case, try to:
•
arrange a shim between the camera and the support (replace the fastening screw, if necessary)
•
retract the camera (check quality of pictures).
•Trim and connect the camera power wire (*) to the OUT terminal board. The phase (L), neutral (N) and
earth (symbol)terminals are printed on the printed circuit.
(*): if powerable at mains voltage
1
0m
m
f
astening scre
w
h
eate
r
t
empera
t
ur
e
s
enso
r
I
N terminal board:
power inpu
t
OUT terminal board:
camera powe
r
F
aston:
earth connections
H
EATER terminal board:
h
eater powe
r

14 DS1090-132A 15
DS1090-132A
•Direct the joint by means of the adjustment and fastening screw and then fasten the casing towards the
subject to be framed.
•Check that there is no power from the mains and insert the power wires and video signal in the casing
through the PG fairleads. Connect the power wire to the IN terminal board respecting the indications
printed on the printed circuits. Connect the video signal connector (*) and connect it to the camera.
Connect the respective connector to the camera if an auto-iris lens is fitted.
(*): provided with Urmet Domus 1090 cameras.
•Adjust focus as shown in the camera and lens instruction manual. After making the adjustments,
reassemble the casing with care:
−Reconnect the earth wire of the casing/roof assembly.
−Tighten the rear cover fastening screws.
−Tighten the PG fairlead rings.
−Reposition the roof to cover the casing.
Check that the roof is correctly fastened onto the casing (see figures below).
check correct tightness
o
f the scre
w
allowed position allowed position optimal position
4. CHARACTERISTICS
External dimensions with roof:..............................................................................................125x110x410mm
External dimensions (casing only):.........................................................................................115x96x355mm
Internal dimensions: .................................................................................................................70x70x300mm
Internal dimensions (with heater circuit):..................................................................................70x70x230mm
Weight: ....................................................................................................................................................1.4kg
Material:...........................................................................................................extruded die-cast aluminium
Paint: ....................................................................................................................... RAL9002 epoxy powder
Degree of protection:.................................................................................................................................IP55
HEATER
Power: ........................................................................................................................................230Vac, 40W
On temperature: ....................................................................................................................... < 14°C +/- 3°C
Off temperature: ....................................................................................................................... > 20°C +/- 3°C
NOTE: PG fairleads can be used to pass through circular section wires with a diameter in the range from 5
to 13mm.
5. PAN AND TILT

16 DS1090-132A 17
DS1090-132A
FRANÇAIS
1. AVERTISSEMENTS
Le Fabricant ne saurait être tenu pour responsable d’éventuels dommages résultant d’une
utilisation inappropriée des équipements mentionnés dans le présent Manuel. Par ailleurs, il
se réserve le droit d’en modifier le contenu sans préavis. Le plus grand soin a étéportéau
rassemblement et àla vérification de la documentation ci-contenue. Toutefois, le Fabricant
ne saurait être tenu pour responsable des conséquences de son utilisation. Il en est de
même pour toute personne ou sociétéimpliquée dans la création et la production du présent
Manuel.
Pour éviter tout risque d’électrocution, débrancher le dispositif avant d’exécuter toute
opération d’installation et/ou de maintenance.
2. DESCRIPTION
Boîtier étanche pour les caméras de moyennes dimensions destinées aux installations TVCC. Son design
moderne et ses dimensions intérieures le rendent compatible avec la plupart des caméras de 1/3”et 1/4”,
pourvues d’objectif àdistance focale fixe, variable ou avec de petits zoom, disponibles dans le commerce.
Le système particulier d’ouverture et de fixation de la caméra, facilite les opérations d’installation. Ce boîtier
a une longueur intérieure de 300 mm, un degréde protection IP55 et est dotéd’un élément chauffant.
2.1. DIMENSIONS DU BOÎTIER
2.2. DIMENSIONS DE L’ÉTRIER DE FIXATION (NON LIVRÉ- Réf. 1090/807)
3. PROCÉDURE D’INSTALLATION
•Après avoir identifiél’endroit qui répond le mieux aux critères d’installation, réaliser les quatre orifices de
fixation de l’étrier. Utiliser des dispositifs de fixation compatibles avec le type de paroi et aptes àsupporter
un poids d’au moins 5kg.
•Fixer l’étrier àla paroi. Pour faciliter les opérations d’installation du boîtier, il est conseilléde positionner et
de bloquer l’articulation de l’étrier de fixation, comme illustrédans les figures suivantes. Pour le réglage,
agir sur la vis spécialement prévue àcet effet, en utilisant la cléàsix pans livréavec le dispositif.
1
25m
m
1
10m
m
4
10m
m
74mm
1
15m
m
2
25m
m
4
0m
m
74mm
8
5m
m
1
15m
m
articulatio
n
v
is de
r
églag
e
et de fixatio
n
de
l
’
articulatio
n

18 DS1090-132A 19
DS1090-132A
•Fixer le boîtier àl’étrier, en utilisant les deux vis àtête évasée, livrées avec le dispositif.
•Pour faciliter la dépose du cache arrière du boîtier, faire coulisser la visière sur quelques centimètres,
comme illustrédans la figure suivante.
•Oter les vis de fermeture du cache arrière et dégager l’ensemble boîtier/visière, jusqu’à exposer
complètement la carte électronique.
•Débrancher le raccord du câble de terre reliéau boîtier.
•Faire coulisser l’ensemble boîtier/visière jusqu’à la butée et le faire pivoter comme illustrédans la figure
suivante.
•Faire pivoter le support de caméra.
v
is de fixation du cache arr
i
èr
e
car
t
eé
l
ectroniqu
e
passe-
c
â
bles PG
c
ble de terre
à
ébranche
r
s
ys
t
è
m
e de retenu
e
du b
o
îtie
r
s
upport de ca
m
éra

20 DS1090-132A 21
DS1090-132A
•Installer la caméra sur son support, comme illustrédans les figures suivantes.
Nota: le boîtier est livréavec des vis de fixation de longueur différente, àutiliser en fonction de la caméra.
Le boîtier Réf. 1090/809 permet d’installer un groupe caméra-objectifmesurant au maximum 70 x70 x230
mm.
Nota: certains objectifs pourraient entraîner des interférences mécaniques avec l’élément chauffant. Dans
ce cas, procéder comme suit:
•
interposer une entretoise entre la caméra et son support (en remplaçant éventuellement la vis de fixation)
•
faire reculer la caméra (tout en vérifiant la qualitédes images).
•Couper puis brancher le câble d’alimentation de la caméra(*) sur le bornier OUT. La sérigraphie du circuit
impriméillustre les abouts de la phase (L), du neutre(N) et de la terre (pictogramme).
(*): si pouvant être alimentée àla tension secteur
1
0m
m
v
is de fixatio
n
r
échauffeu
r
alimentation
r
échauffeu
r
raccord:
branchements de terr
e
bornier OUT:
alimentation ca
m
éra
bornier IN:
entrée alimentatio
n
cap
t
eu
r
de tempéra
t
ur
e
•En agissant sur la vis de réglage et de fixation de l’articulation, orienter et bloquer le boîtier vers la zone
àfilmer.
•Vérifier l’absence de tension secteur et engager les câbles d’alimentation et du signal vidéo dans le
boîtier, àtravers les passe-câbles PG. Brancher le câble d’alimentation sur le bornier IN, en respectant
la sérigraphie du circuit imprimé. Abouter le connecteur(*) du signal vidéo et le raccorder àla caméra;si
l’objectifest du type auto-iris, brancher le connecteur correspondant àla caméra.
(*): livréde série avec les caméras de la série 1090 Urmet Domus.
•Effectuer les réglages de mise au point, selon les instructions fournies dans la notice de la caméra et de
l’objectif. Une fois les réglages effectués, assembler de nouveau le boîtier, en veillant à:
−Rebrancher le câble de terre de l’ensemble boîtier/visière.
−Serrer les vis de fixation du cache arrière.
−Serrer les colliers des passe-câbles PG.
−Replacer la visière sur le boîtier.
Vérifier que la visière est correctement accrochée au boîtier (voir figures suivantes).
v
érifier le serrag
e
correct de la vis
position admise position admise
position optimale

22 DS1090-132A 23
DS1090-132A
ESPAÑOL
4. CARACTÉRISTIQUES
Dimensions extérieures de la visière:............................................................................. 125 x 110 x 410 mm
Dimensions extérieures du boîtier seul: ........................................................................... 115 x 96 x 355 mm
Dimensions intérieures:...................................................................................................... 70 x 70 x 300 mm
Dimensions intérieures disponibles avec circuit réchauffeur:............................................. 70 x 70 x 230 mm
Poids:..................................................................................................................................................... 1,4 kg
Matériau:............................................................................ extrudéet moulésous pression en aluminium
Peinture:................................................................................................................ poudres époxy RAL9002
Degréde protection:................................................................................................................................. IP55
GROUPE RECHAUFFEUR
Alimentation:.............................................................................................................................. 230Vca, 40W
Température ON:................................................................................................................... < 14°C +/- 3°C
Température OFF:................................................................................................................. > 20°C +/- 3°C
NOTA: les passe-câbles PG permettent d’utiliser des câbles àsection circulaire, d’un diamètre compris
entre 5 et 13 mm.
5. POINTAGE
1. ADVERTENCIAS
El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños provocados por un uso
inapropiado de los aparatos mencionados en este manual. Además,se reserva el derecho
de modificar el contenido sin aviso previo. Se ha prestado la mayor atención a la recopilación
yal control de la documentación contenida en este manual;no obstante ello,el fabricante
no se asume ninguna responsabilidad que derive del uso de la misma. Lo mismo vale para
toda persona o sociedad involucrada en la preparación yen la realización de este manual.
Para prevenir el peligro de electrocución,hayque cortarle la alimentación al dispositivo
antes de realizar cualquier intervención de instalación y/o de mantenimiento.
2. DESCRIPCIÓN
Cubierta hermética para cámaras TVde medianas dimensiones para sistemas TVCC. El diseño moderno
ylas dimensiones interiores la hacen compatible con la mayor parte de las cámaras TVde 1/3”yde 1/4”
dotadas de objetivos de enfoque fijo,variable o pequeños zooms presentes en el comercio. El sistema
especial de abertura yde fijación de la cámara TVfacilita las operaciones de instalación de la misma. Esta
cubierta tiene una longitud interior de 300 mm,un grado de protección IP55 ycuenta con un elemento
calefactor.
2.1. DIMENSIONES DE LA CUBIERTA
1
25m
m
1
10m
m
4
10m
m

24 DS1090-132A 25
DS1090-132A
2.2. DIMENSIONES DEL SOPORTE DE FIJACIÓN (NO ENTREGADO CON EL
EQUIPO –Ref. 1090/807)
3. OPERACIÓN DE INSTALACIÓN
•Cuando se identificóel punto que cumple con todos los requisitos para una correcta instalación, realizar
los 4 orificios de fijación del soporte. Utilizar dispositivos de fijación apropiados para el tipo de pared y
adecuados para sostener un peso mínimo de 5 kg.
•Fijar el soporte en la pared. Para facilitar las operaciones de instalación de la cubierta, se recomienda
colocar y bloquear la articulación del soporte de fijación como se indica en las figuras que siguen. Para el
ajuste, actuar sobre el tornillo con la llave Allen entregada con el equipo.
74mm
1
15m
m
2
25m
m
4
0m
m
74mm
8
5m
m
1
15m
m
articulac
i
ó
n
tornillo de regulac
i
ó
n
y de fijac
i
ó
n
de la articulac
i
ó
n
•Fijar la cubierta en el soporte utilizando los dos tornillos de cabeza avellanada entregados con el equipo.
•Para facilitar la extracción de la tapa trasera de la cubierta, deslizar algunos centímetros el techo como
se indica en la figura siguiente.
•Retirar los tornillos de cierre de la tapa trasera y extraer el grupo carcasa / techo hasta dejar
completamente al descubierto la tarjeta electrónica.
tornillos de fijac
i
ó
n
de la tapa trasera
tarjeta electr
ó
n
ica
pasacables PG

26 DS1090-132A 27
DS1090-132A
•Desconectar el faston del cable de tierra conectado a la carcasa.
•Hacer deslizar el grupo carcasa/techo hasta el tope y girarlo como se indica en la figura siguiente.
•Girar el soporte de la cámara TV.
cable de tierra
a desconecta
r
s
istema de estanqueida
d
de la carcasa
s
oporte de la
c
á
m
ara T
V
•Instalar la cámara TV en el soporte como se indica en las siguientes figuras.
Nota: junto con la cubierta se entregan dos tornillos de fijación de distintas longitudes; de acuerdo con la
cámara TV, utilizar el que sea más adecuado.
La cubierta Ref. 1090/809 permite la instalación de un grupo cámara TV-objetivo de una dimensión máxima
de 70 x70 x230 mm.
Nota: es posible que con algunos objetivos se presente una interferencia mecánica con el elemento
calefactor. En dicho caso, intentar las siguientes soluciones:
•
colocar un separador entre la cámara TV y el soporte (reemplazando, si hiciera falta, el tornillo de fijación)
•
desplaz
ar hacia atrás la cámara TV (comprobando la calidad de las imágenes).
•Recortar el cable de alimentación de la cámara TV (*) y luego conectarlo en el tablero de bornes OUT. En
la serigrafía del circuito impreso se indican las fases (L), del neutro (N) y de tierra (símbolo).
(*): si se puede alimentar con la tensión de red
1
0m
m
tornillos de fijac
i
ó
n
calefacto
r
tablero de bornes IN:
entrada alimentac
i
ó
n
f
aston:
conexiones de tierra
tablero de bornes HEATER:
alimentac
i
ó
n
calefacto
r
tablero de bornes OUT:
alimentac
i
ón cámara TV
s
enso
r
de temperatura

28 DS1090-132A 29
DS1090-132A
•Actuando sobre el tornillo de regulación y de fijación de la articulación, orientar y luego bloquear la
cubierta sobre la zona que se debe filmar.
•Comprobar la ausencia de tensión de red e introducir los cables de alimentación y de la señal vídeo en la
cubierta a través de los pasacables PG.
Conectar el cable de alimentación en el tablero de bornes IN, respetando la serigrafía del circuito impreso.
Empalmar el conector (*) para la señal vídeo, conectarlo en la cámara TV y, si el objetivo es de tipo auto-
iris, conectar el respectivo conector en la cámara TV.
(*): entregado con las cámaras TV serie 1090 Urmet Domus.
•Realizar las regulaciones de enfoque siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones de la
cámara TV y del objetivo. Cuando los ajustes están realizados, ensamblar nuevamente la cubierta con la
precaución de:
−Conectar otra vez el cable de tierra del grupo carcasa / techo.
−Apretar los tornillos de fijación de la tapa trasera.
−Apretar las abrazaderas de los pasacables PG.
−Colocar otra vez el techo que protege la cubierta.
Comprobar que el techo estécorrectamente enganchado en la cubierta (consultar las figuras siguientes).
comprobar el correct
o
ajuste del tornill
o
posición permitida posición permitida posición ideal
4. CARACTERÍSTICAS
Dimensiones exteriores con techo: ............................................................................... 125 X 110 X 410 mm
Dimensiones exteriores sólo de la cubierta:.................................................................... 115 X 96 X 355 mm
Dimensiones interiores:..................................................................................................... 70 X 70 X 300 mm
Dimensiones interiores disponibles con circuito calefactor:.............................................. 70 X 70 X 230 mm
Peso: ..................................................................................................................................................... 1,4 kg
Material: ................................................................................. aluminio extruido y moldeado bajo presión
Pintura:................................................................................................................ polvo epoxídico RAL9002
Grado de protección:................................................................................................................................ IP55
GRUPO CALEFACTOR
Alimentación:........................................................................................................................... 230 Vac, 40 W
Temperatura ON:................................................................................................................... < 14°C +/- 3°C
Temperatura OFF:................................................................................................................. > 20°C +/- 3°C
NOTA: los pasacables PG permiten utilizar cables de sección circular de 5 a 13 mm de diámetro.
5. BALANCEO

30 DS1090-132A 31
DS1090-132A
DEUTSCH
1. WARNHINWEISE
Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch der in diesem
Handbuch erwähnten Geräte. Er behält sich weiterhin das Recht der Änderung des Inhalts
ohne Vorankündigung vor. Bei der Sammlung und Überprüfung der in diesem Handbuch
enthaltenen Unterlagen wurde mit äußerster Sorgfalt vorgegangen, dennoch kann der
Hersteller keinerlei Verantwortung durch die Verwendung derselben übernehmen. Dasselbe
gilt für jegliche Personen oder Gesellschaften, die an der Erstellung und Herausgabe dieses
Handbuchs beteiligt sind.
Um der Gefahr von Stromschlägen vorzubeugen, das Gerät vor jeglichen Installations- und/
oder Wartungsvorgängen von der Versorgung trennen.
2. BESCHREIBUNG
Wasserdichtes Gehäuse für Kameras mittlerer Größe für TVCC-Anlagen. Das moderne Design und die
Innenabmessungen machen es für die Mehrheit der im Handel erhältlichen 1/3”- und 1/4”-Kameras mit
Objektiven mit fester und variabler Brennweite oder kleinen Zooms kompatibel. Das spezielle System zum
Öffnen und Befestigen der Kamera erleichtert die Installationsvorgänge. Das Gehäuse hat eine interne
Länge von 300 mm, einen Schutzgrad IP55 und wird mit Heizelement geliefert.
2.1. ABMESSUNGEN DES GEHÄUSES
2.2. ABMESSUNGEN DER HALTERUNG (NICHT IN DER LIEFERUNG ENTHALTEN
- KARTE 1090/807)
3. INSTALLATIONSVORGANG
•Nachdem der Punkt gefunden wurde, der alle Voraussetzungen für eine korrekte Installation erfüllt, die
4 Bohrungen zum Befestigen der Halterung anbringen. Für die Art der Wand geeignete Befestigungen
verwenden, die ein Gewicht von mindestens 5 kg tragen können.
•Die Halterung an der Wand befestigen. Um die Installationsvorgänge für das Gehäuse zu erleichtern,
wird empfohlen, das Gelenk der Halterung wie in den folgenden Abbildungen angegeben zu positionieren
und zu blockieren. Zur Einstellung die entsprechende Schraube mit dem in der Lieferung enthaltenen
Inbusschlüssel betätigen.
1
25m
m
1
10m
m
4
10m
m
74mm
1
15m
m
2
25m
m
4
0m
m
74mm
8
5m
m
1
15m
m
Gelenk
E
instell- un
d
B
efestigungsschraub
e
des Gelenks

32 DS1090-132A 33
DS1090-132A
•
Das Gehäuse unter Verwendung der beiden in der Lieferung enthaltenen Senkkopfschrauben befestigen.
•Um das Entfernen der hinteren Abdeckung des Gehäuses zu erleichtern, das Dach wie in der folgenden
Abbildung dargestellt einige Zentimeter verschieben.
•Die Halteschrauben der hinteren Abdeckung entfernen und die Einheit Mantel/Dach herausziehen, bis die
Platine vollkommen freiliegt.
•Den Faston des an das Gehäuse angeschlossenen Erdkabels abtrennen.
•
Die Einheit Gehäuse/Dach bis zum Anschlag verschieben und wie in der Abbildung im Anschluss drehen.
•Die Halterung der Kamera drehen.
H
alteschrauben hintere Abdeckun
g
P
latin
e
K
abeldurch
g
an
g
PG
abzutrennendes
E
rdkabe
l
D
ichtungssyste
m
des Ge
h
ä
uses
H
alterung Kamera

34 DS1090-132A 35
DS1090-132A
•Die Kamera auf der Halterung installieren wie in den Abbildungen im Anschluss dargestellt.
Hinweis: Im Lieferumfang des Gehäuses sind zwei Befestigungsschrauben mit unterschiedlicher Länge
enthalten. Je nach Kamera die geeignetere verwenden.
Das Gehäuse Karte 1090/809 gestattet die Installation einer Kamera/Objektivgruppe,deren maximale
Abmessungen 70 x70 x230 mm betragen.
Hinweis: Bei einigen Objektiven könnte es zu einer mechanischen Behinderung durch das Heizelement
kommen. In diesen Fällen Folgendes versuchen:
•
Ein Abstandsstück zwischen Kamera und Halterung setzen (wenn erforderlich die
Befestigungsschraube ersetzen).
•
Die Kamera zurücksetzen (dabei die Bildqualität überprüfen).
•
Das Versorgungskabel der Kamera (*) zuschneiden und dann auf dem Klemmenbrett OUT anschließen. Auf
dem Aufdruckder Leiterplatte sind die Phase (L), der Nulleiter (N) und die Erdung (Symbol)gekennzeichnet.
(*): wenn über die Netzspannung versorgt
1
0m
m
H
alteschraub
e
H
eizge
r
ä
t
F
aston:
E
rdsch
l
ü
s
s
e
K
lemmenbrett OUT:
V
ersorgung der Kamera
K
lemmenbrett IN:
V
ersorgungseingan
g
T
emperatursenso
r
K
lemmenbrett HEATER:
V
ersor
g
un
g
Heiz
g
e
r
ä
t
•Durch Betätigen der Einstell- und Befestigungsschraube des Gelenks das Gehäuse ausrichten und dann
in Richtung der aufzunehmenden Einstellung befestigen.
•Überprüfen,ob keine Netzspannung anliegt und die Versorgungs- und Videosignalkabel über den
Kabeldurchgang PG an das Gehäuse anschließen. Das Versorgungskabel auf dem Klemmenbrett
IN anschließen und dabei dem Aufdruckder Platine folgen. Den Verbinder (*) für das Videosignal
kennzeichnen und an die Kamera anschließen und bei Objektivmit Auto-Iris den jeweiligen Verbinder auf
der Kamera anschließen.
(*): im Lieferumfang der Kameras der Serie 1090 Urmet Domus enthalten.
•Die Scharfeinstellung entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung der Kamera und des
Objektivs vornehmen. Nach Abschluss der Einstellungen das Gehäuse wieder zusammenbauen und
dabei auf Folgendes achten:
−Das Erdkabel wieder an die Einheit Gehäuse /Dach anschließen.
−Die Befestigungsschrauben der hinteren Abdeckung anziehen.
−Die Ringe der Kabeldurchgänge PG anziehen.
−Das Gehäusedach wieder positionieren.
Überprüfen,ob das Dach korrekt an dem Gehäuse verankert ist (siehe Abbildungen im Anschluss).
das korrekte Anzugsmomen
t
der Schraube überp
r
ü
f
e
n
Zulässige Position Zulässige Position Optimale Position

DS1090-132A LBT 7791
http://www.urmetdomus.com
e-mail:[email protected]
FILIALI
URMET DOMUS S.p.A.
10154 TORINO (ITALY)
VIA BOLOGNA 188/C
Telef. 011.24.00.000 (RIC. AUT.)
Fax 011.24.00.300 - 323
Call Center 011.23.39.801
STABILIMENTO
20151 MILANO - Via Gallarate 218
Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80
00043 CIAMPINO (ROMA) - Via L.Einaudi 17/19A
Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97
80013 CASALNUOVO (NAPOLI)
Via Nazionale delle Puglie 3
Tel. 081.193.661.20 - Fax 081.193.661.04
30030 VIGONOVO (VENEZIA) - Via del Lavoro 71
Tel. 049.738.63.00 r.a. - Fax 049.738.63.11
4. MERKMALE
Externe Abmessungen mit Dach:................................................................................... 125 x 110 x 410 mm
Externe Abmessungen nur des Gehäuses:...................................................................... 115 x 96 x 355 mm
Innen-Abmessungen: ......................................................................................................... 70 x 70 x 300 mm
Mögliche interne Abmessungen mit Heizkreislauf:............................................................. 70 x 70 x 230 mm
Gewicht:................................................................................................................................................. 1,4 kg
Material:...................................................................................................................... Aluminiumdruckguss
Lackierung:.................................................................................................... Expoxidharzpulver RAL 9002
Grad des Schutzes:.................................................................................................................................. IP55
HEIZGERÄTGRUPPE
Versorgung:........................................................................................................................... 230 VWS, 40 W
Temperatur ON:..................................................................................................................... < 14°C +/- 3°C
Temperatur OFF:................................................................................................................... > 20°C +/- 3°C
HINWEIS:
Die Kabeldurchgänge PG gestatten den Einsatz von Kabeln mit rundem Querschnitt, deren
Durchmesser zwischen 5 und 13 mm beträgt.
5. SCHWENKEN
Other manuals for 1090
3
Table of contents
Languages:
Other urmet domus Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Visceral Psyche Films
Visceral Psyche Films Leeming LUT Pro Setup guide

Fantasea
Fantasea FD-70N user manual

Deka
Deka unigy II SPACESAVER Non-Interlock AVR 45 AH Installation and operation manual

Axis
Axis T92E series installation guide

Sony
Sony XCD-V50 operating instructions

Renogy
Renogy RBT100LFP12S-US manual