Urrea PP821 User manual

•PP821 •PP921 •PP1021
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
Podadoras de Pasto a Gasolina
Gasoline Lawn Mowers
PP821-921-1021 manual.indd 1 30/06/15 11:12

2
ENGLISHESPAÑOL
General operation
General operation
Slope operation
Service
Spark arrestor
Features
Assembly instructions
Operation instructions
Gasoline and oil fill-up
Blade control
Using your lawn mower
Maintenance
Troubleshooting
Technical data
Slope gauge
Notas
Warranty policy
Normas generales de seguridad
Operación en general
Funcionamiento en pendientes
Servcio
Guarda anti-chispas
Características
Instrucciones de ensamble
Instrucciones de operación
Llenado de gasolina y aceite
Encendido
Uso de la podadora de pasto
Mantenimiento
Solucionador de problemas
Especificaciones técnicas
Medidor de pendientes
Notas
Garantía
13
13
14
14
15
16
16
18
18
18
18
19
21
21
22
23
24
3
3
4
4
6
6
7
8
8
8
9
10
11
12
22
23
24
CONTENIDO CONTENT
SIMBOLOS / SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad
de un daño.
DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.
PP821-921-1021 manual.indd 2 30/06/15 11:12

3
ESPAÑOL•Manual de Usuario
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: La presencia de este sím-
bolo indica que se trata de instrucciones im-
portantes de seguridad que se deben respetar
para evitar poner en peligro su seguridad per-
sonal y/o material y la de otras personas. Lea
y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta má-
quina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.
OPERACIÓN EN GENERAL
1. Lea y siga todas las instrucciones contenidas
en este manual antes de intentar ensamblar
esta máquina. Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones que figuran en la máquina y en
el o los manuales antes de intentar operarla.
2. Familiarícese completamente con los contro-
les y con el uso apropiado de esta máquina an-
tes de operarla. Guarde este manual en un lu-
gar seguro para referencias futuras y regulares.
3. Esta máquina es una pieza de equipo de
precisión, por tanto, tenga precaución en todo
momento. Su unidad ha sido diseñada para
realizar una tarea: cortar el pasto. No la utilice
en ningún otro propósito.
4. No permita que niños menores de 14 años
operen esta máquina. Los niños de 14 años o
más deben leer y comprender las instrucciones
contenidas en este manual y deben ser capa-
citados y supervisados por uno de los padres.
5. Únicamente los individuos responsables que
se hayan familiarizado con estas reglas de se-
guridad para la operación deberán usar esta
máquina.
6. Inspeccione minuciosamente el área en don-
de utilizará el equipo. Quite todas las piedras,
palos, cables, huesos, juguetes y otros objetos
extraños con los que podría tropezar o que po-
drían ser arrojados por la cuchilla. Los objetos
arrojados por la máquina pueden producir le-
siones graves.
7. Planifique el patrón en el que va a ir cortan-
do para evitar que la descarga de material se
realice hacia los caminos, las veredas, los obser-
vadores, etc. Evite además descargar material
contra las paredes y obstrucciones que podrían
provocar que el material descargado rebote
contra el operador.
8. Para ayudar a evitar el contacto con la cuchi-
lla o una lesión por un objeto arrojado, man-
téngase en la zona del operador detrás de las
manijas y mantenga a los niños, observadores,
ayudantes y mascotas apartados al menos 25
metros de la podadora mientras está en ope-
ración. Detenga la máquina si alguien entra en
la zona.
9. Para protegerse los ojos utilice siempre ante-
ojos de seguridad mientras opera la máquina,
mientras la ajusta o repara. Los objetos arroja-
dos que rebotan pueden lesionar gravemente
la vista.
10. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de
suela fuerte y pantalones y camisas ajustados.
Se recomienda utilizar camisas y pantalones
que cubran los brazos y las piernas, así como
calzado con puntas reforzadas en acero. Nunca
opere esta máquina con los pies desnudos, san-
dalias, o con zapatos ligeros o con los que se
pueda resbalar (por ejemplo, calzado de lona).
11. No ponga las manos o los pies cerca de las
piezas rotatorias o en la tolva de la podadora.
El contacto con las cuchillas puede producir la
amputación de manos y/o pies.
12. Una cubierta de descarga faltante o daña-
da puede provocar el contacto con la cuchilla o
lesiones por objetos arrojados.
13. Muchas lesiones ocurren como resultado de
pasar la podadora sobre los pies durante una
caída provocada por derrapes o tropiezos. No
se sostenga de la podadora si se está cayendo,
suelte la manija inmediatamente.
14. Nunca tire hacia usted la podadora mien-
tras camina. Si debe retroceder la podadora
para evitar una pared u obstáculo, mire prime-
ro abajo y atrás para evitar tropezarse y luego
siga estos pasos:
a. Retroceda de la podadora hasta estirar com-
pletamente sus brazos.
b. Asegúrese que está bien equilibrado y bien
parado.
c. Tire de la podadora lentamente hacia usted,
no más allá de la mitad de la distancia entre
usted y la podadora.
d. Repita estos pasos como se requiera.
15. No opere esta máquina estando bajo los
efectos del alcohol o de drogas.
16. No embrague el mecanismo de autopro-
pulsión en unidades con este equipo mientras
arranca el motor.
17. El mecanismo de control de la cuchilla es
un dispositivo de seguridad. Nunca intente
desviarse de su funcionamiento. De hacerlo
PP821-921-1021 manual.indd 3 30/06/15 11:12

4
no funcionarían los dispositivos de seguridad
y podrían producirse lesiones personales por el
contacto con las cuchillas giratorias. Las mani-
jas de control de la cuchilla deben funcionar
bien en ambas direcciones y regresar automá-
ticamente a la posición de desengrane cuando
se las suelta.
18. Nunca opere la podadora en pasto húme-
do. Asegúre su equilibrio. Si tropieza y cae pue-
de lesionarse gravemente. Si siente que pierde
el equilibrio, suelte inmediatamente el control
de la cuchilla y esta dejará de girar en tres se-
gundos.
19. Corte el pasto solamente con luz de día o
con una buena luz artificial. Camine, nunca
corra.
20. Detenga la cuchilla cuando cruce caminos
de gravilla, pasos o andadores.
21. Si la máquina comienza a vibrar de manera
anormal, detenga el motor, y busque inmedia-
tamente la causa. La vibración por lo general es
una advertencia de algún problema.
22. Apague el motor y espere hasta que la cu-
chilla se detenga completamente antes de re-
tirar la guarda para el recorte de pasto o des-
atorar la tolva. La cuchilla continuará girando
por unos cuantos segundos después de que el
motor se haya apagado. Nunca coloque ningu-
na parte del cuerpo en el área de la cuchilla
hasta que esté seguro que la cuchilla ha dejado
de girar.
23. Nunca opere la podadora sin las guardas
apropiadas, cubierta de descarga, guarda para
recorte, control de la cuchilla y otros disposi-
tivos de seguridad y protección en su lugar y
funcionando. Nunca opere la podadora si los
dispositivos de seguridad están dañados. Si no
lo hace, esto puede tener como resultado le-
siones.
24. El silenciador y el motor se calientan y pue-
den producir quemaduras. No los toque.
25. Nunca intente ajustar la altura de corte
mientras el motor esté en funcionamiento.
26. Utilice solamente partes y accesorios fabri-
cados especialmente para esta máquina. Si no
lo hace, esto puede tener como resultado lesio-
nes personales.
27. Para encender el motor, jale de la cuerda
lentamente hasta que sienta resistencia, lue-
go jale rápidamente. El repliegue rápido de la
cuerda de arranque (tensión de retroceso) le
jalará la mano y el brazo hacia el motor más rá-
pido de lo que usted puede soltar. El resultado
pueden ser huesos rotos, fracturas, hematomas
o esguinces. Tenga cuidado.
28. Si se presentan situaciones que no están
previstas en este manual sea cuidadoso y use
el sentido común.
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante que
se relaciona con los accidentes producidos por
deslices y caídas y que pueden producir lesio-
nes graves. La operación en pendientes requie-
re mayor precaución. Si no se siente seguro en
una pendiente, no la pode. Para seguridad, use
el medidor de pendientes que se incluye como
parte de este manual para medir la pendiente
antes de operar la unidad en una zona incli-
nada. Si la pendiente supera los 15 grados, no
la pode.
Haga lo siguiente:
1. Mueva la podadora a través de las caras de
la pendiente, nunca hacia arriba y abajo. Tenga
cuidado cuando cambie de dirección cuando
opere la máquina en pendientes.
2. Esté atento a los agujeros, raíces, rocas,
objetos ocultos o abultamientos que puedan
provocar que se derrape o se tropiece. El pasto
alto puede ocultar obstáculos.
3. Asegúrese de mantenerse equilibrado. Si
tropieza y cae puede lesionarse gravemente. Si
siente que pierde el equilibrio, suelte inmedia-
tamente el control de la cuchilla y esta dejará
de girar en tres segundos.
No haga lo siguiente:
1. No corte el pasto cerca de pozos, hundimien-
tos, bancos, podría perder el equilibrio.
2. No pode pendientes mayores de 15 grados
como lo indica el medidor de pendientes.
3. No pode el pasto húmedo. Si no está firme-
mente parado, puede resbalarse.
SERVICIO
Manejo seguro de la gasolina:
1. Para evitar lesiones personales o daños ma-
teriales sea sumamente cuidadoso al manipu-
lar la gasolina. La gasolina es altamente infla-
mable y los vapores son explosivos. Se puede
lesionar gravemente si derrama gasolina sobre
usted o sobre la ropa ya que se puede encen-
der.
2. Utilice sólo recipientes para gasolina auto-
rizados.
PP821-921-1021 manual.indd 4 30/06/15 11:12

5
ESPAÑOL•Manual de Usuario
3. Nunca llene los contenedores en el interior
de un vehículo, camión o caja de camioneta
con recubrimientos plásticos. Coloque siempre
los recipientes en el piso y lejos del vehículo an-
tes de llenarlos.
4. Si lleva la máquina en un remolque, retire
el equipo a gasolina del camión o remolque y
llénelo en el piso. Si esto no es posible, enton-
ces llene dicho equipo en un remolque con un
recipiente portátil, en vez de desde un dispen-
sador de gasolina.
5. Mantenga la boquilla de llenado en contac-
to con el borde de la entrada del tanque de
gasolina o contenedor en todo momento hasta
que esté lleno. No utilice un dispositivo para
abrir/cerrar la boquilla.
6. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y
otras fuentes de combustión.
7. Nunca cargue combustible en la máquina en
interiores porque Los vapores inflamables po-
drían acumularse en el área.
8. Nunca saque la tapa del gas ni agregue
combustible mientras el motor esté caliente
o en marcha. Deje que el motor se enfríe por
lo menos dos minutos antes de volver a cargar
combustible.
9. Nunca sobre llene la capacidad del tanque
de combustible. Llene el tanque no más de 1
pulgada (2,5 cm) por debajo de la base del cue-
llo de llenado para dejar espacio para que el
combustible se expanda.
10. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y
ajústela bien.
11. Limpie la gasolina derramada sobre el
motor y el equipo. Traslade la máquina a otra
zona. Espere 5 minutos antes de encender el
motor.
12. Nunca almacene la máquina o el recipien-
te de combustible en un espacio cerrado don-
de haya fuego, chispas o aparatos con piloto
como por ejemplo, calentadores de agua, ca-
lentadores, hornos, secadores de ropa u otros
aparatos a gas.
13. Para reducir el riesgo de incendio manten-
ga la máquina limpia de pasto, hojas y de acu-
mulación de otros residuos. Limpie los derra-
mes de aceite o combustible y saque todos los
desechos embebidos con combustible.
14. Deje que la máquina se enfríe 5 minutos
por lo menos antes de almacenarla.
MANTENIMIENTO GENERAL:
1. Nunca encienda un motor en espacios cerra-
dos o en una zona con poca ventilación.
El escape del motor contiene monóxido de car-
bono, un gas inodoro y letal.
2. Antes de limpiar, repare o inspeccionar la
máquina, compruebe que la cuchilla y todas las
partes que se mueven se han detenido. Desco-
necte el cable de la bujía y coloquelo contra el
motor para evitar que se encienda de manera
accidental.
3. Revise los pernos de montaje de la cuchilla
y del motor frecuentemente y verifique que
estén bien apretados. Inspeccione visualmente
la cuchilla y busque daños (abolladuras, des-
gaste, roturas, etc.). Reemplace la cuchilla con
un équipo original del distribuidor. “El uso de
partes que no cumplan con las especificaciones
de equipos originales podría tener como resul-
tado un rendimiento incorrecto y además la
seguridad podría estar comprometida”
4. Las cuchillas de las podadoras son muy afi-
ladas y podrían cortarlo. Envuelva la cuchilla o
utilice guantes y extreme precauciones cuando
le de mantenimiento.
5. Mantenga todos los pernos, tuercas y torni-
llos bien ajustados para asegurarse que la má-
quina se encuentra en condiciones seguras de
operación.
6. Nunca manipule los dispositivos de seguri-
dad de manera imprudente. Controle periódi-
camente que funcionen de forma adecuada.
7. Después de golpear algún objeto extraño,
detenga el motor, desconecte el cable de la
bujía y coloquelo junto al motor. Inspeccione
minuciosamente la máquina para determinar
si está dañada. Repare el daño antes de encen-
derla y operarla.
8. Nunca trate de ajustar una rueda o la altura
de corte mientras el motor está en marcha.
9. Los componentes de la tolva para recorte,
cubierta de descarga y escudo de riel, están
sujetos a desgaste y daños que podría dejar
expuestas partes que se mueven o permitir
que se arrojen objetos. Para su protección, ve-
rifique frecuentemente todos los componentes
y reemplácelos con partes originales del fabri-
cante o distribuidor. “El uso de partes que no
cumplan con las especificaciones de equipos
originales podría tener como resultado un ren-
dimiento inapropiado y además comprometer
la seguridad.”
PP821-921-1021 manual.indd 5 30/06/15 11:12

6
10. No cambie la configuración del regulador
del motor ni acelere demasiado el mismo.
El regulador controla la velocidad máxima se-
gura de operación del motor.
11. Verifique frecuentemente la línea de com-
bustible, el tanque, el tapón, y los accesorios
buscando rajaduras o pérdidas. Reemplace de
ser necesario.
12. No arranque el motor si no está la bujía de
encendido instalada.
13. Mantenga o reemplace las etiquetas de se-
guridad, si es necesario.
14. Observe las leyes y normas aplicables para
disponer adecuadamente de los desechos. La
descarga inapropiada de líquidos o materiales
puede dañar el medio ambiente.
15. Este producto tiene una vida útil media de
siete años, ó 140 horas de funcionamiento. Al
finalizar el estimado de vida útil, adquiera una
máquina nueva o haga inspeccionar anual-
mente su podadora por un distribuidor de ser-
vicio autorizado para cerciorarse de que todos
los sistemas mecánicos y de seguridad funcio-
nan correctamente y no cuanta con un desgas-
te excesivo. Si no lo hace, pueden producirse
accidentes, lesiones o muerte.
NO MODIFIQUE EL MOTOR
Para evitar lesiones graves o la muerte, no mo-
difique el motor bajo ninguna circunstancia. Si
cambia la configuración del regulador el motor
puede descontrolarse y operar a velocidades
inseguras. Nunca cambie la configuración de
fábrica del regulador del motor.
GUARDA ANTICHISPAS
ADVERTENCIA: Esta máquina está equi-
pada con un motor de combustión interna y
no debe ser usada en o cerca de un terreno
agreste cubierto por bosque, malezas o hierba
excepto si el sistema de escape del motor está
equipado con un amortiguador de chispas que
cumpla con las leyes locales o estatales corres-
pondientes, en caso de haberlas.
Si se utiliza una guarda anti-chispas el opera-
dor lo debe mantener en condiciones de uso
adecuadas.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU HERRAMIENTA
Antes de intentar usar este producto, familiarí-
cese con todas sus características de operación
y requerimientos de seguridad.
Su podadora de pasto fue diseñado para reali-
zar solamente una tarea, podar el pasto, cual-
quier otro uso que le quiera dar a la podadora
no esta permitido.
1. CONTROL DE OPERACIÓN.
2. ARRANCADOR.
3. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE.
4. BOLSA RECOLECTORA (mod. PP921 y PP1020).
5. CANAL DE DESCARGA LATERAL.
6. PUERTO DE INSTALACIÓN PARA DESCARGA
LATERAL.
1
2
3
4
6
5
PP821-921-1021 manual.indd 6 30/06/15 11:12

7
ESPAÑOL•Manual de Usuario
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MONTAJE
NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni
aceite en el motor. Llene con gasolina y aceite
como se indica en las instrucciones que se inclu-
yen en el manual de motor adjunto ANTES de
poner en funcionamiento su podadora.
MANIJA
1. Retire la podadora y material de empaque
que pudiera estar entre las manijas superior e
inferior.
a. Quite los tornillos y tuercas de mariposa del
mango como se muestra en la figura 1. No aflo-
je o quite ningún otro tornillo adyacente.
b. Cuando mantenga estable la podadora, jale
el asa superior como se muestra en la figura 2.
No doble el cable mientras levanta la palanca
hacia arriba.
2. Retire los pernos en T del asa como se mues-
tra en la figura 3.
3. Siga los siguientes pasos para terminar de
armar el asa superior:
a. Tire hacia arriba hasta que lo sagujeros en
la manija (que se muestra en la fig.3 abajo) se
alinean con los agujeros en el mango soporte.
Vea la figura 4-a.
NOTA: Al tirar hacia arriba la palanca, asegúre-
se de que no jalarlo por completo.
b. Inserte pernos T que quitó anteriormente
y apriete bien para asegurar el mango en su
lugar. Vea figura 4-b.
c. Vuelva a colocar las tuercas y los pernos que
se quitaron anteriormente en los agujeros de
la manija como se muestra en figura 5-c.
4. La guía de la cuerda está unida al costado
derecho del asa superior. Afloje la tuerca de
mariposa que sujeta la guía de la cuerda, como
se muestra en la figura 6.
a. Jale el acelerador contra el asa superior (6-a).
b. Lentamente tire de la cuerda desde el motor
y deslice la cuerda de arranque en la guía de la
cuerda (6-b).
c. Ajuste la tuerca mariposa.
d. Utilice cinchos para asegurar el cable al asa
superior (6-d).
COLECTOR DE PASTO (PP921)
1. Para ensamblar el colector de pasto a la
podadora, asegúrese de que la bolsa esté al
derecho antes de instalarla (la etiqueta de
advertencias debe de estar en el exterior).
a. Coloque la bolsa
sobre el marco con el
lado negro de plástico
en el fondo.
b. Deslice el canal de
plástico sobre los gan-
chos del marco (Fig.7).
2. Para isnstalarla a la
podadora:
a. Levante la puerta
de descarga posterior.
b. Coloque las trabas
del colector en las
ranuras en el mango
como se muestra en
la fig.8.
Fig.1
Fig.3
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.2
Fig.4
A
B
B
Fig.8
PP821-921-1021 manual.indd 7 30/06/15 11:12

8
Suelte la puerta de descarga de modo que se
pose sobre la bolsa colectora.
Para quitar la bolsa recolectora, levante la
puerta de descarga trasera. Levante y saque-
lo de las ranuras. Suelte la puerta trasera de
descarga y asi para permitir que lo cierre.
CANAL DE DESCARGA LATERAL
Su podadora ha sido enviada como abonado-
ra /trituradora. Para convertirlo a modo de
descarga lateral, asegúrese de que la bolsa
recolectora (si está equipada) desinstalda y que
la puerta de descarga trasera esté cerrada.
1. En el costado de
la podadora, levan-
te el adaptador para
abono. Vea la fig.9.
2. Deslice los dos
ganchos del canal de
descarga lateral deba-
jo de la bisagra, justo en el eje. Baje el adap-
tador para abono. Nunca quite esta tapa, aun
cuando esté.
AJUSTES
ALTURA DE CORTE
Hay una palanca de ajuste de altura de corte,
situado encima de la rueda delantera derecha
y trasera.
NOTA: En algunos
modelos, el ajustador
de altura frontal se
encuentra por encima
de la rueda delantera
izquierda. Vea la figu-
ra 10 y a continuación
lea las instrucciones
siguientes.
1. Jale la palanca hacia la rueda.
2. Muévala a cualquier de las posiciones para la
altura de corte deseado, vea las figuras 11 y 12.
NOTA: Para podadoras con ruedas pequeñas,
la dirección el ajuste de altura de las palancas
se mueven en la dirección opuesta para ajustar,
para aquellos con ruedas altas, las palancas se
mueven en la misma dirección.
3. Suelte la palanca y deje que se posicione en
el lugar de ajuste deseado.
IMPORTANTE: Las ruedas delanteras y
traseras deben colocarse en la misma posición
de altura. Cuando el terreno es agreste o irre-
gular cambie la palanca de ajuste de la altura
a una posición más alta. De esta manera no se
cortará el pasto al ras.
INCLINACIÓN DEL ASA
Dependiendo de la operación, puede ajustar la
inclinación de la manija de la siguiente mane-
ra:
1. Quite los tornillos
y tuercas mariposa
(fig.13).
2. Coloque el mango
en una de las tres
posiciones, en la cual
se sienta más cómodo.
3. Fije la posición con las tuercas y los pernos
que quito con anterioridad.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LLENADO DE GASOLINA Y ACEITE
Lea a las instrucciones del manual del motor
para la información adicional sobre el motor.
1. Agregue el aceite proporcionado antes de
iniciar la unidad por primera vez.
2. Realice el mantenimiento con gasolina al
motor, tal como se indica en el manual.
ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado
cuando manipule gasolina. La gasolina es alta-
mente inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Nunca agregue combustible a la
máquina en interiores o mientras el motor está
caliente o en funcionamiento. Apague cigarri-
llos, cigarros, pipas y otras fuentes de combus-
tión.
ENCENDIDO
El control encendido está unido al asa superior.
Jale este control contra el asa para operar la
unidad. Sueltelo para detener el motor y la
cuchilla.
Fig.10
Fig.11 Fig.12
Fig.13
Fig.9
PP821-921-1021 manual.indd 8 30/06/15 11:12

9
ESPAÑOL•Manual de Usuario
ADVERTENCIA: El mecanismo de control,
también es un dispositivo de seguridad. Nunca
intente anular su funcionamiento.
PALANCA DE AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Una palanca de ajuste se encuentra en la rue-
da trasera derecha y el otro se encuentra en la
rueda delantera derecha. Las dos palancas tie-
nen que estar en la misma altura relativa para
asegurar un corte uniforme.
NOTA: En algunos modelos, la palanca de ajus-
te de altura frontal se encuentra por encima de
la rueda delantera izquierda.
BOLSA RECOLECTORA DE RESIDUOS (mod.PP921)
La bolsa recolectora, localizada en la parte tra-
sera de la podadora, recolecta los residuos de
pasto para que usted pueda tirarlo en algún
otro lado. Una vez que la bolsa esté llena, tiene
que ser vaciado antes seguir operando.
DISPOSITIVO PARA ABONO
Este dispositivo se utiliza únicamente para pro-
pósitos de abonado. En lugar de recolectar los
residuos del pasto en una colector o expulsarla
por el canal de descarga lateral, estos modelos
cuentan con esta función, cortan el pasto y esta
se queda en el lugar donde se esta cortando.
Esto se llama abonar.
CANAL DE DESCARGA LATERAL
Su podadora ha sido transportada como un
triturador. Para poder usar la descarga lateral,
siga las instrucciones en la sección de ensamble
para instalar el canal de descarga lateral.
ARRANCADOR DE RETROCESO
El arrancador de retroceso está unido a la ma-
nija superior derecha. Para encender la unidad
colóquese detrás de la misma y tire de la cuer-
da del arrancador de retroceso.
ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR
Consulte el manual del motor incluido con su
podadora para obtener instrucciones sobre
cómo iniciar y parar el motor.
USO DE LA PODADORA DE PASTO
Asegúrese que el pasto esté libre de piedras,
palos, cables u otros objetos que pudiesen
dañar la podadora o el motor. Dichos objetos
pueden ser arrojados accidentalmente por la
podadora en cualquier dirección y provocar le-
siones personales graves al operador y a otras
personas.
ADVERTENCIA: Al operar una podadora
puede que objetos extraños sean arrojados en
dirección de los ojos, lo cual puede dañarlos
gravemente. Utilice siempre gafas de segu-
ridad durante la operación de la podadora,
mientras la ajusta o la repara.
FUNCIÓN DE AUTOPROPULSIÓN (mod. PP1021)
• Una vez que la podadora haya arrancado, la
función de autopropulsado se activará al tirar
hacia arriba el control de la cuchilla inferior
hasta llegar al mango.
• Para detener la función de autopropulsado,
suelte el asa inferior.
USO COMO ABONADORA
Para abonar el pasto, quite el canal de descar-
ga lateral (si se encuentra instalada) o la bolsa
recolectora (si esta instalada) de la máquina.
La puerta de descarga posterior deberá estar
cerrada en todo momento. Para un abono efi-
ciente, no corte pasto húmedo. Si el pasto ha
crecido más de 10,2 cm. (4 pulg.) no se reco-
mienda el uso de la podadora como abonado-
ra. En ese caso, use la podadora para embolsar
los recortes.
USO DE LA BOLSA RECOLECTORA (si está instalada)
Puede utilizar la bolsa recolectora para recoger
pasto recortado mientras opera la podadora.
1. Acople la bolsa siguiendo las instrucciones
previamente mencionadas. Los residuos ge-
nerados por el corte del pasto se recolectarán
automáticamente en la bolsa a medida que
avance la podadora. Opere la podadora hasta
que la bolsa de recolección esté llena.
2. Detenga el motor por completo soltando el
control operación. Compruebe que la unidad
se haya detenido por completo.
3. Para deshacerse de los residuos, levante la
puerta de descarga trasera y quite la bolsa ja-
lando hacia arriba.
ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extra-
ño, detenga el motor. Retire el cable de la bu-
jía, inspeccione la podadora para ver que no
tenga daños, y repare el daño antes de reini-
ciar y operar la podadora. La vibración excesiva
PP821-921-1021 manual.indd 9 30/06/15 11:12

10
de la podadora durante la operación es una
indicación de daño. Se debe inspeccionar y re-
parar la unidad lo antes posible.
MANTENIMIENTO
RECOMENDACIONES GENERALES
• Respete siempre las reglas de seguridad cuan-
do realice tareas de mantenimiento.
• La garantía de esta podadora no cubre ele-
mentos que han estado sujetos al mal uso o la
negligencia del operador.
• Cambiar la velocidad del motor, invalidará la
garantía del motor.
• Todos los ajustes deben ser vericados por lo
menos una vez en cada estación.
• Revise periódicamente todos los sujetadores
y compruebe que estén bien ajustados.
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor,
desconecte la bujía y descanselo contra el mo-
tor antes de realizar cualquier tarea de mante-
nimiento a su máquina.
LUBRICACIÓN
1. Lubrique con aceite
suave los puntos de
pivote del control de
operación al menos
una vez cada estación.
El control debe fun-
cionar libremente en
ambas direcciones.
2. Siga el manual adjunto del motor para cono-
cer las instrucciones y el programa de lubrica-
ción del mismo.
CUIDADO DE LA CARCASA
Debe limpiar la parte inferior de la platafor-
ma de la podadora después de cada uso para
prevenir la acumulación de residuos de pasto
u otros desechos. Siga los pasos que aparecen
debajo para realizar esta tarea.
1. Desconecte el cable de la bujía. Drene la ga-
solina de la podadora o coloque un trozo de
plástico debajo del tapón de llenado del com-
bustible.
2. Incline la podadora de manera que quede
apoyada sobre la carcasa. Mantenga hacia arri-
ba el lado donde se encuentra el filtro de aire.
Sostenga firmemente la podadora.
ADVERTENCIA: Nunca incline la podadora
más de 90 grados en ninguna dirección y no
deje la podadora inclinada. Se puede filtrar
aceite dentro de la parte superior del motor y
causar problemas de arranque.
3. Raspe y limpie la parte inferior de la platafor-
ma con el uso de una herramienta adecuada.
4. Vuelva a colocar la podadora sobre sus rue-
das. Si puso un plástico debajo del tapón de
llenado de combustible asegúrese de sacarlo
en este momento.
CUIDADOS PARA EL MOTOR
A continuación se presenta una lista de tareas
de mantenimiento necesarias para el buen fun-
cionamiento de la podadora de pasto. Siga el
manual adjunto del motor para consultar la
lista detallada y las instrucciones.
• Verique el nivel de aceite como se indica en
el manual de motor.
• Limpie el ltro de aire cada 25 horas en con-
diciones normales de uso. Limpie a intervalos
de pocas horas cuando haya mucho polvo.
Consulte el manual del motor.
• Limpie la bujía y restablezca la distancia dis-
ruptiva por lo menos una vez por temporada.
Consulte el manual del motor para conocer las
especificaciones para el tipo de bujía y la dis-
tancia disruptiva correctas.
• Limpie el motor regularmente con un trapo
o cepillo. Mantenga limpio el sistema de en-
friamiento (área del soplador) para permitir
la circulación apropiada de aire. Quite todo
el pasto, suciedad y residuos combustibles del
área del silenciador.
• Motores almacenados entre 30 y 90 días ne-
cesitan ser tratados con un estabilizador de
gasolina, para prevenir el deterioro y la forma-
ción de carbonilla en el sistema de combustible
o en partes esenciales del carburador.
CUIDADO DE LA CUCHILLA
ADVERTENCIA: Cuando quite la cuchilla de
corte para afilarla o reemplazarla, protéjase las
manos usando un par de guantes anti-corte o
un trapo grueso para sostener la cuchilla. Ins-
peccione periódicamente el adaptador de la
cuchilla en busca de rajaduras, especialmente
cuando golpee un objeto extraño. Reemplace
si es necesario. Siga los pasos que aparecen
debajo para realizar el mantenimiento de la
cuchilla.
1. Desconecte el cable de la bujía. Voltee la po-
dadora sobre el costado y compruebe que el
Fig.14
PP821-921-1021 manual.indd 10 30/06/15 11:12

11
ESPAÑOL•Manual de Usuario
filtro de aire y el carburador queden mirando
hacia arriba.
2. Saque el perno y
el soporte de campa-
na de la cuchilla que
sostienen la cuchilla
y el adaptador de la
misma al cigüeñal del
motor, como se ve en
la figura 15.
3. Saque la cuchilla y el adaptador del cigüeñal.
4. Para comprobar el equilibrio, retire la cuchi-
lla y balancee sobre un destornillador de eje
redondo. Cuando afile la cuchilla, siga el ángu-
lo original del filo y la veta de la cuchilla. Afile
cada borde de corte por igual para mantener el
balance de la cuchilla.
ADVERTENCIA: Si la cuchilla está desequi-
librada generará vibraciones excesivas cuando
rote a altas velocidades. Esto puede producir
daños a la podadora, y se puede romper, cau-
sando así lesiones personales.
5. Lubrique el cigüeñal del motor y la superficie
interna del adaptador de la cuchilla con aceite
ligero. Deslice el adaptador de la cuchilla sobre
el cigüeñal del motor. Instale la cuchilla con
el lado marcado “Bottom” (inferior) o con el
número de parte hacia el piso cuando la poda-
dora está en posición de operación. Asegúrese
que la cuchilla quede alineada y asentada en
las bridas del adaptador.
6. Coloque el soporte de la cuchilla en la mis-
ma posición. Compruebe que las muescas del
soporte estén alineadas con los orificios peque-
ños de la cuchilla.
7. Vuelva a colocar el perno hexagonal y ajús-
telo según los siguientes valores de torsión:
450 lb-pulg como mínimo, 600 lb-pulg como
máximo. Para asegurar una operación segura
de la podadora revise periódicamente el per-
no de la cuchilla para determinar si está bien
ajustada.
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
Se deben seguir estos pasos para la prepara-
ción de la podadora para su almacenamiento.
• Limpie y lubrique la podadora como se descri-
be en Las instrucciones de lubricación.
• Consulte el manual del motor para conocer
las instrucciones para el almacenamiento co-
rrecto del mismo.
• Cubra la cuchilla con grasa para chasis para
impedir la oxidación.
• Almacene la unidad en una zona limpia y
seca. No la almacene cerca de materiales corro-
sivos como por ejemplo fertilizantes.
Cuando almacene cualquier tipo de equipo
motorizado en un galpón de depósito metáli-
co o con poca ventilación, tenga especial cui-
dado de realizarle un tratamiento antioxidan-
te al equipo. Use aceite ligero o silicona para
recubrir el equipo, especialmente los cables y
partes móviles de su podadora antes de alma-
cenarla.
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
El control de lámina se retiró. Contratar el con-
trol de lámina.
Alambre de bujía desconectado. Unir el alam-
bre a la bujía.
Depósito de combustible combustible vacío o
añejo. Llenar el tanque de la gasolina limpia,
fresca.
ESTÁRTER no activado. (De ser equipado).
Ahogue el motor.
Bujía defectuosa. Limpio, ajuste el hueco, o
sustituir.
Línea de combustible bloqueada. Línea de
combustible limpia.
El motor se desbordó. Esperar unos minutos
para reactivarse.
La válvula de combustible se cerró. Válvula de
combustible abierta. Ver el manual de motor.
EL MOTOR FUNCIONA DE MANERA ERRÁTICA
El cable de la bujía está flojo. Conecte y ajuste
el cable de la bujía.
La línea del combustible está tapada o el com-
bustible es viejo. Limpie la línea del combusti-
ble; llene el tanque con gasolina limpia y fresca
La ventilación en la tapa del combustible está
obstruida. Destape la ventilación.
Agua o suciedad en el sistema del combusti-
ble. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a
llenarlo con combustible limpio.
El filtro de aire está sucio. Refiérase a la sección
de mantenimiento de motor.
La unidad que corre con el ESTÁRTER (De ser
equipado) se aplicó. Perilla de ESTÁRTER de
empuje en.
Fig.15
PP821-921-1021 manual.indd 11 30/06/15 11:12

12
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PP821
PP921
PP1021
EL MOTOR SE RECALIENTA
El nivel de aceite del motor es bajo. Llene el
cárter con aceite adecuado.
Flujo de aire restringido. Retire el alojamiento
del soplador y límpielo.
SALTOS OCASIONALES (PAUSAS) A ALTA
VELOCIDAD
La distancia disruptiva de la bujía es muy peque-
ña. Ajuste la distancia disruptiva a 0,76 mm.
MAL FUNCIONAMIENTO EN MARCHA LENTA
Bujía atorada, averiada o exceso de distancia
disruptiva. Reajuste la distancia disruptiva a
0,76mm (0,03 in) o reemplace la bujía.
El filtro de aire está sucio. Refiérase a la sección
de mantenimiento de motor.
DEMASIADA VIBRACIÓN
Cuchilla floja o desequilibrada. Apriete la cu-
chilla y el adaptador. Equilibre la cuchilla.
Cuchilla abollada. Consulte a un distribuidor
autorizado.
LA PODADORA NO ABONA EL PASTO
Pasto húmedo. No corte el césped cuando está
mojado, espere hasta que sea más tarde para
hacerlo.
Pasto excesivamente alto. Pode una vez a una
altura de corte elevada y luego vuelva a reali-
zar el corte a la altura deseada, o siga una ruta
de corte más estrecha.
La cuchilla de la cortadora no está afilada. Afi-
le o cambie la cuchilla.
CORTE DESIGUAL
La posición de las ruedas no es correcta. Colo-
que las ruedas delantera y trasera en la posi-
ción de la misma altura.
La cuchilla de la cortadora no está afilada. Afi-
le o cambie la cuchilla.
CILINDRADA
DIÁMETRO DE CORTE
DIÁMETRO DE RUEDAS
CAPACIDAD DE TANQUE
CONTROL DE ALTURA
TORQUE DE MOTOR
VELOCIDAD
140 cc
21" (533 mm)
7"-11" (117 mm - 280 mm)
946 ml
6 POSICIONES
5 lb-ft
3 200 r/min
CILINDRADA
DIÁMETRO DE CORTE
DIÁMETRO DE RUEDAS
CAPACIDAD DE TANQUE
CONTROL DE ALTURA
TORQUE DE MOTOR
VELOCIDAD
190 cc
21" (533 mm)
7"-11" (117 mm - 280 mm)
946 ml
6 POSICIONES
6,25 lb-ft
3 200 r/min
CILINDRADA
DIÁMETRO DE CORTE
DIÁMETRO DE RUEDAS
CAPACIDAD DE TANQUE
CONTROL DE ALTURA
VELOCIDAD
160 cc
21" (533 mm)
8"-11" (203 mm - 280 mm)
946 ml
6 POSICIONES
3 200 r/min
PP821-921-1021 manual.indd 12 30/06/15 11:12

13
ENGLISH•User’s manual
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: This symbol points out impor-
tant safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or
property of yourself and others. Read and fol-
low all instructions in this manual before at-
tempting to operate this machine. Failure to
comply with these instructions may result in
personal injury.
GENERAL OPERATION
1. Read this operator’s manual carefully in its
entirety before attempting to assemble this
machine. Read, understand, and follow all in-
structions on the machine and in the manual(s)
before operation. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and for
ordering replacement parts.
2. Be completely familiar with the controls and
the proper use of this machine before operat-
ing it.
3. This machine is a precision piece of power
equipment, not a plaything. Therefore, exer-
cise extreme caution at all times. This machine
has been designed to perform one job; to mow
grass. Do not use it for any other purpose.
4. Never allow children under 14 years of age
to operate this machine. Children 14 and over
should read and understand the instructions
and safe operation practices in this manual
and on the machine and should be trained and
supervised by an adult.
5. Only responsible individuals who are famil-
iar with these rules of safe operation should be
allowed to use this machine.
6. Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used. Remove all stones,
sticks, wire, bones, toys and other foreign ob-
jects, which could be tripped over or picked up
and thrown by the blade. Thrown objects can
cause serious personal injury.
7. Plan your mowing pattern to avoid discharge
of material toward roads, sidewalks, bystand-
ers and the like. Also, avoid discharging mate-
rial against a wall or obstruction, which may
cause discharged material to ricochet back to-
ward the operator.
8. To help avoid blade contact or a thrown ob-
ject injury, stay in operator zone behind han-
dles and keep children, bystanders, helpers and
pets at least 75 feet from mower while it is in
operation. Stop machine if anyone enters area.
9. Always wear safety glasses or safety gog-
gles during operation and while performing
an adjustment or repair to protect your eyes.
Thrown objects which ricochet can cause seri-
ous injury to the eyes.
10. Wear sturdy, rough-soled work shoes and
close-fitting slacks and shirts. Shirts and pants
that cover the arms and legs and steel-toed
shoes are recommended. Never operate this
machine in bare feet, sandals, slippery or light-
weight (e.g. canvas) shoes.
11. Do not put hands or feet near rotating
parts or under the cutting deck. Contact with
blade can amputate fingers, hands, toes and
feet.
12. A missing or damaged discharge cover can
cause blade contact or thrown object injuries.
13. Many injuries occur as a result of the mower
being pulled over the foot during a fall caused
by slipping or tripping. Do not hold on to the
mower if you are falling; release the handle
immediately.
14. Never pull the mower back toward you
while you are walking. If you must back the
mower away from a wall or obstruction first
look down and behind to avoid tripping and
then follow these steps:
a. Step back from mower to fully extend your
arms.
b. Be sure you are well balanced with sure
footing.
c. Pull the mower back slowly, no more than
half way toward you.
d. Repeat these steps as needed.
15. Do not operate the mower while under the
influence of alcohol or drugs.
16. Do not engage the self-propelled mecha-
nism on machines so equipped while starting
engine.
17. The blade control is a safety device. Nev-
er attempt to bypass its operation. Doing so
makes the safety device inoperative and may
result in personal injury through contact with
the rotating blade. The blade control must op-
erate easily in both directions and automati-
cally return to the disengaged position when
released.
18. Never operate the mower in wet grass. Al-
ways be sure of your footing. A slip and fall
PP821-921-1021 manual.indd 13 30/06/15 11:12

14
can cause serious personal injury. If you feel
you are losing your footing, release the blade
control handle immediately and the blade will
stop rotating within three seconds.
19. Mow only in daylight or good artificial
light. Walk, never run.
20. Stop the blade when crossing gravel drives,
walks or roads.
21. If the equipment should start to vibrate
abnormally, stop the engine and check imme-
diately for the cause. Vibration is generally a
warning of trouble.
22. Shut the engine off and wait until the
blade comes to a complete stop before remov-
ing the grass catcher or unclogging the chute.
The cutting blade continues to rotate for a few
seconds after the blade control is released.
Never place any part of the body in the blade
area until you are sure the blade has stopped
rotating.
23. Never operate mower without proper trail
shield, discharge cover, grass catcher, blade
control or other safety protective devices in
place and working. Never operate mower with
damaged safety devices. Failure to do so can
result in personal injury.
24. Muffler and engine become hot and can
cause a burn. Do not touch.
25. Never attempt to make a wheel or cutting
height adjustment while the engine is running.
26. Only use parts and accessories made for this
machine by the manufacturer. Failure to do so
can result in personal injury.
27. When starting engine, pull cord slowly
until resistance is felt, then pull rapidly. Rapid
retraction of starter cord (kickback) will pull
hand and arm toward engine faster than you
can let go. Broken bones, fractures, bruises or
sprains could result.
28. If situations occur which are not covered
in this manual, use care and good judgement.
Contact Customer Support for assistance or the
name of the nearest service dealer.
SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and fall
accidents, which can result in severe injury. Op-
eration on slopes requires extra caution. If you
feel uneasy on a slope, do not mow it. For your
safety, use the slope gauge included as part of
this manual to measure slopes before operat-
ing this machine on a sloped or hilly area.
If the slope is greater than 15 degrees, do not
mow it.
Do:
1. Mow across the face of slopes; never up and
down. Exercise extreme caution when chang-
ing direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects,
or bumps which can cause you to slip or trip.
Tall grass can hide obstacles.
3. Always be sure of your footing. A slip and
fall can cause serious personal injury. If you feel
you are losing your balance, release the blade
control handle immediately and the blade will
stop rotating within three (3) seconds.
Do Not:
1. Do not mow near drop-offs, ditches or em-
bankments, you could lose your footing or bal-
ance.
2. Do not mow slopes greater than 15 degrees
as shown on the slope gauge.
3. Do not mow on wet grass. Unstable footing
could cause slipping.
SERVICE
SAFE HANDLING OF GASOLINE:
1. To avoid personal injury or property damage
use extreme care in handling gasoline. Gaso-
line is extremely flammable and the vapors
are explosive. Serious personal injury can oc-
cur when gasoline is spilled on yourself or your
clothes, which can ignite. Wash your skin and
change clothes immediately.
2. Use only an approved gasoline container.
3. Never fill containers inside a vehicle or on a
truck or trailer bed with a plastic liner. Always
place containers on the ground away from
your vehicle before filling.
4. Remove gas-powered equipment from the
truck or trailer and refuel it on the ground. If
this is not possible, then refuel such equipment
on a trailer with a portable container, rather
than from a gasoline dispenser nozzle.
5. Keep the nozzle in contact with the rim of
the fuel tank or container opening at all times
until fueling is complete. Do not use a nozzle
lock-open device.
6. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and
other sources of ignition.
7. Never fuel machine indoors because flam-
mable vapors will accumulate in the area.
PP821-921-1021 manual.indd 14 30/06/15 11:12

15
ENGLISH•User’s manual
8. Never remove gas cap or add fuel while en-
gine is hot or running. Allow engine to cool at
least two minutes before refueling.
9. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more
than 1 inch below bottom of filler neck to pro-
vide for fuel expansion.
10. Replace gasoline cap and tighten securely.
11. If gasoline is spilled, wipe it off the engine
and equipment. Move machine to another
area. Wait 5 minutes before starting engine.
12. Never store the machine or fuel container
near an open flame, spark or pilot light as on
a water heater, space heater, furnace, clothes
dryer or other gas appliances.
13. To reduce fire hazard, keep machine free of
grass, leaves, or other debris build-up. Clean up
oil or fuel spillage and remove any fuel soaked
debris.
14. Allow machine to cool at least 5 minutes
before storing.
GENERAL SERVICE:
1. Never run an engine indoors or in a poorly
ventilated area. Engine exhaust contains car-
bon monoxide, an odorless and deadly gas.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting,
make certain the blade and all moving parts
have stopped. Disconnect the spark plug wire
and ground against the engine to prevent un-
intended starting.
3. Check the blade and engine mounting bolts
at frequent intervals for proper tightness. Also,
visually inspect blade for damage (e.g., bent,
cracked, worn) Replace blade with the original
equipment manufacture’s (O.E.M.) blade only,
listed in this manual. “Use of parts which do
not meet the original equipment specifications
may lead to improper performance and com-
promise safety!”
4. Mower blades are sharp and can cut. Wrap
the blade or wear gloves, and use extra caution
when servicing them.
5. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be
sure the equipment is in safe working condi-
tion.
6. Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly.
7. After striking a foreign object, stop the
engine, disconnect the spark plug wire and
ground against the engine. Thoroughly inspect
the mower for any damage. Repair the dam-
age before starting and operating the mower.
8. Never attempt to make a wheel or cutting
height adjustment while the engine is running.
9. Grass catcher components, discharge cover,
and trail shield are subject to wear and dam-
age which could expose moving parts or allow
objects to be thrown. For safety protection,
frequently check components and replace im-
mediately with original equipment manufac-
turer’s (O.E.M.) parts only, listed in this manual.
“Use of parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!”
10. Do not change the engine’s governor set-
ting or over-speed the engine. The governor
controls the maximum safe operating speed of
the engine.
11. Check fuel line, tank, cap, and fittings fre-
quently for cracks or leaks. Replace if necessary.
12. Do not crank engine with spark plug re-
moved.
13. Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
14. Observe proper disposal laws and regula-
tions. Improper disposal of fluids and materials
can harm the environment.
15. According to the Consumer Products Safety
Commission (CPSC) and the U.S. Environmental
Protection Agency (EPA), this product has an
average useful life of seven years, or 140 hours
of operation. At the end of the average use-
ful life have the machine inspected annually
by an authorized service dealer to ensure that
all mechanical and safety systems are working
properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries
or death.
DO NOT MODIFY ENGINE
To avoid serious injury or death, do not modify
engine in any way. Tampering with the gover-
nor setting can lead to a runaway engine and
cause it to operate at unsafe speeds. Never
tamper with factory setting of engine gover-
nor.
SPARK ARRESTOR
WARNING: This machine is equipped with
an internal combustion engine and should not
be used on or near any unimproved forest-
covered, brush covered or grass-covered land
unless the engine’s exhaust system is equipped
with a spark arrestor meeting applicable local
or state laws (if any).
PP821-921-1021 manual.indd 15 30/06/15 11:12

16
If a spark arrestor is used, it should be main-
tained in effective working order by the opera-
tor.
FEATURES
KNOW YOUR TOOL
Before attempting to use this product, become
familiar with all of its operating features and
safety requirements.
Your drill press has been designed for only one
purpose, mow grass, any other intended use is
strictly forbidden.
1. BLADE CONTROL.
2. RECOIL STARTER.
3. CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER.
4. GRASS CATCHER (PP921 & PP1021 only).
5. SIDE DISCHARGE CHUTE.
6. MULCH PLUG.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY
NOTE: This unit is shipped without gasoline
or oil in the engine. Fill up with gasoline and
oil as instructed in the accompanying engine
manual BEFORE operating your mower.
HANDLE
1. Remove any packing material which may be
between upper and lower handles.
a. Remove wing nuts and carriage bolts from
handle as shown in figure 1. Do not loosen or
remove adjacent hex head screws.
b. While stabilizing mower so it doesn’t move,
pivot upper handle up as shown in figure 2. Do
not crimp cable while lifting the handle up.
2. Remove the T-bolts from the handle brackets
as shown in figure 3.
3. Follow the steps below to complete handle
assembly:
a. Pull upward on the handle until holes in
lower handle (shown in Figure 3 deck cutaway)
line up with holes in handle bracket (fig. 4).
NOTE: When pulling upward on handle, make
sure to not pull handle all the way out.
b. Insert the T-bolts removed earlier through
the handle brackets and lower handle and
tighten securely to secure the handle in place.
1
2
3
4
6
5
Fig.1
Fig.3
Fig.2
Fig.4
A
B
B
PP821-921-1021 manual.indd 16 30/06/15 11:12

17
ENGLISH•User’s manual
c. Reattach wing nuts and carriage bolts re-
moved earlier into lower holes of handle as
shown in figure 5.
4. The rope guide is attached to the right side
of the upper handle. Loosen the wing knob
which secures the rope guide.
a. Hold blade control against upper handle.
b. Slowly pull starter rope handle from engine
and slip starter rope into the rope guide. See
figure 6.
c. Tighten rope guide wing knob.
d. Use cable tie(s) to secure cable(s) to lower
handle.
GRASS CATCHER (PP921)
1. Follow steps below to assemble the grass
catcher (if needed). Make certain bag is turned
right side out before assembling (warning la-
bel will be on the outside).
a. Place bag over
frame so that its black
plastic side is at the
bottom.
b. Slip plastic chan-
nel of grass bag over
hooks on the frame.
See figure 7.
2. Follow steps below
to attach grass catch-
er:
a. Lift rear discharge
door.
b. Place grass catcher
into the slots in the
handle brackets as
shown in Figure 3-8.
Let go of discharge door so that it rests on the
grass catcher.
To remove grass catcher, lift rear discharge
door on the mower. Lift grass catcher up and
of the slots in the handle brackets.
Release rear discharge door to allow it to close
rear opening of mower.
SIDE DISCHARGE CHUTE
Your mower may be shipped as a mulcher.
To convert to side discharge, make sure grass
catcher (if equipped) is off of the unit and rear
discharge door (if equipped) is closed.
1. On the side of the
mower, lift the side
mulching plug. See
Figure 9.
2. Slide two hooks of
side discharge chute
under hinge pin on
mulching plug assem-
bly.
Lower the mulching plug. Do not remove side
mulching plug at any time, even when you are
not mulching.
ADJUSTMENTS
CUTTING HEIGHT
There is a cutting height adjustment lever lo-
cated above the front and rear right wheel.
NOTE: On select mod-
els, the front height
adjuster is located
above the front left
wheel. Refer to figure
10 below and the in-
structions on the next
page.
1. Pull the height
adjustment lever to-
wards wheel.
2. Move lever to desired position for a change
in cutting height. See Figure 11 and 12.
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
Fig.10
Fig.11 Fig.12
Fig.9
PP821-921-1021 manual.indd 17 30/06/15 11:12

18
NOTE: For mowers with low wheels, the height
adjustment levers move in the opposite direc-
tion to adjust; for those with high wheels, the
levers move in the same direction.
3. Release lever towards deck.
IMPORTANT: Both the front and rear
wheels must be placed in the same relative po-
sition. For rough or uneven lawns, move the
height adjustment levers to a higher position.
This will stop scalping of grass.
HANDLE PITCH
For convenience of operation, you may be able
to adjust the pitch of the handle as follows:
1. Remove wing nuts
and carriage bolts
from handle. See fig-
ure 13.
2. Position the handle
in one of the three
positions that is most
comfortable (Fig. 13
inset).
3. Secure into position with wing nuts and car-
riage bolts removed earlier.
OPERATION INSTRUCTIONS
GAS AND OIL FILL-UP
Refer to the separate engine owner’s manual
for additional engine information.
1. Add oil provided before starting unit for the
first time out of the box.
2. Service the engine with gasoline as instruct-
ed in the separate engine owner’s manual.
WARNING: Use extreme care when han-
dling gasoline. Gasoline is extremely flamma-
ble and the vapors are explosive. Never fuel
the machine indoors or while the engine is hot
or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes
and other sources of ignition.
BLADE CONTROL
The blade control is attached to the upper han-
dle of the mower.
Depress and squeeze it against the upper han-
dle to operate the unit. Release it to stop en-
gine and blade.
WARNING: This blade control is a safety
device. Never attempt to bypass its operations.
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER
One adjustment lever is located on the right
rear wheel and one is located on the right
front wheel. Both levers have to be at the
same relative position to ensure a uniform cut.
To adjust the cutting height, refer to the “As-
sembly & Set-Up” Section.
NOTE: On select models, the front height ad-
juster is located above the front left wheel.
GRASS CATCHER (PP921)
The grass catcher, located at the rear of the
mower, is used to bag the grass clippings for
disposal at another site. Once the bag is full,
remove it up through the handles using the
strap provided and empty it before any further
mowing.
MULCH PLUG
The mulch plug is used for mulching purposes.
Instead of collecting the grass clippings in a
grass catcher or using the side discharge chute,
some mower models have the option of recir-
culating the clippings back to the lawn. This is
called mulching.
SIDE DISCHARGE CHUTE
Your mower may be shipped as a mulcher. To
discharge the grass clippings to the side in-
stead, follow the instructions in the “Assem-
bly” section to attach the side discharge chute.
WARNING: Keep hands and feet away from
the chute area on cutting deck. Refer to warn-
ing label on the unit.
RECOIL STARTER
The recoil starter is attached to the right up-
per handle. Stand behind the unit and pull the
recoil starter rope to start the unit.
STARTING & STOPPING ENGINE
Refer to the Engine Operator’s manual packed
with your lawn mower for instructions on
starting and stopping the engine.
USING YOUR LAWN MOWER
Be sure lawn is clear of stones, sticks, wire, or
other objects which could damage lawn mow-
er or engine. Such objects could be accidently
thrown by the mower in any direction and
cause serious personal injury to the operator
and others.
WARNING: The operation of any lawn
mower can result in foreign objects being
Fig.13
PP821-921-1021 manual.indd 18 30/06/15 11:12

19
ENGLISH•User’s manual
thrown into the eyes, which can damage your
eyes severely. Always wear safety glasses while
operating the mower, or while performing any
adjustments or repairs on it.
SELF-PROPELLED MOWING FUNCTION
(mod.PP1021)
• Once the mower has been started, the self-
propelled feature is engaged by pulling the
lower ball upward to meet the handle.
• To disengage the self-propelled feature, re-
lease the lower ball.
USING AS MULCHER
For mulching grass, remove the side discharge
chute (if equipped) or the grass catcher (if
equipped) and allow the rear discharge door
(if equipped) to close the rear opening of
mower.
For effective mulching, do not cut wet grass. If
the grass has been allowed to grow in excess
of four inches, mulching is not recommended.
Use the grass catcher to bag clippings instead.
USING GRASS CATCHER (If Equipped)
You can use the grass catcher to collect clip-
pings while you are operating the mower.
1. Attach grass catcher following instructions
in the “Assembly & Set-Up” section. Grass clip-
pings will automatically collect in bag as you
run mower. Operate mower till grass bag is full.
2. Stop engine completely by releasing the
blade control. Make sure that the unit has
come to a complete stop.
3. Lift discharge door and pull grass bag up
and away from the mower to remove the bag.
Dispose of the grass clippings and reinstall the
bag when complete.
WARNING: If you strike a foreign object,
stop the engine. Remove wire from the spark
plug, thoroughly inspect mower for any dam-
age, and repair damage before restarting
and operating. Extensive vibration of mower
during operation is an indication of damage.
The unit should be promptly inspected and re-
paired.
MAINTENANCE
GENERAL RECOMMENDATIONS
• Always observe safety rules when perform-
ing any maintenance.
• The warranty on this lawn mower does not
cover items that have been subjected to op-
erator abuse or negligence. To receive full
value from warranty, operator must maintain
the lawn mower as instructed here.
• Changing of engine-governed speed will
void engine warranty.
• All adjustments should be checked at least
once each season.
• Periodically check all fasteners and make
sure these are tight.
WARNING: Always stop engine, discon-
nect spark plug, and ground against engine
before performing any type of maintenance
on your machine.
LUBRICATION
1. Lubricate pivot
points on the blade
control at least once
a season with light
oil. The blade control
must operate freely
in both directions.
See Figure 14.
2. Follow the accompanying engine manual
for lubrication schedule and instruction for
engine lubrication.
DECK CARE
Clean underside of the mower deck after
each use to prevent build-up of grass clip-
pings or other debris. Follow steps below for
this job.
1. Disconnect spark plug wire. Drain gasoline
from lawn mower or place a piece of plastic
under the gas cap.
2. Tip mower so that it rests on the housing.
Keep the side with the air cleaner facing up.
Hold mower firmly.
WARNING: Never tip the mower more
than 90º in any direction and do not leave
the mower tipped for any length of time. Oil
can drain into the upper part of the engine
causing a starting problem.
3. Scrape and clean the underside of the deck
with a suitable tool.
4. Put the mower back on its wheels on the
ground. If you had put plastic under the gas
cap earlier, make sure to remove it now.
Fig.14
PP821-921-1021 manual.indd 19 30/06/15 11:12

20
ENGINE CARE
A list of key engine maintenance jobs re-
quired for good performance by the mower
is given below. Follow the accompanying en-
gine manual for a detailed list and instruc-
tions.
• Maintain oil level as instructed in engine
manual.
• Service air cleaner every 25 hours under
normal conditions. Clean every few hours
under extremely dusty conditions. Poor en-
gine performance and flooding usually indi-
cates that the air cleaner should be serviced.
To service the air cleaner, refer to the engine
manual.
• Clean spark plug and reset the gap once
a season. Spark plug replacement is recom-
mended at the start of each mowing season.
Check engine manual for correct plug type
and gap specifications.
• Clean engine regularly with a cloth or
brush. Keep the top of the engine clean to
permit proper air circulation. Remove all
grass, dirt, and combustible debris from muf-
fler area.
• Engines stored between 30 and 90 days
need to be treated with a gasoline stabi-
lizer to prevent deterioration and gum from
forming in fuel system or on essential carbu-
retor parts.
BLADE CARE
WARNING: When removing the cutting
blade for sharpening or replacement, protect
your hands with a pair of heavy gloves or use
a heavy rag to hold the blade.
Periodically inspect the blade adapter for
cracks, especially if you strike a foreign ob-
ject. Replace when necessary. Follow the
steps below for blade service.
1. Disconnect spark plug boot from spark
plug. Turn mower on its side making sure
that the air filter and the carburetor are fac-
ing up.
2. Remove the bolt
and the blade bell
support which hold
the blade and the
blade adapter to the
engine crankshaft
(figure 15).
3. Remove blade and adapter from the crank-
shaft.
4. Remove blade from the adapter for test-
ing balance. Balance the blade on a round
shaft screwdriver to check. Remove metal
from the heavy side until it balances evenly.
When sharpening the blade, follow the origi-
nal angle of grind. Grind each cutting edge
equally to keep the blade balanced.
WARNING: An unbalanced blade will
cause excessive vibration when rotating at
high speeds. It may cause damage to mower
and could break causing personal injury.
5. Lubricate the engine crankshaft and the
inner surface of the blade adapter with light
oil. Slide the blade adapter (and wave wash-
er, if applicable) onto the engine crankshaft.
Place the blade on the adapter such that the
side of the blade marked “Bottom” (or with
part number) faces the ground when the
mower is in the operating position. Make
sure that the blade is aligned and seated on
the blade adapter flanges.
6. Place blade bell support on the blade.
Align notches on the blade bell support with
small holes in blade.
7. Replace hex bolt and tighten hex bolt to
torque: 450 in. lbs. min., 600 in. lbs. max.
To ensure safe operation of your mower,
periodically check the blade bolt for correct
torque.
OFF-SEASON STORAGE
The following steps should be taken to pre-
pare your lawn mower for storage.
• Clean and lubricate mower thoroughly as
described in the lubrication instructions.
• Coat mower’s cutting blade with chassis
grease to prevent rusting.
• Refer to engine manual for correct engine
storage instructions.
• Do not use a pressure washer or garden
hose to clean your unit.
• Store mower in a dry, clean area. Do not
store next to corrosive materials, such as fer-
tilizer.
When storing any type of power equipment
in a poorly ventilated or metal storage shed,
care should be taken to rust-proof the equip-
ment. Using a light oil or silicone, coat the
Fig.15
PP821-921-1021 manual.indd 20 30/06/15 11:12
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Urrea Lawn Mower manuals
Popular Lawn Mower manuals by other brands

Bosch
Bosch ALM 28 operating instructions

Wolf Garten
Wolf Garten Esprit 40 AC instruction manual

Wolf Garten
Wolf Garten AMBITION 34 E Original operating instructions

Craftsman
Craftsman 917.272480 owner's manual

Snapper
Snapper Lady Garden 82354 Safety instructions & operator's manual

Cub Cadet
Cub Cadet 2164 Operator's manual