Urrea GGI810 Dimensions and installation guide

ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
Generador Inverter
Inverter Generator
GGI810
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.


ENGLISHESPAÑOL
General safety rules
Electric safety
Personal safety
Tool use and care
Specific safety rules
Features
Technical specifications
Operating instructions
Pre-operation check
Maintenance
Troubleshooting
Warranty policy
Service card
Normas generales de seguridad
Seguridad eléctrica
Seguridad personal
Utilización y cuidados de las
herramientas eléctricas
Advertencias de seguridad
Características
Especificaciones técnicas
Instrucciones de operación
Revisión previa al uso
Mantenimiento
Guía de solución de problemas
Garantía
Tarjeta de servicio
14
14
14
15
15
18
18
18
20
21
24
26
27
2
2
2
3
3
6
7
7
9
10
13
26
27
CONTENIDO CONTENT
SÍMBOLOS SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad
de un daño.
Lea el manual de usuario: Lea las instruc-
ciones contenidas en este manual.
DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.
Read the user manual: Read all the instructions in
this manual.
Utilice protección ocular y equipo de
seguridad recomendado para operar esta
máquina.
Wear eye protection and safety equipment recom-
mended to operate this machine.

2
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Estos generadores tienen características que ha-
rán su trabajo más rápido y fácil. Seguridad, co-
modidad y confiabilidad fueron previstos como
prioridad para el diseño del mismo, haciendo
más fácil su operación.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. La omi-
sión de alguna de las advertencias e instruccio-
nes que se enlistan a continuación puede dar
como resultado un choque eléctrico, fuego y/o
un daños serios. CONSERVE TODAS LAS ADVER-
TENCIAS Y TODAS LAS INSTRUCCIONES.
NOTA: La expresión “herramienta” en las adver-
tencias se refiere a la herramienta eléctrica que
se conecta a la fuente de alimentación (con ca-
ble) o a la herramienta que se acciona a batería
(sin cable).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas y oscuras pro-
vocan accidentes.
No maneje herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, tales como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herra-
mientas eléctricas crean chispas que pueden en-
cender el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y curiosos mien-
tras maneja una herramienta eléctrica. Las dis-
tracciones pueden causarle la pérdida del con-
trol.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La clavija de la herramienta eléctrica debe
coincidir con receptáculo. No modificar nunca
la clavija de ninguna manera. No usar ningún
adaptador de clavijas con herramientas eléctri-
cas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y
bases coincidentes reducirán el riesgo de cho-
que eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies
puestas a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo
aumentado de choque eléctrico si su cuerpo está
puesto a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via o a condiciones de humedad. El agua que
entre en la herramienta aumentará el riesgo de
choque eléctrico.
No abuse del cable. No usar nunca el cable para
llevar, levantar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, acei-
te, cantos vivos o piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta eléctrica en el
exterior, use una prolongación de cable adecua-
da para uso en el exterior. El uso de una prolon-
gación de cable adecuada para uso en el exte-
rior reduce el riesgo de choque eléctrico.
Si el uso de una herramienta en un lugar hú-
medo es inevitable, use una alimentación pro-
tegida por un dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de cho-
que eléctrico.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el
sentido común cuando maneje una herramien-
ta eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras maneja herramientas
eléctricas puede causar un daño personal serio.
Use equipo de seguridad. Lleve siempre protec-
ción para los ojos. La utilización para las con-
diciones apropiadas de un equipo de seguridad
tal como mascarilla antipolvo, zapatos no resba-
ladizos, gorro duro, o protección para los oídos
reducirá los daños personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor está en posición apagado antes
de conectar a la red y/o a la batería, coger o
transportar la herramienta. Transportar herra-
mientas eléctricas con el dedo sobre el interrup-
tor o enchufar herramientas eléctricas que tie-
nen en interruptor en posición encendido invita
a accidentes.
Retire llaves o herramienta antes de arrancar la
herramienta eléctrica. Una llave o herramienta
dejada unida a una pieza rotativa de una herra-
mienta eléctrica puede causar un daño personal.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asen-
tados sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones ines-
peradas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o jo-
yas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes aleja-

3
ESPAÑOL•Manual de usuario
dos de las piezas en movimiento. La ropa suelta,
las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos en
las piezas en movimiento.
Si hay dispositivos para la conexión de medios
de extracción y recolección de polvo, asegúrese
de que éstos estén conectados y se usen correc-
tamente. El uso de estos dispositivos puede re-
ducir los peligros relacionados con el polvo.
IMPORTANTE: Este aparato no se destina
para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación
para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No force la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro al ritmo para la que fue con-
cebida.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor
no acciona “encendido” y “apagado”. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija de la fuente de alimenta-
ción y/o de la batería antes de efectuar cual-
quier ajuste, cambio de accesorios, o de alma-
cenar las herramientas eléctricas. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar la herramienta accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita el
manejo de la herramienta eléctrica a personas
no familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios no entre-
nados.
Mantenga las herramientas eléctricas. Com-
pruebe que las partes móviles no estén desa-
lineadas o trabadas, que no haya piezas rotas
u otras condiciones que puedan afectar la ope-
ración de las herramientas eléctricas. Las herra-
mientas eléctricas se reparan antes de su uso,
cuando están dañadas. Muchos accidentes son
causados por herramientas eléctricas pobremen-
te mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con los bordes de corte afilados
son menos probables de trabarse y más fáciles
de controlar.
Use la herramienta eléctrica, accesorios y pun-
tas de herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el
tipo particular de herramienta eléctrica, tenien-
do en cuenta las condiciones de trabajo y el tra-
bajo a desarrollar. El uso de la herramienta eléc-
trica para aplicaciones diferentes de las previstas
podría causar una situación de peligro.
SERVICIO: Haga revisar su herramienta eléctrica
por un servicio de reparación calificado usando
solamente piezas de reemplazo idénticas. Esto
garantizará que la seguridad de la herramienta
eléctrica se mantiene.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
¡ PELIGRO !: El no seguir estas instrucciones
y advertencias puede ocasionar muerte, heridas
personales o daños materiales.
• Lea cuidadosamente y entienda el manual
del operador antes de utilizar este produc-
to. Siga todas las advertencias e instruccio-
nes.
• Conozca su equipo. Tome en cuenta las
aplicaciones, limitaciones y los riesgos po-
tenciales específicos de su unidad.
• El equipo deberá colocarse sobre una base
firme.
• La carga eléctrica que soporta el generador
debe de mantenerse dentro de los valores
nominales que aparecen en la placa de
datos. Una sobrecarga dañará la unidad o
acortara su vida útil.
• No se debe de hacer funcionar el motor a
velocidades demasiado altas. Si se opera el
motor a una velocidad excesiva aumenta el
riesgo de lesiones físicas. No toque a cam-
bie piezas que puedan aumentar o dismi-
nuir a velocidad regulada.
• Para evitar un arranque accidental, siem-
pre retire la bujía o el cable de la bujía an-
tes de dar mantenimiento al generador o
al motor.

4
• Nunca opere la unidad si esta tiene piezas
quebradas o faltante. Comuníquese con su
centro de servicio para solicitar las refac-
ciones.
• Las unidades no deben operarse ni alma-
cenarse en lugares húmedos o mojados ni
altamente conductores tales como plata-
formas metálicas o estructuras de acero.
• Mantenga el generador limpio y libre de
aceite, barro o cualquier otro material ex-
traño.
• Las extensiones, los cables eléctricos y to-
dos los equipos eléctricos deben estar en
buenas condiciones. Nunca opere un equi-
po eléctrico con cables dañados o defec-
tuosos.
• Guarde el generador en un lugar con bue-
na ventilación, con el tanque de combus-
tible vacío.
• No se debe de almacenar combustible cer-
ca del generador.
• Su generador no deberá operase jamás si
sucede lo siguiente:
• La velocidad del motor cambia
repentina e incontroladamente.
• Pérdida de carga eléctrica.
• Sobrecalentamiento de el equipo
conectado.
• Formación de chispas.
• Receptáculos dañados.
• Falla al encender.
• Vibración excesiva.
• Llamas o humo.
• Compartimiento cerrado.
• Lluvia o inclemencia del tiempo.
No permita que la unidad se moje
cuando está funcionado.
• Verifique periódicamente que no haya fu-
gas o señales de deterioro en el sistema
de combustible, como mangueras desgas-
tadas o blandas, abrazaderas flojas o fal-
tantes, o tanque o tapón dañados. Todos
estas fallas deberán corregirse antes de la
operación.
• El generador debe operarse, recibir servi-
cio y rellenarse de combustible solamente
en las siguientes condiciones: a) Encien-
da y haga funcionar el generador al aire
libre. No ponga a funcionar el generador
en un área cerrada, aun cuando las puertas
o ventanas se encuentren abiertas; evite
áreas donde los gases del escape puedan
encerrarse, tales como pozos, cocheras, só-
tanos, excavaciones y galerías.
•
Estos generadores están diseñados para ofrecer
un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo
a las instrucciones. Leer y comprender el manual
del propietario antes de operar el generador.
Usted puede ayudar a prevenir los accidentes
por estar familiarizado con los controles del
generador, y siguiendo los procedimientos de
operación segura.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
• Sepa cómo detener el generador rápida-
mente en caso de emergencia.
• Entender el uso de todos los controles del
generador, receptáculos de salida y cone-
xiones.
• Asegúrese de que cualquier persona que
opera el generador recibe la instrucción
adecuada. No permita que los niños ope-
ren el generador sin supervisión de los pa-
dres.
PELIGROS DEL MONÓXIDO DE CARBONO
• Los gases de escape contienen monóxido
de carbono venenoso, un gas incoloro e
inodoro. Respirar monóxido de carbono
puede causar la pérdida de la conciencia y
puede causar la muerte.
• Si utiliza el generador en un área que está
confinada, o área incluso parcialmente ce-
rrada, el aire que respira podría contener
una cantidad peligrosa de gases de escape.
• Nunca haga funcionar el generador dentro
de un garaje, la casa o cerca de ventanas o
puertas abiertas.
RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
• El generador produce suficiente energía
eléctrica para causar una conmoción grave
o electrocución si se utilizan mal.
• El uso de un generador o aparato eléctrico
en condiciones de lluvia, nieve, o cerca de
un sistema de piscina o de rociadores, o si
sus manos están mojadas, podría resultar
en electrocución eléctrica. Mantenga el ge-
nerador seco.
• Si el generador se almacena al aire libre,
sin protección contra la intemperie, com-
probar todos los componentes eléctricos
en el panel de control antes de cada uso.
La humedad o el hielo pueden provocar un
mal funcionamiento o un cortocircuito en
los componentes eléctricos que podrían re-
sultar en electrocución.
• No lo conecte a un sistema eléctrico de un
edificio a menos que un interruptor de ais-

5
ESPAÑOL•Manual de usuario
Si la etiqueta solo le da el voltaje y el ampera-
je, entonces multiplique volts x amps = watts.
1kW = 1,000 W. Los electrodomésticos o las he-
rramientas impulsadas por motores requieren
más potencia que lo especificado en su placa de
datos para arrancar.
NOTA: Considere 2 ½ - 4 veces la potencia mar-
cada para arrancar al equipo. Los watts unita-
rios del generador deberían coincidir o superar
el número de watts que requiere el equipo que
usted desea arrancar. La potencia continua del
generador disminuye de acuerdo a la tempera-
tura y la altitud del lugar donde se está usando,
utilice la tabla de corrección de potencia y mul-
tiplique el factor de corrección por la potencia
nominal indicada en la hoja de especificaciones.
Siempre conecte la carga eléctrica más grande
primero, y luego agregue los demás equipos
uno por uno.
PRECAUCIÓN: Los requerimientos de voltaje y
frecuencia operativa de todos los equipos elec-
trónicos deben comprobarse antes de enchufar-
los a este generador. Pueden ocurrir daños si el
equipo no está diseñado para operar dentro de
una variación de voltaje de +/- 10% y una varia-
ción de frecuencia de +/- 3 Hz de los valores no-
minales que aparecen en la placa de datos del
generador. A fin de evitar daños, siempre tenga
una carga eléctrica adicional no de estado sólido
enchufada al generador en caso de usarse sola-
mente equipo de estado sólido (tales como un
aparato de televisión). También podría resultar
necesario un regulador de línea eléctrica para
algunas aplicaciones de equipo con semiconduc-
tores
REQUERIMIENTO DE VOLTAJE
Se deberá de utilizar un acondicionador (regula-
dor) de línea cuando se operen uno o más de los
siguientes equipos de estado sólido:
Control para abrir la cochera o garaje. Equipos
de cocina con visualización digital. Televisores.
Estéreos. Computadoras personales. Relojes de
cuarzo. Máquinas fotocopiadoras. Equipo tele-
fónico.
lamiento se ha instalado por un electricista
calificado.
• Utilice sólo un kit de funcionamiento en
paralelo aprobado (equipo opcional) para
conectar dos generadores para la opera-
ción en paralelo.
• Nunca conecte diferentes modelos y tipos
de generadores.
PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS
• El sistema de escape se calienta lo suficien-
te para encender algunos materiales.
• Mantenga el generador por lo menos 3
pies (1 metro) de distancia de edificios y de
otros equipos durante la operación.
• No encierre el generador en ninguna es-
tructura.
• Mantenga los materiales inflamables lejos
del generador.
• El silenciador se calienta mucho durante el
funcionamiento y permanece caliente du-
rante un rato después de apagar el motor.
Tenga cuidado de no tocar
• El silenciador mientras esté caliente. Deje
enfriar el motor antes de guardar el gene-
rador en interiores.
• La gasolina es extremadamente inflamable
y explosiva.
• Bajo ciertas condiciones. No fume ni permi-
ta llamas o chispas en el que el generador
se llena el depósito o donde se almacena
la gasolina. Llene el depósito en un lugar
bien ventilado con el motor parado.
• Los vapores del combustible son muy in-
flamables y pueden encenderse después
de que el motor haya arrancado. Asegúre-
se de que los derrames de combustible ha
sido eliminado antes de arrancar el gene-
rador.
COMO DETERMINAR LA POTENCIA A USAR
A fin de evitar la sobrecarga y los posibles daños
a su generador, resulta necesario conocer la po-
tencia total de la carga eléctrica a conectar. Para
determinar a qué herramientas y/o equipos elec-
trodomésticos su generador hará funcionar, siga
los pasos a continuación:
Determine si desea hacer funcionar un aparato
o varios aparatos simultáneamente.
Verifique los requerimientos de potencia de
arranque y de funcionamiento de los aparatos
fijándose en la carga eléctrica especificada en
la etiqueta o ayúdese utilizando los valores de
la siguiente tabla, o calculándola (multiplique
volts x amperes). Sume la potencia necesaria de
arranque y de funcionamiento de cada aparato.

6
CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Tapa de Combustible
2. Mango
3. Switch de modo económico
4. Manija de arranque
5. Salida CA
6. Salida CC
7. Indicadores LED
8. Salida de Puerto USB
9. Cebador de Gasolina
10. Interruptor ON/OFF
CONSUMO DE ENERGÍA (WATT) APROX.
Aparato eléctrico Watt
Aire acondicionado 2000 - 3000
Lavaplatos 150 - 1500
Incubador de huevo 100+
Secadora de ropa 5000 - 10000
Cafetera 400 - 700
Taladro eléctrico (chico) 255 - 1000
Taladro eléctrico (grande) 500 - 1000
Ventilador 40 -200
Congelador 300 - 500
Plancha para alimentos 330 - 1100
Plancha de ropa 500 - 1500
Foco 9 - 100
Radio 50 - 200
Refrigerador 190 - 2000
Sartén eléctrico 1200
Calefacción portátil 600 - 4800
Televisor 200 - 500
Tostadora 900 - 1700
Aspiradora 200 - 300
Bomba de agua 1000 - 3000
Calentador de agua 1000 - 5000
Sierra pequeña 1000 - 2000
Sierra grande 1500 - 2500
VARIACIONES DE VOLTAJE DEPENDIENDO DE LA
ALTITUD Y LA TEMPERATURA
Altitud Temperatura
Metro Pie 0ºC
(32ºF)
21ºC
(70ºF)
50ºC
(122ºF)
75ºC
(167ºF)
100ºC
(212ºF)
0 0 1.08 1 0.91 0.85 0.79
500 1640 1.02 0.95 0.86 0.80 0.75
1000 3280 0.96 0.89 0.81 0.75 0.70
1500 4920 0.91 0.84 0.77 0.71 0.66
2000 6056 0.86 0.79 0.72 0.67 0.63
3000 9840 0.75 0.71 0.64 0.60 0.56

7
ESPAÑOL•Manual de usuario
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
GGI810
POTENCIA NOMINAL DE
SALIDA 0.9 kW
POTENCIA MÁXIMA DE
SALIDA 1 kW
VOLTAJE NOMINAL CA 120 V~
FRECUENCIA 60 Hz
FASES 1 ~
CILINDRADA 54cc
TIEMPO DE TRABAJO
(APROX.) 50% DE CARGA 5,5 h
CAPACIDAD DE TANQUE DE
GASOLINA 3 L
PESO 17 kg (37,4 lb)
* Tiempo de trabajo continuo generando la mi-
tad de su capacidad con un tanque completo de
combustible.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INTERRUPTOR DE MOTOR
Para encender y apagar el motor.
Posicione el interruptor de encendido de la
siguiente forma:
OFF: Para apagar el motor.
ON: Para encender el motor.
MANGO DE ENCENDIDO
Para arrancar el motor, tire de la empuñadura
del arrancador hasta notar resistencia, y enton-
ces tire con fuerza en la dirección de la flecha,
como se muestra a continuación.
VENTILACION DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
El tapón del depósito de combustible está pro-
visto de una palanca de ventilación para sellar el
tanque de combustible.
La palanca de ventilación debe estar en la posi-
ción ON para que el motor funcione.
Cuando el motor no está en uso, deje la palanca
de ventilación en la posición OFF para reducir la
posibilidad de fugas de combustible. Deje que el
motor se enfríe bien antes de girar la palanca de
ventilación en la posición OFF.
CEBADOR
El cebador se utiliza para proporcionar la mez-
cla apropiada de partida cuando el motor está
frío. Puede ser abierta y cerrada accionando la
palanca del obturador manualmente. Mueva la
palanca a la posición CERRADO para enriquecer
la mezcla para el arranque en frío.
LUZ INDICADORA DE SALIDA
El indicador luminoso de salida (verde) se ilumi-
na cuando el generador está funcionando nor-
malmente. Indica que el generador está produ-
ciendo energía eléctrica en los
receptáculos.
LUZ INDICADORA DE SOBRECARGA
Si se sobrecarga el generador (más de 2000 VA),
o si se produce un cortocircuito en un apara-
to conectado, la luz indicadora de sobrecarga
(rojo) continuará. La luz indicadora de sobre-
carga (rojo) permanecerá encendido, y después
de unos cuatro segundos, la corriente al aparato
conectado(s) se apagará, y el indicador luminoso

8
PROTECTOR DE CIRCUITO AC
El protector de circuito AC se apagará automá-
ticamente si hay un corto circuito o una sobre-
carga significativa del generador en los recep-
táculos de corriente alterna. Si el protector de
circuito se desactiva automáticamente, compro-
bar que el aparato funciona correctamente y no
supera la capacidad de carga nominal del circui-
to antes de restablecer el protector de circuito.
RECEPTÁCULO DC
El receptáculo DC SOLO debe usarse para cargar
baterías de 12 voltios de tipo automotriz. La sa-
lida de carga DC no está regulado.
PROTECTOR DE CIRCUITO DC
El protector del circuito DC apaga automática-
mente el circuito de carga de la batería de DC
cuando se sobrecarga el circuito de carga DC,
cuando hay un problema con la batería, o cuan-
do las conexiones entre la batería y el generador
son impropias.
CONEXIONES A UN SISTEMA ELÉCTRICO
ADVERTENCIA: Las conexiones incorrectas a
un sistema eléctrico fijo pueden permitir que la
corriente eléctrica desde el generador se devuel-
va por las líneas de servicios públicos.
Esta retroalimentación puede electrocutar a
los trabajadores de la empresa de servicios pú-
blicos u otras personas que entran en contacto
con las líneas durante un corte de energía, y el
generador puede explotar, quemarse o causar
incendios cuando se restablezca el suministro
eléctrico. Consulte a la compañía eléctrica o un
electricista calificado.
CONEXIÓN A TIERRA
Los generadores portátiles tienen una tierra del
sistema que conecta los componentes del basti-
dor a los terminales de tierra en los receptáculos
de salida AC. La tierra del sistema no está co-
nectado al cable neutro AC. Si el generador es
probado por un probador de receptáculo, no se
mostrará la misma condición circuito de tierra
como un receptáculo para el hogar.
de salida (verde) se apagará.
SISTEMA DE ALERTA DE ACEITE
El sistema de alerta de aceite está diseñado para
evitar daños en el motor causados por una can-
tidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes
de que el nivel de aceite en el cárter pueda caer
por debajo de un límite de seguridad, la luz del
indicador de alerta de aceite se
enciende y el sistema de alerta de aceite
automáticamente apaga el motor (el interrup-
tor del motor queda en la posición ON).
Si el motor se detiene o la luz del indicador de
alerta de aceite se enciende cuando se tire del
mango de arranque, comprobar el nivel de acei-
te del motor antes de solucionar en otras áreas.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra del generador está conec-
tado al bastidor del generador, las partes metá-
licas no portadora de corriente del generador,
y los terminales de tierra de cada receptáculo.
Antes de utilizar el terminal de tierra, consulte a
un electricista cualificado, un inspector eléctrico
o el organismo local competente para los códi-
gos o las ordenanzas locales que se aplican al
uso previsto del generador.
MODO ECONÓMICO
El sistema económico reduce automáticamente
la velocidad del motor cuando todas las cargas
estén apagados o desconectados. Cuando los
aparatos están encendidos o vuelven a conectar
motor vuelve a la velocidad adecuada para ali-
mentar la carga eléctrica.
Si altas cargas eléctricas se conectan simultánea-
mente, gire el interruptor de Eco-acelerador a
la posición de apagado para reducir los cambios
de voltaje.
Cuando se utiliza la salida DC, coloque el inte-
rruptor de Eco-acelerador a la posición OFF.
ON: Recomendado para minimizar el consumo
de combustible y reducir aún más los niveles de
ruido cuando no se aplica carga al generador.
OFF: El sistema Eco-acelerador no funciona.

9
ESPAÑOL•Manual de usuario
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y ac-
cesorios relacionados contienen plomo y com-
ponentes de plomo. Lávese las manos después
de manipularlo.
2. Conecte el cable de carga de la batería en
el receptáculo de CC del generador.
3. Conecte el cable rojo de la batería cable de
carga a la terminal (+) positivo de la bate-
ría y el cable negro a la terminal negativa
(-) de la batería.
4. Inicie el generador.
Desconectar el cable de carga de la batería:
1. Pare el motor.
2. Desconecte el cable negro de la batería ca-
ble de carga del terminal negativo (-) de
la batería.
3. Desconecte el cable rojo de la batería cable
de carga de la terminal (+) positivo de la
batería.
4. Desconecte el cable de carga de la batería
de la toma de corriente continua del ge-
nerador.
5. Conecte el cable de tierra de la batería del
vehículo a la terminal negativa (-) de la ba-
tería.
MODO ECONÓMICO
Si altas cargas eléctricas se conectan simultánea-
mente, gire el interruptor de Eco-acelerador a
la posición de apagado para reducir los cambios
de voltaje.
El sistema económico no es eficaz para su uso
con aparatos que requieran de alimentación
momentánea. Si utiliza estos aparatos desactive
este modo (OFF).
REVISIÓN PREVIA AL USO
ACEITE DEL MOTOR
Comprobar el nivel de aceite antes de cada uso
con el generador en una superficie horizontal
y el motor parado. Utilice aceite de motor de
4 tiempos que cumpla o supere los requisitos
para el servicio API SJ clasificación o posterior
(o equivalente). Compruebe siempre la etique-
ta de servicio API del recipiente de aceite para
asegurarse que incluye las letras SJ o posterior (o
equivalente).
Aceite SAE 10W-30 está recomendado para uso
general a cualquier temperatura. Otras viscosi-
dades mostradas en la gráfica pueden utilizarse
cuando la temperatura media de su ea ar se en-
cuentra dentro del rango indicado.
APLICACIONES AC
Antes de conectar un aparato o del cable de ali-
mentación al generador:
Asegúrese de que está en buen estado de
funcionamiento. Aparatos defectuosos o cables
de alimentación pueden crear un potencial de
descarga eléctrica.
Si un aparato comienza a funcionar de manera
anormal, se vuelve lento o se detiene repenti-
namente, apáguelo de inmediato. Desconecte el
aparato, y determinar si el problema es el apa-
rato, o si se ha superado la capacidad de carga
nominal del generador.
Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la
herramienta o dispositivo no supere la del ge-
nerador. Nunca exceder la máxima potencia del
generador. Los niveles de potencia entre nomi-
nal y máximo se pueden usar para no más de
30 minutos.
OPERACIÓN AC
1. Arranque el motor y asegúrese de que el
indicador luminoso de salida (verde) se en-
ciende.
2. Enchufe el aparato. La mayoría de los apa-
ratos motorizados requieren más de su
potencia nominal para el inicio. Si se so-
brecarga el generador o si se produce un
cortocircuito en un aparato conectado, la
luz indicadora de sobrecarga (rojo) se en-
cenderá. La luz indicadora de sobrecarga
(rojo) permanecerá encendido, y después
de unos cuatro segundos, la corriente al
aparato conectado se apagará, y el indica-
dor luminoso de salida (verde) se apagará.
Pare el motor e investigar el problema.
OPERACIÓN DC
El receptáculo DC SOLO debe usarse para cargar
baterías de 12 voltios de tipo automotriz. La sa-
lida de carga DC no está regulado.
Cuando se utiliza la salida DC, coloque el inte-
rruptor de Eco-acelerador a la posición OFF. Co-
nexión del cable de carga de la batería (equipo
opcional):
1. Antes de conectar el cable de carga de la
batería a unabatería que está instalado en
un vehículo, desconecte el cable de tierra
de la batería del vehículo a partir del nega-
tivo (-) de la batería.
ADVERTENCIA: La batería emana gases ex-
plosivos; Mantenga las chispas, llamas y ciga-
rrillos de distancia. Proporcionar ventilación
adecuada durante la carga o el uso de baterías.

10
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la
cubierta de mantenimiento.
3. Retire el tapón de llenado de aceite y lim-
pie la varilla.
4. Compruebe el nivel de aceite insertando
la varilla en el cuello de llenado sin enros-
carla.
5. Si el nivel es bajo, llene hasta el límite su-
perior de la boca de llenado de aceite con
el aceite recomendado.
6. Vuelva a instalar la cubierta de manteni-
miento y apriete el tornillo de la tapa fir-
memente.
RELLENADO DE COMBUSTIBLE
Con el motor parado, quitar el tapón del de-
pósito de combustible y comprobar el nivel de
combustible. Vuelva a llenar el tanque de com-
bustible si el nivel de combustible es bajo. Llene
el depósito con cuidado para evitar el derrame
de combustible. No llene por encima de la marca
de límite superior.
ARRANQUE DEL MOTOR
Por su seguridad, evite arrancar o hacer
funcionar el generador en un área cerrada
como un garaje. Gases de escape del generador
contienen monóxido de carbono tóxico que se
acumula con rapidez en una zona cerrada y
causar enfermedad o muerte.
Gas de monóxido de carbono es tóxico.
Su inhalación puede causar pérdida del
conocimiento e incluso matarte.
Evite los lugares cerrados, áreas parcialmente
cerrados o actividades que puedan exponer al
monóxido de carbono.
1. Realizar revisión de ACEITE Y
COMBUSTIBLE.
2. Asegúrese de que todos los dispositivos
3. están desconectados de los receptáculos
de AC. Gire la palanca de ventilación de la
tapa de combustible a la posición ON.
4. Para hacer arrancar un motor frío, mueva
la palanca a la posición CERRADO. Para
arrancar el motor cuando está caliente,
deje la palanca del estrangulador en la
posición ABIERTO.
5. Gire el interruptor del motor a la posición
ON.
6. Tire de la empuñadura del arrancador
hasta notar resistencia, y entonces tire con
fuerza.
7. Si la palanca del obturador se mueve a la
posición CERRADO para arrancar el motor,
muévala gradualmente a la posición
ABIERTO a medida que se calienta el motor.
8. Si desea utilizar el sistema Eco-acelerador,
gire el interruptor de Eco-acelerador en
la posición ON cuando el motor se ha
calentado durante 2 ó 3 minutos.
9. Consulte la OPERACIÓN AC o DC, para
conectar las cargas al generador.
APAGADO DEL MOTOR
Para apagar el motor en caso de emergencia,
simplemente gire el interruptor del motor a la
posición OFF. En condiciones normales, utilice el
siguiente procedimiento.
Desconecte los aparatos eléctricos de los
receptáculos del generador.
Gire el interruptor del motor a la posición
OFF. La válvula de combustible se cerrará
automáticamente.
Deje que el motor se enfríe bien, gire la palanca
de ventilación en la posición OFF.
Si dos generadores se conectan fo r operación
paralela, desconecte el equipo de operación
en paralelo después de parar los motores si no
desea reanudar el funcionamiento en paralelo.
MANTENIMIENTO
El buen mantenimiento es esencial para la
operación segura, económica y problemas.
También ayudará a reducir la contaminación del
aire.

11
ESPAÑOL•Manual de usuario
ADVERTENCIA: Mantenimiento inadecuado,
o no corregir un problema antes de la operación,
pueden causar un mal funcionamiento en el
que pueda correr peligro de heridas graves o de
muerte.
Siga siempre las recomendaciones de inspección
y mantenimiento y los programas de este
manual del usuario. Para ayudarle a cuidar
adecuadamente de su generador, aquí se
incluye un programa de mantenimiento,
procedimientos de inspección de rutina y los
procedimientos de mantenimiento simples
utilizando herramientas manuales básicas. Otras
tareas de servicio que son más difíciles, o que
requieren herramientas especiales, es mejor
manejados por profesionales y normalmente
son realizadas por un mecánico cualificado
técnico u otro.
El programa de mantenimiento se aplica a las
condiciones normales de funcionamiento. Si
hace funcionar el generador bajo condiciones
severas, tales como la operación de alta
temperatura de alta carga o sostenida, o
utilizarlo en condiciones de humedad o polvo,
consulte a su concesionario para obtener
recomendaciones aplicables a sus necesidades y
aplicaciones individuales.
Recuerde que su concesionario de servicio que
sabe que su generador mejor y está totalmente
equipado para su mantenimiento y reparación.
Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad,
utilice sólo repuestos originales nuevos o sus
equivalentes para la reparación o el reemplazo.
El mantenimiento, reemplazo o reparación
de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones puede ser realizada por cualquier
establecimiento de reparaciones de motores o
individual, usando partes que están certificados.
MANTENIMIENTO SEGURO
Algunas de las precauciones de seguridad más
importantes. Sin embargo, no podemos avisarle
sobre todos los peligros concebibles que pueden
surgir al realizar el mantenimiento. Sólo usted
puede decidir si debe o no realizar una tarea
dada.
ADVERTENCIA
Si no se siguen correctamente las instrucciones y
precauciones puede hacer que usted resultar
gravemente herido o muerto.
Siga siempre los procedimientos y precauciones
en el manual del propietario.
CAMBIO DE ACEITE
Escurrir el aceite usado mientras el motor está
caliente.
El aceite caliente drena rápida y completamente.
1. Gire el interruptor del motor y ventilar la
palanca a la posición OFF para reducir la
posibilidad de fugas de combustible
2. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la
cubierta de mantenimiento
3. Colocar un recipiente adecuado al lado del
motor para recibir el aceite usado.
4. Retire la tapa de relleno / varilla de
medición, y drene el aceite en el recipiente
inclinando el motor hacia el cuello de
llenado de aceite.
5. Con el motor en una posición nivelada,
llene hasta el límite superior de la
boca de llenado de aceite con el aceite
recomendado.
6. Vuelva a instalar la tapa de relleno / varilla
de medición de forma segura.
7. Vuelva a instalar la cubierta de
mantenimiento y apriete el tornillo de la
tapa firmemente.
ADVERTENCIA
El uso de gasolina o disolvente inflamable para
limpiar el filtro de aire puede provocar un incen-
dio o una explosión. Utilice sólo agua y jabón o
solvente no inflamable.
1. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la
cubierta de mantenimiento
2. Afloje el tornillo de la tapa del filtro de
aire y quite la tapa del filtro de aire
3. Lave el filtro principal y externa en una
solución de detergente doméstico y agua
tibia, luego enjuague bien o lave en no

12
inflamable o de alto punto de disolven-
te flash. Permita que los filtros de aire se
seque por completo.
4. Remoje el filtro principal y externa en acei-
te de motor limpio y exprima el exceso de
aceite. El motor producirá humo durante
el arranque inicial si demasiado aceite se
queda en los filtros de aire.
5. Vuelva a instalar los filtros de aire.
6. Asegúrese de que la junta de goma se en-
cuentra en la ranura de la tapa del filtro
de aire.
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de
aire, y apriete el tornillo de la tapa del fil-
tro de aire.
8. Vuelva a instalar la cubierta de manteni-
miento, y apretar el tornillo de la tapa fir-
memente.
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS
Con el fin de atender la bujía, necesitará una
llave de bujías (disponible en el comercio).
Para asegurar el funcionamiento correcto del
motor, la bujía debe tener la luz correcta y libre
de depósitos. Si el motor ha estado funcionan-
do, deje que se enfríe antes de reparar la bujía.
1. Quite la cubierta de mantenimiento de la
bujía.
2. Retire el capuchón de la bujía.
3. Limpie la suciedad alrededor de la base de
la bujía.
4. Utilice una llave de bujías para retirar la
bujía.
5. Inspeccione visualmente la bujía. Reempla-
zarla si los electrodos están desgastados
o si el aislador está agrietado, astillado, o
sucio.
6. Mida la distancia entre electrodos de la
bujía con un calibre de espesores del tipo
de alambre. Corrija el distancia, si es nece-
sario, doblando con cuidado el electrodo
lateral.
7. Compruebe que la arandela de sellado está
en buenas condiciones, y enrosque la bujía
con la mano para evitar sobre-roscado.
8. Después de la bujía sobre su asiento, apre-
tar con una llave de bujía para comprimir
la arandela.
9. Vuelva a instalar la tapa de la bujía en la
bujía.
10. Vuelva a instalar la cubierta de manteni-
miento de la bujía.
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
Si el generador ha estado funcionando, el silen-
ciador estará muy caliente. Deje que se enfríe
antes de continuar.
El parachispas debe realizarse cada 100 horas.
Limpie el supresor de chispas de la siguiente
manera:
Retire los cuatro tornillos de 6 mm, y retire el
protector del silenciador.
Retire los tres pernos de 6 mm, y quitar el si-
lenciador, el supresor de chispas, y la junta del
silenciador.
Use un cepillo para eliminar los depósitos de
carbono de la pantalla del amortiguador de
chispas.
Inspeccione la pantalla de roturas o desgarros y
sustituirla si es necesario.
Compruebe la junta del silenciador; reempláce-
los si están dañados. Vuelva a instalar la junta
del silenciador, el amortiguador de chispas, el
silenciador, y el protector del silenciador en el
orden inverso al desmontaje.

13
ESPAÑOL•Manual de usuario
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La unidad no puede
encender
No hay combustible Llene el tanque con gasolina
La válvula de combustible no
está encendida Gire la válvula de combustible a ON
La válvula de combustible está
bloqueada Limpie la cubeta de combustible
No hay aceite de motor o el
nivel de aceite es muy bajo Agregue aceite
El interruptor del motor esta
en off Gire el interruptor a la posición “on”
La bujía falla Limpie o reemplace la bujía
No hay producción de
energía
El interruptor está en la
posición off Gire el interruptor a la posición “on”
El enchufe tiene un contacto
pobre Quite y reubique el enchufe
La unidad tirita durante
la operación
La posición de la palanca
obturadora está incorrecta
Mueva la palanca obturadora a la posición
“abierto” durante el uso
La unidad libera humo
blanco
La temperatura del motor
está demasiado alta, tal vez
sobrecargado
Deje que el motor funcione sin carga por más de
10 minutos
El combustible está
contaminado Use combustible fresco y limpio
La unidad libera humo
negro
El filtro de aire está sucio Limpie el elemento de filtro del filtro de aire
La carga está demasiado
pesada Reduzca la carga al límite nominal
La unidad emite humo
azul
El aceite del motor está
desbordado Drene el aceite al nivel correcto
El tipo de aceite de motor es
el incorrecto Escoja un modelo de aceite de motor apropiado
La energía disminuye
La bujía falla Limpie o reemplace la bujía
La holgura de la válvula está
fuera de ajuste Ajuste la holgura de la válvula

14
GENERAL SAFETY RULES
Your GASOLINE GENERATOR has many features
that will make your job faster and easier. Safety,
performance and reliability have been given top
priority in the design of this tool, qualities to
make easy to maintain and to operate.
WARNING: Read and understand all instruc-
tions. Failure to follow all indications listed be-
low, may result in electric shock, fire and/or seri-
ous personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY IN WORKING AREA
Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered benches and dark areas may cause acci-
dents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Some power tools create
sparks which may provoke fire.
Keep away observers, children and visitors while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
ELECTRIC SAFETY
Double insulation eliminates the need for the
three wire grounded power cord and grounded
power supply system.
Avoid the body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body
is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet condi-
tions. The presence of water into power tools
will increase the risk of electric shock.
Do not abuse of the power cord. Never use the
power cord to carry the tool and do not pull
the plug off the outlet. Keep the cable away of
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords in-
crease the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and re-
duce the risk of electric shock.
If the use of a tool in a damp location is unavoid-
able, use a power supply protected by a Residual
Current Device (RCD). The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Don’t use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power
tools may cause a serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, cloth-
ing and gloves away of moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
Avoid an accidental starting. Be sure that the
switch is OFF before plugging in. Carrying tools
with the finger on the switch or plug in the tool
switch in ON may cause accidents.
Remove the adjusting keys or wrenches before
turning the tool on. A wrench or a key that is
left close to a rotating part of the tool may pro-
voke a personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. Proper footing and balance
enables better control of the tools on unexpect-
ed situations.
Use safety equipment. Always wear eye protec-
tion. Dust mask, nonskid safety shoes, hard hat,
or hearing protection must be used for appro-
priate conditions.
Before connecting the tool to a power source
(receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage
supplied is the same as that one specified on
the nameplate of the tool. To use a not specified
voltage may cause a serious injury to the user as
well as damage the tool.
IMPORTANT: This appliance is not intended
for use by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
may be different or reduced, or lack of experi-
ence or knowledge, unless such persons are su-
pervised or trained to operate the product by
a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not use
the devices as toys.

15
ENGLISH•User's Manual
TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
tool for the application. The correct tool will do
the job better and more safely at the rate that it
was designed to work at.
Do not use tools if switch does not turn it on or
off. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source be-
fore making any adjustments, changing acces-
sories or storing the tool. This preventive safety
measures reduce the risk of accidental starting
of the tool.
When the power tool is not in use, store it out
of the reach of children, and do not allow in-
dividuals who are not familiar with the power
tool or these instructions to operate it. Power
tools are dangerous in the hands on untrained
users.
Maintain the power tool. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, broken parts,
and any other condition that may affect the
operation of the power tool. If it is damaged,
have it repaired before using. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Check for misalignment or bonding of moving
parts, breakage parts, and any other condition
that may affect the tools operation. If you find
a damaged tool, take it to service before use it.
Use only accessories that are recommended by
the manufacturer of your model. Suitable ac-
cessories for one tool, may become hazardous
when are used on another tool.
Keep cutting tools, sharpened and clean. Cut-
ting tools in good condition with sharpened
edges, are less likely to stuck in workpieces or
easier to control.
It is reccomended to use a safety device suitable,
such a thermal and differential switch when you
are using an electric equipment.
SERVICE: Tool service must be performed only
by qualified repair personnel. Service or main-
tenance performed by unqualified personnel
could result in a risk of injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
DANGER¡ Failure to follow these instructions
and warnings may result in death, personal in-
jury or property damage.
• Read carefully and understand the opera-
tor’s manual before using this product. Fol-
low all warnings and instructions.
• Know your equipment. Consider the ap-
plications, limitations and potential risks
specific to your unit.
• The equipment must be placed on a firm
base.
• The electrical load supported by the gener-
ator must be kept within the nominal val-
ues shown on the data plate. An overload
will damage the unit or shorten its life.
• Do not must run the engine at excessive
speeds. Operating the engine at excessive
speed increases the risk of physical injury.
Do not touch or replace parts that may
increase or decrease at a regulated speed.
• To prevent accidental starting, always re-
move the spark plug or spark plug wire
before servicing the generator or engine.
• Never operate the unit if it has broken or
missing parts. Contact your service center
to request replacement parts.
• Units should not be operated or stored in
damp or wet or highly conductive locations
such as metal platforms or steel structures.
• Keep the generator clean and free of oil,
mud or any other foreign material.
• Extensions, electrical cables and all electri-
cal equipment must be in good condition.
Never operate electrical equipment with
damaged or defective cables.
• Store the generator in a well-ventilated
place, with the fuel tank empty. Fuel
should not be stored near the generator.
• Your generator should never be operated
if the following happens:
• The engine speed changes suddenly
and uncontrollably.
• Loss of electric charge.
• Overheating of the connected equip-
ment.
• Sparks formation.
• Damaged receptacles
• Failure to turn on.
• Excessive vibration.
• Flames or smoke.
• Closed compartment.
• Rain or inclement weather. Do not let
the unit get wet when it is working.

16
• Periodically check for leaks or signs of de-
terioration in the fuel system, such as worn
or soft hoses, loose or missing clamps, or
damaged tank or plug. All these failures
must be corrected before the operation.
• The generator should be operated, ser-
viced and refueled only under the fol-
lowing conditions: a) Start and run the
generator outdoors. Do not operate the
generator in a closed area, even when the
doors or windows are open; avoid areas
where exhaust gases can be enclosed, such
as wells, garages, basements, excavations
and galleries.
These generators are designed to offer a safe
and reliable service if operated according to the
instructions. Read and understand the user’s
manual before operating the generator.
You can help prevent accidents by being familiar
with generator controls, and following safe op-
erating procedures.
RESPONSIBILITY OF THE USER
• • Know how to stop the generator quickly
in case of emergency.
• • Understand the use of all generator con-
trols, outlet receptacles and connections.
• • Make sure that anyone who operates the
generator receives proper instruction.
• Do not allow children to operate the gen-
erator without parental supervision.
HAZARDS OF CARBON MONOXIDE
• Exhaust gases contain poisonous carbon
monoxide, a colorless and odorless gas.
Breathing carbon monoxide can cause loss
of consciousness and can cause death.
• If you use the generator in an area that is
confined, or even partially enclosed area,
the air you breathe could contain a dan-
gerous amount of exhaust gases.
• Never operate the generator inside a ga-
rage, house or near open windows or
doors.
RISKS OF ELECTRICAL SHOCK
• The generator produces enough electrical
power to cause a serious shock or electro-
cution if misused.
• The use of a generator or electrical device
in conditions of rain, snow, or near a pool
or sprinkler system, or if your hands are
wet, could result in electric shock. Keep the
generator dry.
• If the generator is stored outdoors, with-
out protection against the weather, check
all electrical components in the panel of
control before each use. Humidity or ice
can cause a malfunction or short circuit in
electrical components that could result in
electrocution.
• Do not connect it to an electrical system
in a building unless an isolation switch has
been installed by a qualified electrician.
• Use only an approved parallel operation
kit (optional equipment) to connect two
generators for parallel operation.
• Never connect different models and types
of generators.
FIRE OR BURN HAZARD
• The exhaust system heats up enough to ig-
nite some materials.
• Keep the generator at least 3 feet
(1 meter) away from buildings and
other equipment during operation.
• Do not enclose the generator in any
structure.
• Keep flammable materials away from
the generator.
• The muffler becomes very hot during op-
eration and remains hot for a while after
the engine has been turned off. Be careful
to not touch it. The silencer while it is hot.
Let the engine cool down before storing
the generator indoors.
• Gasoline is extremely flammable and ex-
plosive under some conditions. Do not
smoke or allow flames or sparks in which
the generator fills the tank or where gaso-
line is stored. Fill the tank in a well-venti-
lated place with the engine stopped.
• Fuel vapors are highly flammable and can
ignite after the engine has started. Make
sure that fuel spills have been removed be-
fore starting the generator.
DEFINING TOTAL WATTAGE
In order to prevent overloading and posible
damage to your generator it is necessary to
know total wattage of the connected load.
To determine which load and or appliances your
generator will run follow these steps;
Check wattage requirements by referring to the
loads nameplate or by calculating it (multiply
amps x volts = watts).
You can get help for calculation using the Table
1 Total the watts for each item. If the nameplate
only give volts and amps, multiply volts x amps =

17
ENGLISH•User's Manual
watts. 1 kW = 1,000 watts.
Motorized appliances or tools require more
than their rated wattage for start up.
NOTE: Allow 2 ½ to 4 times the listed wattage
for starting equipment powered by electric mo-
tors. The generator’s rated watts should match
or exceed the total number of watts required
for the equipment you want to run.
The altitude and temperature can modify the
generator’s ratings. Use the Table 2 to calcu-
late the generator’s rating, multiply the factor x
rated output in the generator’s specs when the
condition is not at 21ºC at the sea level.
Always connect first to the generator the heavi-
est load, and then add other items one at a time.
CAUTION: Operating voltage and frequency re-
quirements of all electronic equipment should
be checked prior plugging them into this gen-
erator. Damage may result if the equipment is
not designed to operate within +/- 10% of volt-
age and +/- 3 Hz of the rated values marked in
the generator´s nameplate. To avoid damage,
always have an additional no solid state load
plugged into the generator if only solid state
equipment (such as a television set) is used.
A power line conditioner is recommended for
some solid state applications.
VOLTAGE REQUIREMENTS
A power line conditioner should be used when
running one or more of the following solid state
items: Garage door openers. Kitchen appliances
with digital displays. Televisions. Stereos. Per-
sonal computers. Quartz clocks. Copy machines.
Telephone equipment.
VARIATION OF RATED WATTS BY ALTITUDE AND
TEMPERATURE
Altitude Temperature
Meters Foot 0ºC
(32ºF)
21ºC
(70ºF)
50ºC
(122ºF)
75ºC
(167ºF)
100ºC
(212ºF)
0 0 1.08 1 0.91 0.85 0.79
500 1640 1.02 0.95 0.86 0.80 0.75
1000 3280 0.96 0.89 0.81 0.75 0.70
1500 4920 0.91 0.84 0.77 0.71 0.66
2000 6056 0.86 0.79 0.72 0.67 0.63
3000 9840 0.75 0.71 0.64 0.60 0.56
APPROXIMATELY POWER USAGE (WATTS)
Load device Watt
Air conditioner 2000 - 3000
Automatic washer 150 - 1500
Chicken incubator 100+
Clothes dryer 5000 - 10000
Coffee maker 400 - 700
Electric drill (small) 255 - 1000
Electric drill (large) 500 - 1000
Fan 40 -200
Freezer 300 - 500
Hot plate 330 - 1100
Iron 500 - 1500
Light bulb 9 - 100
Radio 50 - 200
Refrigerator 190 - 2000
Skillet 1200
Portable heater 600 - 4800
Television 200 - 500
Toaster 900 - 1700
Vacuum cleaner 200 - 300
Water pump 1000 - 3000
Water heater 1000 - 5000
Small handsaw 1000 - 2000
Large handsaw 1500 - 2500

18
FEATURES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Fuel cap
2. Handle
3. Switch de modo económico
4. Starter Handle
5. Salida CA
6. Salida CC
7. LED Indicator
8. USB port output
9. Gasoline Primer
10. ON/OFF Swit
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GGI810
OUTPUT POWER 0.9 kW
MAXIMUM OUTPUT POWER 1 kW
RATED NOMINAL CA 120 V~
FREQUENCY
60 Hz
PHASES
1 ~
DISPLACEMENT
54cc
(APPROX. RUN TIME AT 50%
LOAD 5,5 h
FUEL TANK CAPICITY 3 L
WEIGHT 17 kg (37,4 lb)
* Continuous work time generating half of its
capacity with a full tank of fuel
OPERATING INSTRUCTIONS
MOTOR SWITCH
To turn the engine on and off.
Position the ignition switch in the following
way:
OFF: To turn off the engine.
ON: To start the engine.
MOTOR SWITCH
HANDLE ON
To start the engine, pull the starter handle until
resistance is felt, and then pull hard in the direc-
tion of the arrow, as shown below.
STARTER HANDLE
FUEL TANK VENT
The fuel tank cap is provided with a Ventilation
lever to seal the tank gas.
The ventilation lever must be in the ON position
for the engine to run.
When the engine is not in use, leave the ven-
tilation lever in the OFF position to reduce the
possibility of fuel leakage. Allow the engine to
cool well before turning the ventilation lever to
the OFF position.
VENTILATION LEVER VENTILATION LEVER
PRIMER
The primer is used to provide the proper start-
ing mixture when the engine is cold. It can be
Table of contents
Languages:
Other Urrea Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton POWERBOSS 01648-1 Operator's manual

Patriot Power Generator
Patriot Power Generator 1500 user manual

HYPO SOURCE
HYPO SOURCE HYPO 7.5 product manual

EWM
EWM alpha Q 352 puls MM operating instructions

Chicago Electric
Chicago Electric 92455 operating instructions

McCulloch
McCulloch 7096-FG7008 user manual