UV CAN SANITIZE TULIP User manual

TULIP
Instruction Manual
Tulip Air Purifier is designed to help reduce airborne
viruses, bacteria, mold, dust, and other particles in
spaces up to 25 m .
PRECAUTIONS
WARNING - UV radiation emitted from this device.
Unintended use of the device, or damage to the
housing, may result in exposure to ultraviolet
radiation.
Ultraviolet radiation may cause eye and skin
irritation.
Avoid exposing eyes and skin to ultraviolet
radiation.
FIRST AID INSTRUCTIONS:
In case of injury, consult a medical doctor.
The use of this device is a supplement to and not a
substitute for standard infection control practices;
users must continue to follow all current infection
control practices, including those practices related
to cleaning and disinfection of environmental
surfaces.
SAVE THIS INTRUCTION MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
For any inquiries, contact:
UV CAN SANITIZE CORP
North Vancouver, BC,
Canada
+1 604 423-5599
2
READ THE LABEL AND ANY OPERATING MANUAL BEFORE USING
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
DO NOT EXPOSE EYES AND SKIN TO ULTRAVIOLET-C LIGHT
UVC and HEPA Air Purifier
TULIP
Manuel d’instruction
Purificateur d’Air avec UVC et Filtre HEPA
Le Tulip Purificateur d’Air est conçu à aider réduire
virus, bactéries, moisissures, poussières, et autres
particules aéroportées dans un espace jusqu'à 25 m .
PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT : cet appareil émet un
rayonnement ultraviolet.
L'utilisation involontaire de l'appareil ou des
dommages au boîtier peuvent entraîner une
exposition à un rayonnement ultraviolet.
Le rayonnement ultraviolet peut causer une irritation
oculaire et cutanée.
Éviter toute exposition des yeux et de la peau au
rayonnement ultraviolet.
PREMIERS SOINS :
En cas de blessure, consultez un médecin.
L'utilisation de cet appareil est un complément aux
pratiques standard de lutte contre les infections et
non un substitut à celles-ci. Les utilisateurs doivent
continuer à suivre toutes les pratiques courantes de
lutte contre les infections, y compris les pratiques
liées au nettoyage et à la désinfection des surfaces
de l'environnement.
CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTION
Pour toute demande de renseignements :
UV CAN SANITIZE CORP
North Vancouver, BC,
Canada
+1 604 423-5599
2
LIRE L'ÉTIQUETTE ET TOUT MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
ÉVITER TOUTE EXPOSITION DES YEUX ET DE LA PEAUX À LA LUMIÈRE ULTRAVIOLET-C
2

Introduction
1
Technical Specifications
2
Congratulations on the purchase of your new Tulip UVC air purifier, and welcome to the
UV Can Sanitize family. We feel honored that you have selected our products to help
improve your air quality.
Tulip is a tabletop air purification system that disinfects and removes 99% of all dust,
odor, bacteria, germs, and viruses from the air. In addition to a pre filter, HEPA filter, and
activated carbon filter; Tulip contains Samsung UVC LED light. This light produces
260-280nm of germicidal power, neutralizing pathogens from the air at a rate of 4590
cubic feet per hour.
Adding to its functionality, this device offers your choice of 3 different speed modes
(medium, high, and sleep). These features combined make Tulip the perfect choice for
almost any environment.
With Tulip you can feel safe knowing you are taking advantage of cutting-edge
disinfection technology to keep the air in your environment safe from Covid 19, and
other harmful pathogens.
Input 12V, 2A
Power 24W
Noise Level <40 dB
Application <25 m
Net Weight 2.1 kg
Dimensions Φ 205 x 385 mm
2
Introduction
1
Spécifications techniques
2
Félicitations pour avoir acheté un nouveau Tulip purificateur d’air avec UVC, et
bienvenue à la famille UV Can Sanitize. Nous nous sentons honorés que vous avez
sélectionnez nos produits pour améliorer votre qualité de l’air intérieur.
Tulip est un système de purification d’air qui stérilise et réduit jusqu’à 99% des
contaminants biologiques, la poussière, et l’odeur dans l’air. En plus du préfiltre, le filtre
HEPA, et le filtre à charbon activé; Tulip contient une lumière Samsung UVC LED. Ces
lumières produisent la longueur d’ondes de 260 à 280nm germicide qui neutralisent les
agents pathogènes en l’air au rythme de 4590 pieds cube à l’heure.
Cet appareil offre à vous votre choix de trois vitesses de ventilateur (moyenne, forte, et un
mode veille). Ces caractéristiques combinées font Tulip la solution idéale pour presque
n’importe quel environnement.
Avec Tulip vous pouvez vous sentir en sécurité et profitez de la technologie de
désinfection de pointe pour protéger l’air air en votre environnement du COVID-19, et
les autres agents pathogènes nocifs.
Voltage 12V, 2A
Puissance 24W
Niveau de bruit <40 dB
Application <25 m
Poids Réel 2.1 kg
Dimensions Φ 205 x 385 mm
2
Spécifications techniques Specification

Operating Instructions
3
Speed Mid
Power ON/OFF
Speed High
Sleep
Filter
UV-C
1.
the device. To retrieve it, turn the unit upside down and remove the base
cover by turning it counterclockwise.
2.
Remove adapter and return base cover by turning it clockwise
until it is secured.
3. To enter standby state, connect the adaptor to the
device and
a wall plug.
4. Press POWER on the control panel located on the top of
the device, or on the remote control. Your Tulip will beep and
start up in ventilation mode. Lights on the top of the
device is turned to.
5. To activate UVC disinfection mode, press the UVC button.
continuously, 24 hours a day.
6. Use the SPEED HIGH , SPEED MID and SLEEP
rate.
7.
the top of the device will illuminate and beep 8 times, , indicating that
it is time to replace the filter. Tap the FILTER button once to end
the beeping. The filter light will remain on as a reminder, but the appliance
can continue to be operated. The beeping will resume each time the
appliance is turned on, until the filter is replaced.
Mode d’Emploi
3
Vitesse Moyenne
Bouton d’allumage
Vitesse élevée
Vitesse lente
Bouton de voyant de
remplacement de filtre
Mode de désinfection
UVC
1. Pour la première utilisation, notez que l'adaptateur est entreposé à
l'intérieur de l'appareil. Pour le récupérer, retourner l’appareil et retirez la
couverture de base en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
2. Retirez l'adaptateur et rendez la couverture de base by en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
3. Branchez votre Tulip à l’électricité.
4. Appuyez sur POWER sur le panneau de commande situé sur le dessus
de l'appareil ou sur la télécommande. Votre Tulip émettra un bip et
démarrera en mode ventilation. Les lumières sur le dessus de l'appareil
indiqueront le mode de purification et de vitesse utilisé par votre appareil.
5. Pour activer le mode de désinfection UVC, appuyez sur le bouton UVC.
Il est sûr de faire fonctionner à la fois l'UVC et la filtration standard en
continu, 24 heures sur 24.
7. La durée de vie du filtre est d'environ 2200 heures. Lorsque le filtre
a atteint la fin de sa durée de vie, l'indicateur de filtre sur le dessus de
l'appareil s'allume et émet 8 bips, indiquant qu'il est temps de remplacer
le filtre. Appuyez une fois sur le bouton FILTER pour mettre fin au bip.
Le voyant du filtre reste allumé pour vous le rappeler, mais l'appareil peut
continuer à fonctionner. Le bip reprendra chaque fois l'appareil s’allume,
jusqu'à ce que le filtre soit remplacé.
6. Utilisez les boutons de mode SPEED HIGH , SPEED MID et
SLEEP pour sélectionner la vitesse de filtration et débit d’air désirée.
3

NOTE #2: The use of this device is a supplement to and not a
substitute for standard infection control practices; users must
continue to follow all current infection control practices, including
those practices related to cleaning and disinfection of environmental
surfaces.
NOTE #3: Do not reuse the HEPA filter for any purpose. Dispose
of the unit and HEPA filter in accordance with provincial
requirements. UVC LED does not contain mercury.
NOTE #1: If your air purifier remains connected to power after
turning off, it will operate according to the last settings used when
you turn it on again. The exception to this is UVC mode. This will
need to be manually reactivated any time the device is turned
back on.
8. FILTER
button for 3 seconds. This resets the indicator light, and the
9. To turn off the device, simply press POWER again on
either the top of the device or the remote control.
8. Lorsque le filtre est remplacé, appuyez sur le bouton FILTER et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Cela réinitialise le voyant et
l'appareil recalcule l'heure de remplacement du nouveau filtre.
9. Pour éteindre l'appareil, appuyez à nouveau sur POWER sur le dessus
de l'appareil ou sur la télécommande.
REMARQUE #1: Si votre purificateur d'air reste connecté à l'électricité
après l'avoir éteint, il fonctionnera selon les derniers réglages utilisés
lorsque vous le rallumerez. L'exception est le mode UVC. Vous devez
réactiver manuellement le mode UVC chaque fois que l'appareil
est rallumé.
REMARQUE #2: L'utilisation de cet appareil est un complément aux
pratiques standard de lutte contre les infections et non un substitut
à celles-ci. Les utilisateurs doivent continuer à suivre toutes les pratiques
courantes de lutte contre les infections, y compris les pratiques liées
au nettoyage et à la désinfection des surfaces de l'environnement.
REMARQUE #3 : Ne pas utiliser ce filtre HEPA à d'autres fins. Éliminer
l’appareil et filtre HEPA conformément à la réglementation provinciale.
La LED UVC ne contient pas de mercure.
3

Product Structure
3
Decorative Ring
Air Outlet Cover
PCBA
Upper cover
Fan
Fan Holder
Air Outlet
Body
UV-C
Decorative Ring
Lower Cover
Base Cover
Silicone Pad
Filter
5
La Structure du Produit
3
Anneau décoratif
Ouverture de sortie
de l’air
Circuit imprimé (PCBA)
Couvercle supérieure
Ventilateur
Support de
ventilateur
Corps de sortie
de l’air
Lumière
UV-C LED
Anneau décoratif
Couvercle
inférieure
Couvercle
de base Protection de silicone
Filtre
44

Product Performance
35
Safety Precautions
36
Purifies the air, absorbing dust, particles, hair, mold etc. while neutralizing
harmful bacteria and viruses like Covid 19.
The UVC disinfection lamp is housed safely within the device meaning
it is safe to run in occupied spaces.
Removes unpleasant odors from the air such as smoke, waste, sewage,
and residual chemicals from surface cleaning.
The activated carbon filter can also fully filter PM2.5 and Formaldehyde.
1.
2.
3.
4.
Please ensure the appliance is unplugged before moving or maintenance.
Do not rinse the appliance with water. Doing so may risk electrical shock
or damaging internal operational parts including the motor.
Do not use the appliance near water or flame.
Do not place anything into the power input port other than the power
input itself. Doing so may cause irreparable damage to the appliance.
Do not place any object into the air outlet area. Doing so may cause the
unit to malfunction.
Place the unit in a location that is safely out of reach of children.
Make sure your hands are dry before inserting or removing the power
plug or adapter.
Do not clean the appliance with anything that is acid based. Doing so may
cause damage to the appliance.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Performance du Produit
35
Consignes de Sécurité
36
Tulip purifie l’air, piège la poussière, les particules, les cheveux, la moisissure
et plus en neutralisant les bactéries et virus nocifs comme Covid 19
La lampe désinfection UVC est contenue bien à l'intérieur d’appareil
signifiant qu’il est bon s’allumer en espace occupé.
Élimine les odeurs désagréables de l'air telles que la fumée, les déchets,les
eaux usées et les produits chimiques résiduels du nettoyage des surfaces.
Le filtre à charbon actif peut également filtrer entièrement les PM2,5 et le
formaldéhyde.
1.
2.
3.
4.
Assurez-vous que l'appareil est débranché avant le déplacement ou
l'entretien.
Ne rincez pas l'appareil à l'eau pour éviter tout risque d'électrocution ou
d'endommagement des pièces opérationnelles internes et du moteur.
N'utilisez pas l'appareil près d'eau ou de flammes.
Ne placez rien dans le port d'entrée d'électricité autre que l'adaptateur.
Cela peut causer des dommages irréparables à l'appareil.
Ne placez aucun objet dans la zone de sortie d'air pour éviter tout risque de
dysfonctionnement de l'appareil.
Placez l'appareil dans un endroit hors de portée des enfants.
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant d'insérer ou de débrancher
la fiche d'alimentation ou l'adaptateur.
Ne nettoyez pas l’appareil avec n’importe quel nettoyant à base d'acide
pour éviter tout risque de dommage de l'appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
5
6

For your safety, please ensure the device is turned off and the power is
disconnected before replacing the filter.
Maintenance
357
Troubleshooting
358
1. 2. 3.
1.
2.
3.
4.
5.
Remove the base cover. To do this, turn the device upside down and turn
the base cover counterclockwise.
Remove the old filter. The filter is held in place by the base cover. It
should not require any force to remove once the cover is removed.
Discard the old filter.
Remove the new filter from its packaging and slide it in place. Return the
base cover and turn it clockwise.
Tap and hold the filter button for 3 seconds to reset the filter indicator
light. Your Tulip is now ready for action. Plug it in and resume operation.
Problem Checklist Solution
My device will
not turn on
Is the power on? Switch on the power
Is the adaptor loose? Connect the adapter
There are odors
coming from the
Air outlet
My device is not
purifying the air
well
Is the device well
ventilated? Is it in the
center of the room?
Move the device to the
center of the room and
My device has
become noisy
Is there anything stuck
to the fan? A buildup of
dust and debris?
Clear fan of foreign
bodies to ensure proper
Entretien
37
Résolution de problèmes
38
Pour votre sécurité, avant d’effectuer l’entretien sur l’appareil, éteignez et
débranchez l’appareil de toute source d’électricité.
1. 2. 3.
1.
2.
3.
4.
Enlevez le couvercle de base par retourner l’appareil et tournez la base en
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Jetez le filtre vieux. Le filtre est gardé en place par le couvercle de base.
Vous n’avez besoin pas la force pour sortir le filtre.
Déballez le filtre nouveau et and glissez-le en place. Rendez la couverture
de base et tournez-la en le sens des aiguilles d'une montre.
Poussez et tenez le bouton de filtre pour 3 secondes pour remettre le
clignotent de filtre. Votre Tulip est prêt. Branchez-le à une source
d’électricité et reprenez l’opération.
Problème Check-list Solution
Mon appareil ne
s’allume pas.
Le courant est-il allumé ?
Le filtre est-il bouché ?
Le filtre est-il périmé ?
Remplacez le filtre.
Remplacez le filtre.
Allumez l'électricité.
L'adaptateur est-il
desserré ? Connectez l'adaptateur.
Il y a des odeurs
venues du vent
dessus.
Mon appareil
ne purifie pas
l’air bien.
L'appareil est-il bien
ventilé ? Est-il au centre
de la pièce ?
Déplacez l'appareil au centre
de la pièce et assurez-vous
que l'air circule correctement.
Mon appareil
est en train de
devenir bruyant
Y a-t-il quelque chose de
collé au ventilateur, comme
une accumulation de
poussière ou de débris ?
Nettoyer le ventilateur des
débris et assurez-vous que
l'air circule correctement.
Table of contents
Other UV CAN SANITIZE Air Cleaner manuals