V-tech mi 6861 User guide

1
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando esté usando su equipo telefónico, siempre debe obedecer las reglas básicas de
seguridad para reducir el riesgo de provocar un incendio o sufrir un choque eléctrico o
una lesión, incluyendo las siguientes:
1. Deberá leer y comprender todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el producto.
3. Desenchúfelo del contacto eléctrico de la pared antes de limpiarlo. Nunca utilice
limpiadores líquidos o limpiadores en aerosol. Use un paño húmedo para la limpieza.
4. Nunca use este equipo cerca de agua (por ejemplo cerca de una tina de baño, un
lavabo en la cocina o una alberca).
5. No coloque este producto sobre una superficie inestable, tal como una mesa, estante
o soporte. El aparato podría caer, dañándose considerablemente.
6. Las aperturas y ranuras en el fondo o parte posterior de la Unidad Base y del Auricular
sonparalaventilación.Paraprotegerlascontraelsobrecalentamiento,estasaberturas
nunca deberán bloquearse colocando el producto sobre una superficie blanda, tal
como una cama, sofá, o alfombra. Este aparato nunca deberá colocarse cerca o
encima de un radiador o registro de calefacción. Este aparato no debe colocarse en
ninguna área si no se proporciona una ventilación adecuada.
7. Este aparato debe operarse únicamente con el tipo de fuente de suministro eléctrico
indicado en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico en su hogar,
consulte con su distribuidor o compañía eléctrica local.
8. No permita que se coloquen objetos sobre el cable de suministro de electricidad. No
instale este aparato donde el cable quede expuesto al paso de las personas.
9. Nunca inserte objetos de ningún tipo dentro de las ranuras en la Base o el Auricular
ya que podrían tocar puntos con voltajes peligrosos o hacer corto circuito, con el
riesgo de provocar un incendio o sufrir un choque eléctrico. Nunca derrame líquidos
de ningún tipo sobre el aparato.
10. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no desarme este aparato, llévelo a un
centro de servicio autorizado. Si abre o retira partes de la Base o del Auricular
distintas a las tapas de acceso especificadas podría exponerse a voltajes peligrosos
o a otros riesgos. Si usa el aparato después de montarlo incorrectamente, esto podría
provocar choques eléctricos.
11. No sobrecargue los contactos y cables de las extensiones eléctricas debido a que
se corre el riesgo de provocar un incendio o sufrir un choque eléctrico.
12. Desenchufe este producto del contacto eléctrico y solicite ayuda al centro de servicio
autorizado cuando se presenten las siguientes condiciones:
A. Cuando se dañe o desgaste el cable de alimentación eléctrica.
B. Si se ha derramado líquido sobre el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto al agua o a la lluvia.
D. Si el aparato no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación.
Ajuste únicamente los controles indicados en las instrucciones de operación,

2
Instrucciones importantes de seguridad
debido a que un ajuste no apropiado de otros controles puede dar como resultado
daños que con frecuencia requieran reparaciones extensas por un técnico
autorizado para reparar el aparato.
E. Si el aparato ha sufrido una caída y la Base y/o el Auricular se ha dañado.
F. Si el aparato muestra un cambio significativo en su desempeño.
13. Evite el uso del teléfono (que no sea el de tipo inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica. Existe un riesgo remoto de choque eléctrico debido a los rayos.
14. No utilice el teléfono para reportar una fuga de gas en los alrededores de la fuga.
15. Sólo coloque el Auricular del teléfono cerca de su oído cuando esté en el modo
de uso normal.
ADVERTENCIA: Sólo coloque el Auricular del teléfono cerca de su oído cuando esté
en el modo de uso normal (descolgado). Existe el riesgo potencial de daño o perdida
de la audición si el timbre sonara mientras el Auricular se encuentre cerca de su oído.

3
Lista de partes incluidas
1. Unidad Base
2. Auricular
3. Adaptador de corriente alterna CA de
la Base
4. Soporte para montaje de la base en la
pared
5. Cable de la línea telefónica
6. Soporte para cinturón
7. Pila
8. Manual del usuario
Para comprar pilas de repuesto, visítenos en el Internet en www.vtechphones.com o
llame a VTech Communications, Inc. al teléfono 1-800-595-9511. En el Canadá, llame a
VTech Telecommunications Canada Ltd. al teléfono 1-800-267-7377.
NOTA: Use sólo pilas VTech (parte número 89-1323-00-00).
Unidad Base
Auricular
Adaptador de corriente
alterna CA de la Base Soporte para montaje de
la base en la pared
Soporte para
cinturón Pila
Cable de la línea telefónica
Manual del usuario
(en inglés y en español)

4
Identificación de partes del auricular
1
2
4
5
6
8
7
10
12
13
9
11
3
14
1. Bocina del auricular
2. Pantalla de cristal líquido LCD
3. Conexión para audífono (2.5mm)
4. CID (identificador de llamadas)
(Despliegue hacia abajo)
5. Phone (Flash) (Teléfono (Interruptor
de corte))
6. Teclas de marcado (0-9, *, #)
7. Redial (Pause) (Remarcado (Pausa))
8. Select (Menu) (Selección (Menú))
9. Directorio (Despliegue hacia arriba)
10. Altavoz
11. Off (Clear) (Apagado (Borrar))
12. Control de volumen
13. Botón de intercomunicación
14. Mute (Delete) (Silenciar (Borrar))

5
Identificación de partes de la unidad base
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11121314
15
16
1. Tecla de localización
2. Contactos de carga
3. LED de Línea en uso
4. LED de carga
5. Teclas de los buzones
6. Teclas para el control de volumen
7. Tecla de Delete (borrar)
8. Tecla de Skip/Quick (saltar/rápido)
9. Tecla de Repeat/Slow (repetir/lento)
10. Tecla de On/Off (encendido/apagado)
11. Tecla de Rec/Memo (grabar/
memorándum)
12. Tecla de Time/Set (hora/
configuración)
13. Tecla de Change (cambio)
14. Tecla de Menú
15. Conexión telefónica
16. onexión para el conector de
corriente directa

6
Para comenzar
Cómo conectar la corriente a la unidad base
PRECAUCIÓN: Use únicamente el adaptador de suministro eléctrico de VTech
proporcionado con el teléfono.
Enchufe el adaptador de corriente en un contacto eléctrico, y el conector en la parte
posterior de la unidad base.
Configuración
Cómo instalar la pila en el auricular
1. Retire la cubierta del compartimiento de
las pilas oprimiendo sobre la ranura y
deslizándola hacia abajo.
2. Alinee los dos hoyos en la pila con las
puntas del enchufe, luego oprima la pila
en su sitio. Coloque la pila en el
compartimiento con los cables en la
esquina superior derecha.
3. Vuelva a colocar la cubierta de las pilas
deslizándola hacia arriba.
4. Si la pila nueva aún no ha sido cargada,
coloque el auricular en la unidad base y
permita que se cargue durante 10 a 12
horas. Después de la carga inicial, será
suficiente una carga de mantenimiento
de ocho horas. Asegúrese de colocar el
auricular en la base cuando no esté en
uso para asegurarse de que las pilas le
den el mejor resultado diario.
Al contacto
eléctrico
Al contacto del teléfono

7
Para comenzar
Configuración
Cómo cargar la pila del auricular
El auricular del teléfono inalámbrico es alimentado por
unapilarecargable.Dichapilasecargaautomáticamente
cada vez que el auricular esté en la unidad base.
Se debe cargar las pilas durante 10 a 12 horas la
primera vez que se recibe el teléfono. Usted notará
que la pila necesita cargarse cuando:
• Aparece el mensaje de pila baja:
• El auricular no funcione, la pantalla quede completamente en blanco y no se activa
cuando se oprimen las teclas.
Cómo conectar a la línea telefónica
Enchufe un extremo del cable de línea telefónica en la conexión de la parte posterior de
la unidad base. Después enchufe el otro extremo de este cable en la conexión de la
pared. Por favor consulte la ilustración en la página 6.
Cómo revisar el tono de marcado
Después de que se hayan cargado las pilas, oprima el botón de PHONE en el auricular.
PHONE aparecerá en la pantalla del auricular, y se escuchará el tono de marcado. Si no
se escucha el tono consulte la sección titulada En caso de dificultades.
¡IMPORTANTE! PARA EL DESEMPEÑO
MÁXIMO DE SU SISTEMA DE TELÉFONO
INALÁMBRICO:
1. Escoja una ubicacióncentralparala unidad
base.
2. Instale la unidad base y los auriculares de
extensiónlejosdeequipoelectrónico,tales
como computadoras personales,
televisores y hornos de microondas.
3. En las ubicaciones donde haya varios
teléfonos inalámbricos, separe las
unidades base lo más lejos que sea
posible.
4. Instale el equipo telefónico lejos de fuentes
de calor y de los rayos del sol.
5. Evite un exceso de humedad, polvo o frío
drástico.
NOTA: Cuando está en el modo de LOW BATTERY (pila baja), ninguna de las funciones
de los sonidos del teclado, la contraluz ni del altavoz funcionarán. Cuando la pila ha sido
cargada, las funciones regresarán a funcionar normalmente.
IMPORTANTE:
1. Si no va a usar el teléfono durante un período de tiempo prolongado, retire la pilas
para evitar un posible goteo.
2. No queme las pilas viejas, podrían explotar.
3. No abra ni mutile las pilas. Las substancias tóxicas dentro de las pilas podrían
causarle daño a los ojos o a la piel.
4. Tenga cuidado cuando toque las pilas para evitar el contacto accidental de los
contactos de carga, porque potencialmente pueden causar que las pilas se
sobrecalienten.
5. No tire las pilas en la basura de su hogar, deben ser recicladas apropiadamente.
6. No cargue las pilas con otros aparatos eléctricos.

8
Para comenzar
Montaje en la pared
Los soportes para montaje en la pared están diseñados para usarse únicamente con
placas estándar de montaje en la pared. Montaje en la pared es opcional.
1. Enchufe el adaptador en el contacto eléctrico. Después enchufe el conector del
adaptador de corriente de la base a la conexión en la parte posterior de la unidad
base.
2. Conecte el cable de línea telefónica en la conexión de la parte posterior de la unidad
base y el otro extremo en la conexión de la pared.
3. Alinee las pestañas del adaptador de montaje en la pared con los orificios de la parte
posterior de la unidad base. Oprima con firmeza el soporte de montaje en su lugar.
4. Monte la unidad base sobre la pared. Coloque la unidad base de modo que las
clavijas de montaje se ajusten a los orificios del soporte de montaje. Deslice la unidad
base sobre las clavijas de montaje hasta que quede fija en su sitio.
Al adaptador de corriente alterna CA Al contacto del teléfono

9
Operación básica
Indicadores del auricular y de la base
• Se enciende cuando se silencia el micrófono.
• Se enciende cuando hay registros nuevos en el registro de
llamadas.
• Se enciende cuando se silencia el timbre.
• Indicador de pila baja o indicador de que la pila se está
cargando.
.
LEDs de la base
LED Descripción
IN USE
(línea en uso)
CHARGING
(cargando)
MAILBOX(buzón)
1, 2, 3
ON/OFF
(encendido/
apagado)
• Está encendida cuando el teléfono está descolgado.
• Parpadea cuando una extensión telefónica está
descolgada.
• Está encendida cuando el auricular está cargando en la
base.
• Parpadea cuando hay mensajes nuevos en el buzón
correspondiente.
• Está encendida cuando sólo hay mensajes viejos en el
buzón correspondiente.
• Estáencendidacuandoelsistema para contestar llamadas
está encendido.
Iconos del auricular
Icono Descripción
MUTE
NEW
LED Descripción
LED del auricular
• LED está encendida cuando se encuentra en modo de
manos libres.

10
Operación básica
Operación del auricular
Cómo hacer llamadas
• Oprima PHONE (o SPK para usar la función del
altavoz del auricular). Marque el número
telefónico.
-o-
Marque primero el número telefónico. Si se
equivoca, oprima DELETE o CLEAR para
retroceder y borrar caracteres. Para agregar
pausas (si fuese necesario), oprima
continuamentePAUSE. Después oprimaPHONE
(o SPK).
• Oprima OFF o coloque el auricular en la base
para terminar la llamada.
Cómo contestar llamadas
• Oprima PHONE, SPEAKER o cualquiera de las
teclas de números.
• Oprima OFF o coloque el auricular en la base
para terminar la llamada.
Operación del altavoz
El auricular del sistema mi 6861 tiene un altavoz integrado para su funcionamiento a
manos libres. Esta función le permite colocar el auricular vertical sobre una mesa o
escritorio y conversar a manos libres. Durante una llamada, oprima SPK para cambiar
del uso normal del auricular a una conversación usando el altavoz. Oprima OFF o
coloque el auricular en la base para colgar.
Cómo ajustar el volumen del auricular
El control de volumen está en el borde derecho del
auricular. Durante una llamada, oprima las teclas de
+ y - del volumen para ajustar el volumen a un nivel
cómodoparaescuchar.Cuando lleguealnivelmáximo
o mínimo, escuchará un tono doble.
NOTA: El mismo procedimiento es usado para la
bocina del auricular, el altavoz y el audífono.
Función Flash (interruptor de corte)
Con el sistema mi 6861 puede usar servicios como el de Call Waiting (llamada en
espera). Cuando recibe una señal de call waiting, simplemente oprima la tecla de
FLASH para cambiar a la llamada nueva. Oprima de nuevo FLASH para regresar a
la llamada original.
NOTA: Use la tecla de FLASH para tener acceso a otros servicios de suscripción de
la compañía telefónica, como están descritos por su proveedor.
Función de remarcado
• Oprima REDIAL/PAUSE para ver el último
número de teléfono que fue marcado desde el
auricular (hasta 32 dígitos). Use o para
navegar a través de los últimos cinco números
marcados. Cuando llegue al principio o al final de
la lista de remarcado, escuchará un tono doble.
• Cuando llegue al número deseado, oprima
PHONE o SPK para marcarlo.
• Oprima OFF para salir de la lista de remarcado.

11
Operación básica
Operación del auricular
• Cuando aparezca el registro deseado, oprima DELETE para borrarlo. Escuchará un
tono confirmando lo que ha seleccionado.
NOTA: Si la memoria de remarcado está vacía, y oprime REDIAL, escuchará un tono
doble.
Ajustes temporales del timbre
Cuando el auricular esté timbrando, para silenciar el timbre del auricular, oprima OFF o
MUTE, o ajuste el nivel del timbre al nivel 0 usando las teclas del volumen del auricular.
Esteajusteestemporal,y sólo dura durante la llamada actualmente timbrando. El volumen
del timbre regresará a la configuración normal una vez que la llamada sea contestada, o
cuando el auricular deje de timbrar.
Función de silenciamiento
• Durante una llamada, si oprime la tecla de MUTE
desactivará el micrófono. La pantalla mostrará
brevemente MICROPHONE MUTED (micrófono
silenciado):
• Oprima de nuevo MUTE para regresar a la
conversación normal de dos vías. La pantalla
mostrará brevemente MICROPHONE ON
(micrófono encendido).
Llamada de intercomunicación
• Sitieneauriculares adicionales del modelomi 6820
registrados a la base del sistema mi 6811, es
posible hacer llamadas de intercomunicación.
Desde el modo inactivo (OFF), oprima INT. La
pantalla del primer auricular (HS1) mostrará:
• Seleccioneelnúmerodelauricularquedeseallamar.
La pantalla cambiará a (X es el número del auricu-
lar):
El HS2 mostrará:
• Oprima INT, PHONE, SPK o cualquiera de las
teclas del teclado en el HS2 para contestar la
llamada de intercomunicación. Las pantallas
mostrarán:
• Oprima INT u OFF en cualquiera de los auricu-
lares para terminar la llamada.

12
Operación básica
Operación del auricular
NOTA: Si el HSX está fuera del límite de alcance, o en
una llamada externa, cuando el HS1 trate de hacer una
llamada de intercomunicación, la pantalla en el HS1
mostrará:
Call Forward (reenvío de llamadas)
Si tiene auriculares adicionales (modelo mi 6820)
registrados a la base del sistema mi 6861, es posible
enviar llamadas entre los auriculares. Una llamada
externa puede ser enviada desde un auricular hasta
cualquier otro auricular del sistema.
• Un auricular (HS1) en una llamada externa puede
enviarla al otro auricular (HS2).
• Oprima la tecla de INT en el HS1, y la pantalla
mostrará:
• Entre el número del auricular al cual desea enviar la
llamada. El HS1 mostrará:
• El HS2 puede oprimir PHONE para contestar la
llamada.
NOTA:SielHS2nocontesta la llamada en 30 segundos,
la llamada externa será regresada al HS1 y la pantalla
mostrará:
Si la llamada que fue regresada no es contestada en 30
segundos, la llamada externa terminará
automáticamente.
Llamada en conferencia
Si tiene auriculares adicionales registrados a la base
del sistema mi 6861, es posible establecer una llamada
en conferencia entre los dos auriculares y la línea
externa.
Mientraselprimerauricularestáenunallamadaexterna,
el segundo auricular puede oprimir PHONE o SPK, y
una llamada en conferencia será establecida
automáticamente. Ambos auriculares mostrarán:
Operación de la base
Desde la unidad base, oprima la tecla de PAGE
(localización) para localizar los auriculares.
• Con el auricular en modo inactivo, oprima PAGE.
Los auriculares emitirán un tono y mostrarán:
• Para terminar la localización, oprima PHONE, SPK,
o cualquier tecla del teclado (0-9, *, #) en el auricu-
lar, u oprima PAGE en la base.

13
Operación básica
Operación del directorio
El sistema mi 6861 puede guardar en su memoria hasta 50 números con sus respectivos
nombres. Cada localidad de memoria puede guardar hasta 32 dígitos para el número y
hasta 16 caracteres para el nombre.
NOTA: Si tiene auriculares adicionales del modelo mi 6820 registrados a la base del
sistema mi 6861, los auriculares comparten un directorio en común, que se encuentra
en la base. Esto significa que los registros entrados por un auricular están disponibles en
todos los otros auriculares del sistema, y si un auricular borra un registro del directorio,
se desaparecerá de todos los otros auriculares.
Cuando un auricular está usando el directorio, los otros auriculares no lo pueden usar a
la misma vez. Si trata de usarlo, NOT AVAILABLE AT THIS TIME (no disponible a esta
hora) aparecerá en la pantalla.
Cómo guardar un registro nuevo
• Oprima MENU.
• Cuando PHONEBOOK esté realzado, oprima
SEL.
• Oprima para seleccionar STORE (guardar).
Oprima SEL.
• Se le pedirá que entre el número (ENTER NUM-
BER). Use las teclas de marcado para entrar el
número que desea guardar en el directorio. Si se
equivoca, oprima la tecla de DELETE para
retroceder. Oprima SEL.
• Se le pedirá entonces que entre el nombre (EN-
TER NAME). Use las teclas de números para
escribir el nombre. Use y para mover el
cursor. Oprima DELETE para retroceder y hacer
correcciones. Oprima SEL.
• Escuchará un tono confirmando lo que ha
seleccionado, y el nuevo registro del directorio
aparecerá brevemente en la pantalla.
NOTAS:
• Si el directorio está lleno, el auricular mostrará
PHONEBOOK IS FULL (el directorio está lleno).
• También puede oprimir REDIAL, después o
para navegar hacia el número previamente
marcado de la lista de remarcado el cual desea
guardar en el directorio. Oprima SEL.
• Mientras está entrando números, oprima
continuamente PAUSE para agregar pausas si
es necesario.
• Si hay un número duplicado en el directorio, la
pantalla mostrará:

14
Operación básica
Operación del directorio
Cada vez que se oprime una tecla en particular se muestran los caracteres en el
siguiente orden:
Caracteres por el número de veces que se oprime la tecla
Tecla 123456789
1
ABC2abc
DEF3def
GH I 4 gh i
JKL5 j k l
MNO6mn o
PQRS7pqrs
TUV8 t uv
WXYZ 9w x y z
0?!/()
#',-.&
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
#
Cómo revisar/marcar desde el directorio
• Oprima MENU. Cuando PHONEBOOK esté
realzado, oprima SEL. Cuando REVIEW esté
realzado, oprima SEL.
- o -
Con el auricular inactivo, oprima y el auricular
va directamente al menú de búsqueda del
directorio. Se mostrará el primer registro del
directorio.
• Navegue a través de los registros del directorio
usando las teclas de y o entre la primera
letra del nombre que desea buscar (usando las
teclas de números) y continúe navegando usando
o como teclas de despliegue, hasta que
llegue al registro que desea marcar.
NOTA: Cuando está revisando el directorio, la
segunda línea en la pantalla mostrará hasta 16
dígitos del número de teléfono. Si el número tiene
más de 16 dígitos, sólo los primeros 13 dígitos
serán mostrados. Oprima o # para navegar
hacia el número telefónico para ver los demás
dígitos.
• Oprima PHONE o SPK, para marcar el número.
Espacio
enblanco

15
Operación básica
Operación del directorio
VTech_
NOTA: Si no hay registros en el directorio cuando lo trata
de usar, se mostrará el mensaje PHONEBOOK IS
EMPTY (el directorio está vacío).
Cómo editar un registro del directorio
• Siga los primeros dos pasos de la sección Cómo
revisar/marcar desde el directorio (página 14) para
llegar al registro que desea editar.
• Oprima SEL. La pantalla mostrará:
• Oprima DELETE para retroceder, después oprima
las teclas de números para corregir el número.
Oprima continuamente PAUSE para agregar pausas
si es necesario.
También puede oprimir REDIAL, después o
para navegar hacia el número previamente marcado
de la lista de remarcado el cual desea guardar en el
directorio. Oprima SEL.
• Oprima SEL para confirmar. La pantalla mostrará:
• Oprima DELETE para retroceder y usar las teclas
de marcado para entrar el nombre correcto (consulte
la página 14). Use y para mover el cursor.
• Oprima SEL para confirmar. Escuchará un tono
confirmando lo que ha seleccionado.
Cómo borrar un registro del directorio
• Siga los primeros dos pasos de la sección Cómo
revisar/marcar desde el directorio (página 14) para
llegar al registro que desea borrar.
• Oprima DELETE para borrar el registro. Escuchará
un tono confirmando lo que ha seleccionado.
• El auricular después irá al siguiente registro, si lo
hubiese.

16
Operación básica
Registro de llamadas (Caller ID (identificador de
llamadas) - Call Waiting (llamada en espera))
CallerID (Identificador de llamadas) - Call Waiting ID (Identificadorde
llamada en espera)
El sistema mi 6861 puede mostrar el número de la persona que llama antes de contestar
el teléfono (Caller ID o CID). Si el número está en el directorio, el nombre de la persona
que llamó también será mostrado. También puede mostrar la información del CID junto
con la señal de alerta de una llamada en espera (Call Waiting Caller ID). Con Call Waiting
Caller ID, se muestran los datos del identificador de llamadas, de modo que puede decidir
si contesta o no una llamada entrante o continúa con su conversación actual. El sistema
mi 6861 puede guardar hasta 50 registros del CID.
HANDSET 1
HANDSET 1
NOTAS ACERCA DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Y DEL IDENTIFICADOR
DE LLAMADA EN ESPERA
Estos servicios son a base de una suscripción y los proporcionan los proveedores de
servicio telefónico regional. Debe suscribirse a estos servicios para disfrutar de estas
funciones. Si no se suscribe a los servicios del CID, puede usar el sistema mi 6861 y
el resto de las funciones que ofrece.
Debido a las incompatibilidades regionales, la información del CID (identificador de
llamadas) podría no estar disponible para todas las llamadas que reciba. Además, la
persona que llama puede bloquear intencionalmente el envío de su nombre y/o número
telefónico.
Cuando un auricular está usando el registro de
llamadas, los otros auriculares no pueden usarlo a la
misma vez. Si trata de usarlo, NOT AVAILABLE AT
THIS TIME (no disponible a esta hora) aparecerá en la
pantalla del segundo auricular.
• Al ir recibiendo nuevos registros del CID/Call Wait-
ing ID, la pantalla del auricular le avisará de los
nuevos registros del CID, por ejemplo:
• Después de que vea todos los registros nuevos
del CID, la indicación de llamadas nuevas (NEW)
se apagará y la pantalla mostrará:
• Si el registro de llamadas está lleno, el registro más
viejo será borrado para hacerle campo a la llamada
nueva. Si el registro de llamadas está vacío cuando
trate de revisar el registro de llamadas, el siguiente
mensaje será mostrado:
Cómo revisar el caller ID (identificador de
llamadas)
Usted puede revisar el registro del CID a través del
menú como está descrito abajo, o al oprimir la tecla de
(tecla de acceso rápido) cuando está inactivo y el
auricular va directamente para revisar el CID.
• En modo inactivo, oprima MENU.
• Oprima la tecla de para navegar hacia CALL
LOG (registro de llamadas).

17
Operación básica
Registro de llamadas (Caller ID (identificador de
llamadas) - Call Waiting (llamada en espera))
• Oprima SEL. Use y para navegar a través
del registro de llamadas. Cuando llegue al principio
o al final del registro de llamadas, escuchará un
tono doble.
NOTA: El icono de NEW (nuevo) en la esquina inferior
izquierdaindicaque la llamada aún no ha sido revisada.
Cómo guardar un caller ID (identificador
de llamadas)
• Siga los pasos en la sección de Cómo revisar el
caller ID (identificador de llamadas) para navegar
hacia el registro que desea guardar.
• Para ver las secuencias de marcado, oprima la
tecla de # repetidamente. La pantalla lo llevará a
través de todas las opciones de marcado (1 +
códigode área + número, códigode área+ número,
sólo el número.) Oprima SEL para guardar el
número que aparece en la pantalla.
• Escuchará un tono de confirmación y después la
pantalla mostrará:
NOTAS:
• Si el CID no puede detectar un nombre, aparecerá
el mensaje EDIT NAME (editar el nombre). Si no
puede detectar el número, aparecerá el mensaje
EDIT NUMBER (editar el número). Se le pedirá
entonces que entre el nombre o el número.
• Si ambos el nombre y el número no aparecen, por
ejemplo cuando es un número privado, la solicitud
será rechazada con el mensaje:
• Si el número ya existe en el directorio, el registro no
será guardado, y la pantalla mostrará:
• Si el directorio está lleno, la pantalla mostrará:
Cómo marcar desde el caller ID
• Siga los pasos en la sección de Cómo revisar el
caller ID para navegar hacia el registro que desea
marcar.
• Para cambiar la manera en que el número será
marcado, (1 + código de área + número, código de
área + número o sólo el número) oprima #
repetidamente. La pantalla lo llevará a través de las
opciones de marcado. Oprima PHONE o SPK para
marcar el número.

18
Operación básica
Registro de llamadas (Caller ID (identificador de
llamadas) - Call Waiting (llamada en espera))
Cómo borrar el caller ID
• Siga los pasos en la sección de Cómo revisar el
caller ID para navegar hacia el registro que desea
borrar.
• Oprima la tecla de DELETE para borrar el registro
deseado. Escuchará un tono de confirmación y el
registro previo del CID aparecerá en la pantalla.
• Para borrar todos los registros del CID, oprima
continuamente la tecla de DELETE. La pantalla
mostrará DELETE ALL CALLS? (¿borrar todas
lasllamadas?)Oprima SEL para confirmar. Oprima
OFF para regresar al último registro del CID que
apareció en la pantalla.

19
Operación básica
Volumen del timbre
• Desde el modo inactivo (OFF), oprima MENU
después la tecla de o para navegar hacia
RINGER VOLUME.
• Oprima SEL. El volumen del timbre actual aparecerá:
• Oprima las teclas de y o entre un número (del
0 al 6) para el volumen del timbre deseado. El tono
del timbre actual es tocado y la barra del volumen
subeo bajacadavez que laconfiguraciónes ajustada.
En la configuración más baja la pantalla mostrará:
NOTA:Elauricularno timbrará cuando entre una llamada
si el volumen del timbre está en la configuración más
baja.
• Oprima SEL.
Tono del timbre
• Desde el modo inactivo (OFF), oprima MENU
después o para navegar hacia RINGER
TONE.
• Oprima SEL. Después se le pedirá que seleccione
INTERCOM CALL (llamada de intercomunicación)
u OUTSIDE CALL (llamada externa). Oprima o
para seleccionar la opción deseada.
• Oprima SEL. Después puede usar las teclas de o
o entrar un número (del 0 al 9) para escuchar los
tonos del timbre. Por ejemplo, la pantalla mostrará:
• Oprima SEL para confirmar.
Tonodelasteclas(activadoenlafábricaaON)
• Desde el modo inactivo (OFF), oprima MENU
después las teclas de o para navegar hacia
KEY TONE.
• Oprima SEL. La configuración actual será mostrada.
Oprima las teclas de o para navegar hacia
ON u OFF. Cuando se selecciona ON, el auricular
emitirá un tono siempre que se oprima una tecla.
• Cuando se muestre la opción deseada, oprima SEL
para confirmar su selección.
Configuraciones del auricular
LANGUAGE

20
Operación básica
Configuraciones del auricular
DIAL TYPE
Idioma (activado en la fábrica a English)
• Desde el modo inactivo (OFF), oprima MENU
despuéslasteclas de o para navegar hacia
LANGUAGE.
• Oprima SEL. Oprima las teclas de o para
navegar de inglés a francés o español.
• Oprima SEL para confirmar.
Tipo de marcado (activado en la fábrica a
Tono)
• Desde el modo inactivo (OFF), oprima MENU
despuéslasteclas de o para navegar hacia
DIAL TYPE.
• Oprima SEL después use las teclas de o
paranavegar haciaTONE (tono) oPULSE (pulso).
• Oprima SEL para confirmar.
NOTA: Cuando el teléfono está configurado para el
modo de marcado de pulso, es posible cambiar al
modo temporal de tono durante una llamada saliente
al oprimir *TONE. Una vez que oprima esta selección,
tono será usado durante el resto de la llamada.
Después de colgar, el teléfono regresará al marcado
de pulso para la siguiente llamada.
Other manuals for mi 6861
2
Table of contents
Other V-tech Cordless Telephone manuals

V-tech
V-tech CS5129 User manual

V-tech
V-tech CS5211 User manual

V-tech
V-tech SN6127 User manual

V-tech
V-tech DS6621 User manual

V-tech
V-tech CS6114 User manual

V-tech
V-tech CS6909 User manual

V-tech
V-tech DS6511-15 User manual

V-tech
V-tech 2498 - VT Cordless Phone User manual

V-tech
V-tech VT5881 User manual

V-tech
V-tech Vonage IP 8100-2 User manual

V-tech
V-tech vt9117 User manual

V-tech
V-tech LS6245 User manual

V-tech
V-tech DS6111 User manual

V-tech
V-tech CL82219 User manual

V-tech
V-tech LS6475-2 User manual

V-tech
V-tech CS6909 User manual

V-tech
V-tech DS3101 User manual

V-tech
V-tech DS6621 User manual

V-tech
V-tech PDL GX User manual

V-tech
V-tech i6735 User manual