V7 WM1FT200 User manual

WM1FT200
OM1100113
ULN #
WM1FT200 = L7-OM1100113-OEM-042710vAPN #
AVERSION
www.V7-world.com
200 lbs
90.7 kg
70”

P2
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER
INSTALLATION OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.
If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. Do
not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing.
For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood studs
or solid concrete. Wood studs being defined as a wall consisting of a minimum of 2” x 4” studs with a maximum of
24” stud spacing and a minimum of 16” stud spacing with a maximum of ½” inch of wall covering (drywall, lath,
plaster). For custom installations please contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting
to must support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this standard. The
installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in the installation will safely
support the total load. This product is not designed to support the load of a CRT television.
This product is not designed to support the load of a CRT Television
This product may contain moving parts. Use with caution.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES,
DAÑOS MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES
ADVERTENCIAS.
Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instalador
calificado. Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el
montaje.
Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto está diseñado para ser instalado en
paredes verticales con paneles de madera u hormigón. Se define a los paneles verticales como una pared que
consiste de un mínimo de paneles de 5 x 10 cm con un espacio entre paneles máximo de 60 cm y un espacio
mínimo entre paneles de 41 cm, con un máximo de cobertura de pared (hoja de yeso, listón, yeso) de 13 mm. Para
instalaciones a medida contacte a un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida
debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que
cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/superficie de la pared y
los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura.
Este producto no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR o de pantalla plana.Ce produit n’est pas
conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.No utilice este producto para
ninguna aplicación que manufacturer no haya especificado.
Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.
WARNING! – ENGLISH
¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL
AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE
CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS
IMPORTANTS. AVANT DE COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter
un installateur qualifié..
Produits s’installant au mur : Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de béton massif ou
construit sur une charpente en bois. Une charpente en bois est une structure murale constituée avec des pièces de
colombage d’une épaisseur d’au moins 5 cm x 10 cm ayant un espacement de 41 cm à 60 cm et étant recouverte
d’un revêtement d’une épaisseur d’au moins 13 mm (cloison sèche, lattes, plâtre). Veuillez contacter un installateur
qualifié pour les installations spéciales. Pour que l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit pouvoir
supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le cas, la surface doit être renforcée en
conséquence. L'installateur doit s'assurer que la structure/surface du mur d'installation et les chevilles d'ancrage
utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.
Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.Este producto
no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR o de pantalla plana.
Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence.
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.

P3
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA
POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE
PRIMA DI INIZIARE.
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti.
Per i prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con
montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Per parete con montanti in legno si intende una parete con montanti con
dimensioni minime di 5 x 10 cm, e distanza tra i montanti tra un minimo di 41 cm e un massimo di 60 cm, con un
rivestimento della parete di uno spessore massimo di 13 mm (cartongesso, incannicciatura o rete, intonaco). Per le
installazioni personalizzate si raccomanda di rivolgersi a un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete
usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà essere
rinforzata fino a tale livello.
L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di
sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.
Questo prodotto non è progettato per sostenere il peso di un televisore a tubo catodico o a schermo piatto .
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.
AVVERTENZA! – ITALIANO
WARNUNG!
–
DEUTSCH
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU
KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD
FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt.
Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Montage an einer senkrechten Wand (Holzrahmenkonstruktion oder Beton)
vorgesehen. „Holzrahmenkonstruktion“ wird definiert als eine Wand mit mindestens 5 x 10 cm-Balken mit maximal 60 cm
und mindestens 41 cm Balkenabstand und mit maximal 13 mm Wandbelag (Trockenbauwand, Latten, Putz). Für
benutzerspezifische Installationen rufen Sie bitte einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die
Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies
nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden.
Die Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass die Struktur/Oberfläche der Wand, an der die Halterung
montiert werden soll, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.
Dieses Produkt ist nicht geeignet, um das Gewicht eines Röhren- oder Flachbildfernsehers zu tragen.
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS
ÜBERSCHRITTEN WERDEN .
AVISO! – PORTUGUÊS
AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES
FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS
ANTES DE INICIAR.
Clientes internacionais deverão contactar o distribuidor local para obter assistência.
Para produtos montados na parede: Este produto foi concebido para utilização numa parede vertical construída em vigas
de parede de madeira ou em betão armado. Vigas de madeira definidas como uma parede consistindo de vigas de 5 x 10
cm com um máximo de 60 cm de espaçamento entre vigas e um mínimo de 41 cm de espaçamento entre vigas com um
máximo de 13 mm de cobertura de parede (gesso, paredes em ripas estuque). Para uma instalação segura, a parede em
que se está a proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deverá ser
reforçada de modo a cumprir este requisito. A pessoa que procede à instalação é responsável por assegurar que a
estrutura/superfície da parede e os pontos de fixação utilizados na instalação suportam a carga total em segurança.
Este produto não foi concebido para suportar a carga de um ecrã CRT ou de uma televisão de ecrã plano.
Para instalações personalizadas, por favor contactar um técnico de instalação qualificado.
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.
WAARSCHUWING! – NEDERLANDS
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET,
KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE
WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken.
Voor op de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten dragers of massief
beton. Onder houten dragers wordt verstaan een muur die bestaat uit minimaal 5 x 10 cm dragers met maximaal 60 cm onderlinge afstand en
minstens 41 cm onderlinge afstand met maximaal 13 mm wandafdekking (gipsplaat, tegelwerk, pleisterwerk). Neem voor installaties die door de klant
dienen te worden uitgevoerd contact op met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt 4
keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet
nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen.
Dit product is niet geschikt voor het ondersteunen van een CRT.
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.
OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.

P4
WEIGHT CAPACITY
70 in.
MAXIMUM SCREEN SIZE
TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO
TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE
Maximale Bildschirmgroesse
Formato di schermo massimo
De maximum Grootte van het Scherm
Tamanho de tela máximo
200 (LBS) / 90.7 (KG)
POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG)
LIBRAS (LB) / KILOGRAMOS (KG)
LIVRES (LB) / KILOGRAMMERS (KG)
Pfund/Kilogramm
Libbre/chilogrammi
Ponden/Kilogram
Libras/quilogramas
COMPLETE UNIT
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO
CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE
Höchstgewicht-Kapazität
Capienza del peso massimo
De maximum Capaciteit van het Gewicht
Capacidade do peso máximo
70”
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE
PRODUTO!
PT
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA
CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS MAXIMALES !
FR
ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES
PRODUKT!
DE
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO!IT OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT
NIET!
NL
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE
MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING POSSIBLE INJURY!
EN
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y
TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD Y POSIBLEMENTE HERIDAS!
ES
200 lbs
90.7 kg

P5
BoorNL
Furar
Forare
Bohren
Percer
Agujerear
Drill
PT
DE
IT
EN
ES
FR
InbussleutelNL
Chave Allen
Chiave esagonale
Inbusschlüssel
Clé hexagonale
Llave Allen
Allen Wrench
PT
DE
IT
EN
ES
FR
WaterpasNL
Nível
PT
Wasserwaage
DE
Livellare
IT
Level
EN
Nivel
ES
Niveau
FR
VoorzichtigNL
Cuidado
Attenzione
Vorsicht
Attention
Precaución
Caution
PT
DE
IT
EN
ES
FR
PotloodmarkeringNL
Marcar a lápis
Segno di matita
Bleistiftmarkierung
Marque de crayon
Marque con lápiz
Pencil Mark
PT
DE
IT
EN
ES
FR
HamerNL
Martelo
Martello
Hammer
Marteau
Martillo
Hammer
PT
DE
IT
EN
ES
FR
OptioneelNL
Opcional
Opzionale
Optional
Optionnel
Opcional
Optional
PT
DE
IT
EN
ES
FR
Phillips schroevendraaierNL
Chave-de-fendas Phillips
Cacciavite a croce
Kreuzschlitzschraubendreher
Tournevis Phillips
Destornillador Phillips
Phillips Screwdriver
PT
DE
IT
EN
ES
FR
Benodigde gereedschappenNL
Ferramentas necessárias
PT
Benötigte Werkzeuge
DE
Strumenti necessari
IT
Tools Needed
EN
Herramientas necesarias
ES
Outils requis
FR
VerwijderNL
Desmontar
Rimuovere
Entfernen Sie
Retirez
Retire
Remove
PT
DE
IT
EN
ES
FR
RegelNL
Ajustar
Regolare
justieren Sie
Ajustez
Ajuste
Adjust
PT
DE
IT
EN
ES
FR
KabelgotenNL
Gestão de cabos
Passacavi
Kabelführung
Gestion des câbles
Sistema de organización de cables
Cable Management
PT
DE
IT
EN
ES
FR
Open sleutelNL
Chave de boca aberta
Chiave a forchetta
Gabelschlüssel
Clé ouverte
Llave española
Open-Ended Wrench
PT
DE
IT
EN
ES
FR
Met de hand vastdraaienNL
Apertar à mão
Serrare a mano
Mit der Hand festziehen
Serrer avec les doigts
Ajuste manual
Hand tighten
PT
DE
IT
EN
ES
FR
Draai de bevestiging vastNL
Apertar aperto
PT
Ziehen Sie die Befestigung fest
DE
Serrare il dispositivo di fissaggio
IT
Tighten Fastener
EN
Ajuste el sujetador
ES
Serrez l'attache
FR
Draai de bevestiging losNL
Soltar aperto
PT
Lösen Sie die Befestigung
DE
Allentare il dispositivo di
IT
Loosen Fastener
EN
Afloje el sujetador
ES
Desserrez l'attache
FR
Midden bepalenNL
Encontrar Posição Central
Determinare posizione centrale
Finden Sie die mittige Position
Repérez la position centrale
Encuentre la posición del centro
Find Center Position
PT
DE
IT
EN
ES
FR

P6
W-A W-B W-C
M-A M-B M-C M-D M-E M-F M-G M-H M-I
Square Washers4M-J
Round Spacers: M6 - M84M-I
Philips screws M8 x 35mm4M-H
Philips screws M8 x 15mm4M-G
Philips screws M6 x 35mm4M-F
Philips screws M6 x 15mm4M-E
Philips screws M5 x 35mm4M-D
Philips screws M5 x 15mm4M-C
Philips screws M4 x 35mm4M-B
Philips screws M4 x 15mm4M-A
DescriptionQtyPart #
Screws / Hardware for Flat Panel (Monitor Kit L-U-vC)
Wall Anchor (10mm OD x 8mm ID)6W-B
Steel Washer (18mm x 8.5mm x 1.5mm)6W-C
Lag Bolts (8mm x 65mm)6W-A
DescriptionQtyPart #
Screws / Hardware for Wall Mounting (Wall Kit 516-6vB)
M-J
Niet inbegrepenNL
Não incluído
PT
Nicht im
Lieferumfang
enthalten
DE
Non incluso
IT
Not includedEN
No se incluye
ES
Non inclus
FR
InhoudNL
Índices
PT
Inhalt
DE
Indice
IT
Contents
EN
Contenido
ES
Table des matières
FR

P-A
1
2
3
4
Allen Key1P-C3
Connector Screw4P-B2
Connector Plate2P-D4
Tilt Bracket24
Locking Bar23
Vertical Rails22
Wall Plate21
N/A
Contents
Quick Release Pin4P-A1
Description
QtyPart #Pouch #
OM1100113vB
P-B P-DP-C
1
P-B
P-D
2
P-A
Inhoud
NL
Índices
PT
Inhalt
DE
Indice
IT
Contents
EN
Contenido
ES
Table des matières
FR

STEP 1
X4
P-B
P-D

Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.
NL
EN Find stud(s) and mark edge and center locations.
ES Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.
FR Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.
DE Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte.
IT Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.
PT Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais.
Installatie op muur met houten dragersNL
Instalação numa parede de vigas de madeira
PT
Installazione su muro con montanti in legno
IT
Montage an Holzbalken an der Wand
DE
Installation murale sur poteau de cloison en bois
FR
Instalación en pared con paneles de madera
ES
Wood Stud Wall Installation
EN

X6
1
Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenenNL
Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação
Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni di montaggio
Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren
Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage
Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación
Use wall plate or wall template to mark mounting locations
PT
DE
IT
EN
ES
FR
Installatie op muur met houten dragersNL
Instalação numa parede de vigas de madeira
PT
Installazione su muro con montanti in legno
IT
Montage an Holzbalken an der Wand
DE
Installation murale sur poteau de cloison en bois
FR
Instalación en pared con paneles de madera
ES
Wood Stud Wall Installation
EN

X6
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
7/32” inch 2-3/4 inch
5.5 mm 70 mm
Installatie op muur met houten dragersNL
Instalação numa parede de vigas de madeira
PT
Installazione su muro con montanti in legno
IT
Montage an Holzbalken an der Wand
DE
Installation murale sur poteau de cloison en bois
FR
Instalación en pared con paneles de madera
ES
Wood Stud Wall Installation
EN
Boor een montagegatNL
Executar um furo piloto
Trapanare il foro pilota
Bohren Sie die Vorbohrung
Percez le trou de guidage
Realice el agujero piloto
Drill pilot hole
PT
DE
IT
EN
ES
FR

X6
W-C
W-A
Monteer de wandplaat
NL
Placa de montagem na parede
PT
Montieren Sie die Wandplatte
DE
Montare la piastra a muro
IT
Mount wall plate
EN
Coloque la placa de pared
ES
Montez la plaque murale
FR
Installatie op muur met houten dragersNL
Instalação numa parede de vigas de madeira
PT
Installazione su muro con montanti in legno
IT
Montage an Holzbalken an der Wand
DE
Installation murale sur poteau de cloison en bois
FR
Instalación en pared con paneles de madera
ES
Wood Stud Wall Installation
EN

X6
1
Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenenNL
Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação
Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni di montaggio
Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren
Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage
Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación
Use wall plate or wall template to mark mounting locations
PT
DE
IT
EN
ES
FR
Installatie op betonnen muurNL
Instalação numa parede de betão armado
Installazione su muro di cemento
Montage an Betonwand
Installation sur mur en béton
Instalación en pared de hormigón
Concrete Wall Installation
PT
DE
IT
EN
ES
FR
Nur Massivbeton. Nicht in Mörtel
bohren.
Dans du béton armé seulement. Ne
percez pas dans du mortier.
Sólo hormigón sólido. No taladrar en el
mortero
Solid Concrete Only
Do Not Drill Into Mortar
DE
FR
ES
EN
Concreto apenas. Não perfurar
em reboque
Alleen massief beton. Niet in
specie boren.
Solo calcestruzzo solido. Non
trapanate nella malta.
IT
NL
PT

P14
W-B
X6
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
3/8” inch 2-3/4 inch
10 mm 70 mm
Installatie op betonnen muurNL
Instalação numa parede de betão armado
Installazione su muro di cemento
Montage an Betonwand
Installation sur mur en béton
Instalación en pared de hormigón
Concrete Wall Installation
PT
DE
IT
EN
ES
FR
Installatie op betonnen muurNL
Instalação numa parede de betão armado
Installazione su muro di cemento
Montage an Betonwand
Installation sur mur en béton
Instalación en pared de hormigón
Concrete Wall Installation
PT
DE
IT
EN
ES
FR
Boor een montagegatNL
Executar um furo piloto
Trapanare il foro pilota
Bohren Sie die Vorbohrung
Percez le trou de guidage
Realice el agujero piloto
Drill pilot hole
PT
DE
IT
EN
ES
FR

X6
W-C
W-B
W-A
Monteer de wandplaat
NL
Placa de montagem na parede
PT
Montieren Sie die Wandplatte
DE
Montare la piastra a muro
IT
Mount wall plate
EN
Coloque la placa de pared
ES
Montez la plaque murale
FR
Installatie op betonnen muurNL
Instalação numa parede de betão armado
Installazione su muro di cemento
Montage an Betonwand
Installation sur mur en béton
Instalación en pared de hormigón
Concrete Wall Installation
PT
DE
IT
EN
ES
FR

STEP 2
4
P-A
4
2
P-A
Zet in elkaarNL
Montar
Assemblare
Montieren
Assemblez
Arme
Assemble
PT
DE
IT
EN
ES
FR
NOTA: Los pernos de la inclinación (PA) se deben instalar en el interior de los carriles verticales
NOTE : Les goupilles d'inclinaison (PA) devraient être installées sur l'intérieur des rails verticaux
ANMERKUNG: Neigung-Stifte (PA) sollten auf das Innere der vertikalen Schienen angebracht werden
NOTA: I perni di inclinazione (PA) dovrebbero essere installati sulla parte interna delle rotaie verticali
NOTA: De Spelden van de schuine stand (P-A) zouden op de binnenkant van de verticale sporen moeten worden geïnstalleerd
NOTA: Os pinos da inclinação (P-A) devem ser instalados no interior dos trilhos verticais
NOTE: Tilt Pins (P-A) should be installed on the inside of the vertical rails

P17
Spacer Steel Washer
(Not Included)
Spacer Steel Washer
(Not Included)
M-J
M-I
M-J
M-I
M-J
M-J
Opgepast: Indien de schroef los zit, gebruik plaatjes (niet inbegrepen) om de ruimte op te vullen
NL
Atenção: Se o parafuso "bater no fundo" utilize anilhas (não incluídas) para remover a folga
Attenzione: Se la vite "tocca il fondo", utilizzare delle rondelle (non in dotazione) per lo spazio eccedente
Achtung: Falls sich die Schraube „eingräbt“, verwenden Sie Unterlegscheiben (nicht im Lieferumfang enthalten),
um die Schraubenkraft auf eine größere Fläche zu verteilen
Attention : Si les vis dépassent en dessous, utilisez des rondelles (non incluses) pour compenser
Atención: Si el tornillo hace tope, utilice arandelas (no se incluyen) para ajustarlo al máximo.
Attention: If screw "bottoms out" use washers (not included) to take up slack
PT
DE
IT
EN
ES
FR
Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangenNL
Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V
Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V
Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen
Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V
Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V
Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs
PT
IT
DE
FR
ES
EN

P18
STEP 2
M-A M-B M-C M-D M-E M-F M-G M-H M-I
2 2
M-A –
M-H
M-J
M-J
M-A –
M-H
M-J
Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…NL
Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.…
Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…
Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.
Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…
Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…
Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…
PT
DE
IT
EN
ES
FR
NB: Draai bij de installatie van een platte tv de schroeven niet te vast aan en zorg dat de
montagegaten voldoende diep zijn voor de schroeven.
NL
OBS.: Ao instalar a TV de tela plana, não aperte excessivamente os parafusos e assegure-
se de que os parafusos não toquem o fundo dos orifícios de montagem.
NOTA:durante l’installazione delpannello TV,nonserrateeccessivamente leviti e
accertatevi che nontocchino il fondo nei fori di montatura.
HINWEIS: Bei der Installation eines Flachbildfernsehers die Schrauben nicht zu fest
anziehen und darauf achten, dass die Schrauben nicht in den Montagelöchern aufsitzen.
REMARQUE : Lors de l'installation d'un téléviseur à écran plat, ne serrez pas trop les vis et
assurez-vous qu'elles n'atteignent pas le fond des trous de montage.
NOTA: Al instalar el televisor plano, no apriete los tornillos más de lo necesario y cerciórese
de que no toquen fondo en los orificios de montaje.
**NOTE**
WHEN INSTALLING FLAT PANEL TV DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS AND MAKE
SURE THAT SCREWS DO NOT BOTTOM OUT IN MOUNTING HOLES!
PT
DE
IT
EN
ES
FR

STEP 4
Hang op terwijl de monitor is bevestigd.NL
Suporte com monitor preso
PT
Mit dem befestigten Monitor aufhängen.
DE
Appendere con lo schermo attaccato.
IT
Hang with monitor attached
EN
Cuelgue con el monitor adherido.
ES
Accrochez avec le moniteur installé.
FR
STEP 5
1
3
Plaatsing veiligheidsbeugelNL
Instalação do suporte de segurança
Installazione staffa di sicurezza
Montage einer Sicherheitsvorrichtung
Installation de la bride de sécurité
Instalación del soporte de seguridad
Safety Bracket Installation
PT
DE
IT
EN
ES
FR

P20
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
V7 Limited Manufacturer’s Warranty covers this Product against defects in materials or workmanship from the date of
purchase for a period of five (5) years for parts and labor. Liability under this limited warranty shall in no event exceed the
cost of replacement or the original cost of the product at the time of purchase. In the event of product discontinuance or
unavailability wherein failure has occurred the product shall, at the sole discretion of Manufacturer, be replaced to the first
purchaser with a substantially similar product of equal or lesser value or the first purchaser shall be provided with a refund
equal to the original i.e. first purchaser purchase price. This limited warranty does not cover the repair of cracked, scratched,
broken or modified plastic or other cosmetic damage; or parts that have been altered, defaced or removed. Also, it does not
apply to repairs or replacement necessitated by any cause beyond the control of the Manufacturer or a servant or agent of
the Manufacturer including, but not limited to, any malfunction, defects or failures which in the opinion of Manufacturer were
caused by or resulting from unauthorized service or parts, improper maintenance, operation contrary to
furnished instructions, shipping or transit accidents, modification or repair by the user, abuse, misuse, neglect,
accident, fire, flood, or other acts of God, incorrect line voltage or normal wear and tear, or which did not exist at the time
when the Product was purchased. This limited warranty does not apply to damage that occurs during unpacking, setup, or
installation; removal of the product for repair; reinstallation of the product after repair, or shipping cost of the product for any
purpose. There are no other expressed warranties, whether written or oral, other than this printed limited warranty. All implied
warranties, including without limitation the implied warranties or merchantability or fitness for a particular purpose, are limited
to the durations of this limited warranty. In no event shall V7 be liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever, including but not limited to lost profit or commercial loss, to the full extent those damages can be disclaimed by
law. Some countries do not allow the exclusion or limitation of liability arising from implied warranties, or limitation of the
duration of implied warranties, so the preceding limitations or exclusions may not apply to all purchasers. This limited
warranty is subject to the laws of the relevant jurisdiction, being the country where the product is originally purchased. This
limited warranty shall only apply to the extent permitted by applicable national legislation governing the sale of consumer
goods. The rights and remedies that consumers enjoy under such consumer protection laws shall not be limited. This
warranty is valid only in the country where the product is originally purchased. Additional information can be found at www.V7-
world.com. Trade In Your Used Electronics: Go to www.V7-world.com/environment (USA only).
You may execute this warranty where you purchased in accordance with the exchange policy of the establishment. At any
time thereafter during the term of this warranty, please refer to the authorized distributor of your jurisdiction.
La garantía limitada del fabricante que ofrece V7 cubre a este producto contra defectos en los materiales o fabricación de
las piezas y mano de obra, a partir de la fecha de compra, durante un período de cinco (5) años. La responsabilidad bajo
esta garantía limitada en ningún caso podrá exceder el costo de reemplazo o el costo original del producto en el momento de
la compra. En el caso de que el producto haya dejado de de fabricarse o no esté disponible donde se haya producido un
fallo, el producto, a la sola discreción del fabricante, será reemplazado, para entrega al primer comprador, por un producto
sustancialmente similar de igual o menor valor, o se le proporcionará al primer comprador un reembolso igual al precio de
compra original, esto es, el precio abonado por el primer comprador. Esta garantía limitada no cubre la reparación de plástico
agrietado, arañado, roto o modificado, ni otros daños cosméticos; ni piezas que hayan sido alteradas, destruidas o extraídas.
Tampoco cubre reparaciones o reemplazos necesarios por cualquier causa fuera del control del fabricante o un agente u otra
persona al servicio del fabricante, incluyendo, entre otros, cualquier mal funcionamiento, defectos o fallas que en opinión del
fabricante fueron provocados por, o resultado de, piezas o servicio no autorizados, mantenimiento incorrecto, funcionamiento
contrario a las instrucciones provistas, accidentes durante el tránsito o el envío, modificaciones o reparaciones realizadas por
el usuario, abuso, uso indebido, negligencia, accidentes, incendios, inundaciones u otras causas de fuerza mayor, voltaje de
línea incorrecto o desgaste natural, o que no existían cuando se compró el producto. Esta garantía limitada no cubre los
daños que ocurran durante el desembalaje, el montaje o la instalación; la extracción del producto para la reparación; la
reinstalación del producto después de la reparación, o el costo del envío del producto por ningún motivo. No existen otras
garantías explícitas, ya sean escritas o verbales, fuera de esta garantía limitada impresa. Todas las garantías implícitas
incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para propósitos particulares, están limitadas a
los períodos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia V7 será responsable por daños incidentales o indirectos
de ninguna naturaleza, incluyendo pero sin limitarse al lucro cesante o pérdidas comerciales, en la medida en que, por ley,
se pueda negar la responsabilidad por dichos daños. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de responsabilidad
como consecuencia de garantías implícitas, ni la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que las
limitaciones o exclusiones precedentes podrían no aplicarse a todos los compradores. Esta garantía limitada está sujeta a
las leyes de la jurisdicción pertinente, siendo ésta el país en el que se compró originalmente el producto. Esta garantía
limitada sólo se aplicará en la medida permitida por la legislación nacional vigente que rige la venta de artículos de consumo.
No se limitarán lo derechos y los recursos que los consumidores disfrutan bajo dichas leyes de protección del consumidor.
Esta garantía es válida solamente en el país en el que se compró originalmente el producto. Se puede encontrar más
información en www.V7-world.com. Cambie sus productos electrónicos usados: Visite www.V7-world.com/environment (sólo
EE.UU.).
Se pueden cumplir las formalidades de esta garantía en el lugar donde compró el producto de acuerdo con la política de
intercambio del establecimiento. En cualquier momento posterior, durante el período de vigencia de esta garantía, remítase
al distribuidor autorizado de su jurisdicción.
Table of contents
Other V7 TV Mount manuals