manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vaggan
  6. •
  7. Grill
  8. •
  9. Vaggan C80-901040 User manual

Vaggan C80-901040 User manual

AM/63 • P.O. BOX 37211 • 1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS www.servicetoconsumer.com
VER1.0.092020
UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
L AT
LT U
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU | BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS | KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS
NORĀDĪJUMI | NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS | NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA
UPUTSTVO ZA UPORABU | ІНСТРУКЦІЯ | MOD DE FOLOSIRE | ИНСТРУКЦИИ ЗА
УПОТРЕБА | NÁVOD NA POUŽITIE
MODEL:
C80-901040
EN 1860-1
2 | Instructions for use – BBQ
UK READ INSTRUCTIONS BEFORE USE.
Place the barbecue on an even, stable and heat
resistant surface.
Assembly
- To avoid losing any small components or hardware,
assemble your product on a hard level surface that does
not have cracks or openings.
- Clear an area large enough to layout all components
and hardware.
- When applicable, tighten all hardware connections by
hand rst. Once the step is completed go back and fully
tighten all hardware.
-
Followall steps inordertoproperlyassemble your barbecue.
Remove all contents from the carton packaging. Make
sure all parts are present before attempting assembly.
Once the barbecue is fully assembled, go back and check
to make sure all the bolts are secure.Tighten again using
a screwdriver.
BE CAREFUL WITH SHARP EDGES. Every eort has
been made in the manufacturing of the barbecue to
remove sharp edges, however, you should handle all
parts with care to avoid possible injury. The best and
safest way to light the barbecue is with re starters.
To avoid burns do not touch the metal parts of the
barbecue until they have completely cooled down (about
45 min.), unless you are wearing protective gear (pot
holders, gloves, BBQ mittens, etc.). Let barbecue burn
for at least 30 minutes before using for the rst time.
Recommended fuel is charcoal or briquettes. Maximum
amount of fuel: 2.0KG. Do not place fuel directly onto the
bottom of the barbecue. Place fuel only on the charcoal
pan/grid. Arrange and light fuel per instructions on fuel
package. Do not cook before the fuel has a coating of ash.
Always wear protective gloves when adding fuel to retain
desired heat level. While wearing protective gloves,
carefully spread coals evenly across charcoal grid with a
long handle tool.The protective gloves must comply with
the EN 407, Category II heat protection.
WARNING! This barbecue will become very hot, do
not move it during operation. Do not use indoors!
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or
relighting!Use only relighterscomplyingto EN 1860-
3! WARNING! Keep children and pets away. Caution!
Danger of carbon monoxide poisoning. Don’t operate
the barbecue in enclosed spaces, use only outdoors.
Do not place the barbecue on a table or platform. Do not
use the barbecue in a conned and/or habitable space
e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats. Danger
of carbon monoxide poisoning fatality.
NL
VOORGEBRUIKEERSTDE INSTRUCTIES
LEZEN. Plaats de barbecue op een stabiele,
vlakke en hittebestendige ondergrond.
Montage
- Omtevoorkomendatukleineonderdelenofijzerwaren
kwijtraakt, raden we u aan om uw product op een
harde, vlakke ondergrond zonder openingen te zetten
als u het gaat monteren.
- Leg alle onderdelen en ijzerwaren voor gebruik voor u
neer.
- Indien van toepassing draait u alle schroeven/moeren/
bouten eerst met de hand aan. Na voltooiing van deze
stap draait u alle schroeven/moeren/bouten strak aan.
- Volg alle stappen om uw barbecue correct te monteren.
Haal alle onderdelen uit de kartonnen verpakking.
Controleer of alle onderdelen compleet zijn voordat u
begint met de montage.
Na volledige montage van de barbecue controleert u of
alle bouten stevig vast zitten. Draai alles indien nodig
nogmaals vast met een schroevendraaier.
WEES VOORZICHTIG MET SCHERPE HOEKEN. Tijdens
de fabricage van de barbecue is er alles aan gedaan
om scherpe randen te verwijderen, maar behandel alle
onderdelen voorzichtig, zodat u geen letsel oploopt.
De beste en veiligste methode om uw barbecue
aan te steken is door gebruik van aanmaakblokjes.
Om brandwonden te voorkomen mag u de metalen
onderdelen van de barbecue pas aanraken nadat deze
volledig zijn afgekoeld (ongeveer na 45 minuten),
tenzij u bescherming (pannenlappen, handschoenen,
barbecuehandschoenen etc.) draagt. Laat de barbecue
minimaal 30 minuten doorgloeien voor eerste gebruik.
De aanbevolen brandstof is briketten of houtskool.
Maximale hoeveelheid brandstof: 2.0KG. Plaats geen
brandstof direct op de bodem van de barbecue. Plaats
brandstof alleen op de houtskoolbak of op het rooster.
Plaats de brandstof en steek het aan volgens de
instructies op de verpakking van de brandstof. Begin
met het barbecuen pas nadat zich op de kooltjes een
laagje as heeft gevormd. Draag altijd beschermende
handschoenen wanneer u brandstof toevoegt om het
gewenste hitteniveau te bewaren. Draag beschermende
handschoenen en verspreid de kooltjes voorzichtig
gelijkmatig over het rooster met een tang met lange
handvaten. De beschermende handschoenen moeten
voldoen aan de EN 407, categorie II hittebescherming.
WAARSCHUWING! Deze barbecue wordt erg
heet, niet verplaatsen tijdens het gebruik. Niet
binnenshuis gebruiken! WAARSCHUWING! Gebruik
BBQ – Instructions for use | 3
geen spiritus, benzine of andere brandbare
vloeistoen om aan te steken of te herontsteken!
Gebruik alleen ontstekers die voldoen aan de
EN 1860-3! WAARSCHUWING! Houd kinderen en
huisdieren uit de buurt van de barbecue. Let op!
Gevaar voor koolmonoxidevergiftiging. Gebruik
de barbecue niet in gesloten ruimtes, gebruik
alleen buitenshuis.
Plaats de barbecue niet op een tafel of een verhoging.
Gebruikdebarbecuenietineenbinnenen/ofbewoonbare
ruimte, b.v. huizen, tenten, caravans, garages of boten.
Gevaar voor fatale koolmonoxide vergiftiging.
D
VOR GEBRAUCH DIE BETRIEBSANLEITUNG
LESEN.Stellen Sie den Grill auf einen stabilen,
achen und hitzebeständigen Boden auf.
Montage
- Montieren Sie das Gerät auf einer festen, ebenen
Unterlage ohne Spalten oder Önungen, damit
keine kleinen Komponenten oder Zubehörteile
verlorengehen.
- Schaen Sie ausreichend Platz, um alle Komponenten
und Zubehörteile ausbreiten zu können.
- Ziehen Sie (soweit möglich) alle Teileverbindungen
zunächst nur handfest an. Ziehen Sie dieVerbindungen
erst fest an, wenn Sie einen Arbeitsschritt
abgeschlossen haben.
- Befolgen Sie alle Arbeitsschritte, um das Gerät korrekt
zu montieren.
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Kontrollieren
Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie mit der
Montage beginnen. Nachdem Sie den Grill fertig
montiert haben, kontrollieren Sie die Verbindungen,
um sicherzustellen, dass alle Schrauben fest angezogen
sind. Ziehen Sie Schrauben gegebenenfalls mit dem
Schraubendreher nach.
AUF SCHARFE KANTEN ACHTEN. Obwohl bei der
HerstellungdesGrillsgrößtmöglicheSorgfaltaufgewandt
wurde, um scharfe Kanten zu entfernen, sollten Sie alle
Komponenten mitVorsicht behandeln, um Verletzungen
zu vermeiden. Mit Hilfe von Grillanzündblöcken können
Sie den Grill auf die Beste und sicherste Methode
anzünden. Berühren Sie die Metallteile des Grills erst,
nachdem der Grill vollständig abgekühlt ist (nach ca. 45
Min.), um Verbrennungen zu vermeiden, es sei denn, Sie
tragen hitzebeständige Schutzausrüstung. Lassen Sie
vor dem ersten Gebrauch den Grill minimal 30 Minuten
vorglühen. Wir empfehlen Ihnen, als Brandstomaterial
Briketts oder Holzkohle zu verwenden. Maximale
empfohlene Brandstomaterialmenge: 2.0KG. Legen Sie
Brennstoe nicht direkt auf den Grillboden, sondern nur
auf das Gitter. Platzieren Sie den Brennsto und gemäß
den Anweisungen auf der Verpackung des Brennstos
entzünden. Beginnen Sie nicht mit dem Grillen, bevor
der Brandsto eine Schicht Asche gebildet hat. Tragen
Sie, zur Aufrechterhaltung der gewünschten Hitze, beim
Nachfüllen von Brennmaterial stets Schutzhandschuhe.
Tragen Sie Schutzhandschuhe und benutzen Sie ein
langstieliges Utensil zum gleichmäßigen Verteilen der
Holzkohle auf dem Kohlegitter. Die Schutzhandschuhe
müssen der EN 407, Wärmeschutz der Kategorie II
entsprechen.
ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und
darf während des Betriebes nicht bewegt werden.
Nichtin geschlossenen Räumen nutzen! ACHTUNG!
Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen
SpiritusoderBenzinverwenden!NurAnzündhilfen
entsprechend EN 1860-3 verwenden! ACHTUNG!
Kinder und Haustiere fernhalten. Achtung: Gefahr
einer Kohlenmonoxidvergiftung. Grillgerät nicht
in geschlossenen Räumen, sondern nur im Freien
betreiben!
Stellen Sie den Grill nicht auf einem Tisch oder Plateau
auf. Verwenden Sie das Barbecue nicht in einem
geschlossenen und/oder Wohnraum, z.B. Häuser,
Zelte, Wohnwagen, Wohnmobile, Boote. Gefahr der
Kohlenmonoxidvergiftung.
F
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION.Placezle barbecue sur
une surface plane et stable et résistante à la chaleur.
Assemblage
- Pour éviter la perte de petites pièces ou de boulons,
assemblez le produit sur une surface plane et solide
exempte de ssures et d’ouvertures.
- Dégagez un plan de travail assez grand pour y étaler
toutes les pièces et les boulons.
- Si possible serrez d’abord à la main tous les boulons.
Une fois cette étape terminée, revenez au début et
serrez encore plus fermement chacun des boulons.
- Suivez toutes les étapes pour assembler correctement
votre barbecue.
Retirez toutes les pièces de l’emballage en carton.
Assurez-vous qu’il ne manque aucune pièce avant
de commencer l’assemblage. Une fois le barbecue
complètement assemblé, retournez au début et assurez-
vous que tous les boulons sont bien serrés. Serrez plus
fermement à l’aide d’un tournevis.
4 | Instructions for use – BBQ
ATTENTION AUX BORDSTRANCHANTS. Tous les eorts
ont été déployés dans la fabrication du barbecue an
d’éliminer les bords tranchants, il est toutefois conseillé
de manipuler toutes les pièces avec précaution an
d’éviter les risques de blessures. La meilleure façon
sécuritaire d’allumer le barbecue est l’utilisation
d’allume-feu. An d’éviter les risques de brûlure, évitez
de toucher les pièces métalliques du barbecue avant
qu’elles ne soient entièrement refroidies (environ
45 min), à moins de porter des gants de protection
(poignées, gants, gants pour barbecue, etc.). Laissez
le barbecue préchauer pendant au moins 30 minutes
avant la première utilisation. Le combustible conseillé est
le charbon de bois ou les briquettes. Quantité maximale
de combustible: 2.0KG. Ne placez pas le combustible
directement au fond du barbecue. Placez le combustible
uniquement sur le gril/poêle à charbon. Répartissez et
allumez le combustible selon les instructions indiquées
sur l’emballage du combustible. Avant de commencer
la cuisson, attendre qu’une couche de cendres recouvre
le combustible. Portez toujours des gants de protection
lorsque vous ajoutez du combustible pour maintenir le
degré de chaleur désiré. Alors que vous portez les gants
de protection, répartissez avec précaution les charbons
également sur le gril à charbon à l’aide d’un outil à long
manche. Les gants de protection doivent répondre à la
norme européenne EN 407 contre les risques thermiques,
niveau II.
ATTENTION! Ce barbecue va devenir très chaud.
Ne pas le déplacer pendant son utilisation. Ne pas
utiliser dans des locaux fermés! ATTENTION! Ne
pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou
réactiver le feu! Utiliser uniquement des allume-
feu conformes à la norme EN 1860-3! ATTENTION!
Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants
et des animaux domestiques. Attention! Danger
d’intoxication au monoxyde de carbone. N’utilisez
paslebarbecuedansdes locaux fermés,utilisation
à l’extérieur seulement.
Nepas placer le barbecue sur une table ousur une surface
élevée.Veuilleznepasutiliser le barbecue dans unespace
conné ou habitable, p. ex. à l’intérieur de maisons,
tentes, caravanes, camping-cars et bateaux. Risque de
décès par empoisonnement au monoxyde de carbone.
E
POR FAVOR, LEA PRIMERO LAS
INSTRUCCIONES. Coloque la barbacoa en
una supercie regular, estable y termorresistente.
Montaje
- Para evitar perder cualquier componente o piezas
metálicas pequeñas, monte el producto en una
supercie dura horizontal que no tenga grietas ni
aberturas.
- Limpie una zona lo sucientemente grande como para
colocar todos los componentes y piezas metálicas.
- Cuando sea aplicable, apriete primero a mano todas las
conexiones metálicas. Una vez que se haya completado
este paso, apriete por completo todas las piezas.
- Siga todos los pasos para montar correctamente la
barbacoa.
Retire todo el contenido del envase de cartón. Asegúrese
dequetienetodaslaspiezasantesdeempezarelmontaje.
Una vez que la barbacoa esté totalmente montada,
compruebe y asegúrese de que todos los pernos están
jos.Vuélvalos a apretar con un destornillador.
TENGA CUIDADO CON LOS BORDES AFILADOS.
Durante la fabricación de la barbacoa, nos hemos
esforzado mucho en eliminar los bordes alados; no
obstante, deberá manejar todas las piezas con cuidado
para evitar posibles lesiones. La mejor forma y más
segura de encender la barbacoa es con encendedores
de fuego. Para evitar quemaduras, no toque las piezas
metálicas de la barbacoa hasta que se hayan enfriado
por completo (unos 45 min.) a no ser que lleve protección
(manoplas, guantes, etc.). Deje la barbacoa encendida
durante 30 minutos antes de usarla por primera vez.
El combustible recomendado es carbón vegetal o
briquetas. Cantidad máxima del combustible: 2.0KG.
No coloque el combustible directamente en el fondo de
la barbacoa. Colóquelo solo en la bandeja/rejilla para
carbón vegetal. Disponga y encienda el combustible
según las instrucciones del envase de este. Antes de
comenzar a cocinar, verique que el combustible
está recubierto de cenizas Lleve siempre guantes
protectores cuando agregue combustible para retener
el nivel de calor deseado. Con los guantes, distribuya
el carbón con cuidado y uniformemente por la rejilla
con una herramienta con un mango largo. Los guantes
protectores deben cumplir con la protección al calor EN
407, Categoría II.
¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho,
no la mueva durante su utilización! ¡No utilizar
en locales cerrados! ¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o
gasolina para encender o avivar el fuego! Utilice
únicamente los combustibles de encendido
conformes a la Norma EN 1860-3. ¡ATENCIÓN! ¡No
deje la barbacoa al alcance de los niños y animales
BBQ – Instructions for use | 5
domésticos! ¡Precaución! Peligro de envenenarse
con monóxido de carbono. No utilice la barbacoa
en espacios cerrados, úsela solo en el exterior.
Nocoloquela parrilla sobre una mesao una extensión.No
utilice la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitáculo
p. ej. en casas, tiendas, (auto-)caravanas, botes. Peligro
de intoxicación mortal por monóxido de carbono.
I
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO. Posizionare il barbecue su una
supercie piana, stabile e resistente al calore.
Assemblaggio
- Per evitare di smarrire piccoli componenti o minuteria,
assemblare il prodotto su una supercie piana e rigida
che non presenti crepe o fessure.
- Sgombrare un’area di dimensioni sucienti a disporre
tutti i componenti e tutta la minuteria.
- Quando è possibile, serrare prima a mano tutti i
collegamenti con la minuteria. Una volta completato
questo passaggio, tornare indietro e serrare
completamente tutta la minuteria.
- Seguire tutti i passaggi per assemblare adeguatamente
il proprio barbecue.
Rimuovere tutto il contenuto dalla confezione di cartone.
Accertarsichetuttelepartisianopresentiprimaditentare
l’assemblaggio. Quando il barbecue è completamente
assemblato, tornare indietro e controllare che tutti i
bulloni siano ben ssati. Serrare nuovamente con un
cacciavite.
FARE ATTENZIONE AI BORDI TAGLIENTI. Abbiamo
profuso ogni possibile sforzo nella fabbricazione del
barbecue al ne di rimuovere i bordi taglienti, tuttavia è
meglio maneggiare le parti con cautela per scongiurare
eventuali lesioni. Il modo migliore e più sicuro per
accendere il barbecue è con gli appositi accenditori.
Per evitare ustioni, non toccare le parti metalliche del
barbecue no a quando non si sono completamente
rareddate (circa 45 min.), a meno che non si indossino
dispositivi di protezione (presine, guanti, guantoni
barbecue, ecc.). Lasciare il barbecue acceso per almeno
30 minuti prima di utilizzarlo per la prima volta.
Come combustibile consigliamo il carbone o le
bricchette. Quantità massima di combustibile: 2.0KG.
Non posizionare il combustibile direttamente alla
base del barbecue. Posizionare il combustibile solo sul
vassoio/griglia per il carbone. Disporre e accendere
il combustibile seguendo le istruzioni sulla rispettiva
confezione. Non cucinare prima che si sia formato uno
strato di cenere sul combustibile. Quando si aggiunge il
carburante per mantenere il livello di calore desiderato,
indossare sempre guanti protettivi. Indossando i guanti
protettivi, spargere con cautela le braci sulla griglia per
il carbone con uno strumento a manico lungo. I guanti
protettivi devono essere conformi a EN 407, categoria II
protezione dalle alte temperature.
AVVERTENZA! Questo barbecue raggiungerà
temperature molto elevate, non spostarlo
durante il funzionamento. Non utilizzare al
chiuso! AVVERTENZA! Non utilizzare alcool o
benzina per accendere o riaccendere il barbecue!
Utilizzare solo accenditori conformi a EN 1860-
3! AVVERTENZA! Tenere lontano da bambini e
animali. Attenzione! Pericolo di intossicazione da
monossido di carbonio. Non azionare il barbecue
in spazi chiusi, ma solo all’aperto.
Non mettere il barbecue su di un tavolo o una pedana.
Non usare in luoghi chiusi o abitabili come ad es. case,
tende, campers o roulette, garage e imbarcazioni.
Pericolo di intossicamento per monossido di carbonio.
CZ
NEŽ ZAČNETE VÝROBEK POUŽÍVAT,
PŘEČTĚTESINÁVODKPOUŽITÍ.Umístěte
gril na vodorovný, stabilní a teplu odolný povrch.
Sestavení
- Abyste neztratili malé části nebo kovové části,
sestavujte výrobek na tvrdém rovném povrchu, který
nemá praskliny nebo různé jiné otvory.
- Očistěte dostatečně velkou plochu tak, abyste na
ní mohli vyskládat všechny součástky potřebné pro
sestavné grilu.
- Nejdříve všechny kovové součástky utahujte rukou.
Nakonecznovuvšebudeteutahovatještěšroubovákem.
- Následujte všechny kroky postupně za sebou, abyste
gril složili správně.
Vyndejte všechny součástky z jejich obalů. Před
skládáním se ujistěte, že máte připravené všechny
součástky. Po složení grilu znovu zkontrolujte, že jsou
všechny šrouby řádně utažené. Znovu šrouby utáhněte
pomocí šroubováku.
POZOR NA OSTRÉ HRANY. Přestože je při výrobě grilu
dáván důraz na odstranění ostrých hran, dávejte si pozor
při manupulaci s částmi grilu, aby nedošlo k poranění.
Nejlepší a nejbezpečnější způsob, jak gril podpálit,
je pomocí podpalovače. Abyste se vyhnuli zraněním,
nedotýkejte se kovových částí, dokud zcela nezchladnou
(cca 45 min), pokud používáte ochranné pomůcky
(kuchyňské nebo grilovací rukavice, chňapky, podložky
pod hrnce, utěrky, atd.)
6 | Instructions for use – BBQ
Předjehoprvnímpoužitím nechtegril rozpálitalespoň po
dobu 30 minut. Doporučené topivo je uhlí nebo brikety.
Maximální množství paliva: 2.0KG. Nepokládejte topivo
přímo na dno grilu, pokládejte ho na mřížku určenou
právě pro topivo. Umístěte a podpalte topivo tak, jak
je uvedeno na jeho obalu. Nezačínejte s vařením dříve,
než bude na uhlí vrstva popela. Při přikládání topiva k
dosaženívyšší teploty vždy používejteochranné rukavice.
Pomocí ochranných rukavic a pomocí náčiní s dlouhou
rukojetí, rozprostřete uhlí po celé šířce grilovací mřížky.
Ochranné rukavice musí odpovídat normě EN 407,
tepelná ochrana kategorie II.
VÝSTRAHA! Gril se stává velmi horkým, během
jeho používání ho nepřesunujte. Nepoužívejte v
uzavřených prostorách! VÝSTRAHA! K zapalování
či opětovnému zapalování nepoužívejte líh ani
benzín! Používejte pouze podpalovače v souladu
s EN 1860-3! VÝSTRAHA! Děti a domácí zvířata
držet z dosahu. Upozornění! Nebezpečí otrávení
kysličníkem uhelnatým. Nepoužívejte gril v
uzavřených prostorách, používejte pouze venku.
Nepokládejte gril na stůl nebo terasu. Gril nepoužívejte
ve stísněném a / nebo obytném prostoru, např. domy,
stany, karavany, mobilní domy, lodě. Nebezpečí smrtelné
otravy oxidem uhelnatým.
PLEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR. Coloque o grelhador numa
superfície plana, estável e resistente ao calor, sem rachas
ou aberturas.
Montagem
- Limpe uma área sucientemente grande para poder
colocar todos os componentes e peças.
- Se necessário, aperte todas as peças primeiro
manualmente.Depoisdestepassocompleto,volteatrás
e aperte novamente com as ferramentas necessárias.
- Siga todos os passos na correcta ordem para montar
correctamente o seu grelhador.
- Remova todos os componentes da embalagem.
Assegure-se que todas as peças estão presentes antes
de montar. Assim que o grelhador esteja montado, volte
atrás e verique estão apertados. Aperte novamente com
uma chave de parafusos.
CUIDADO COM EXTREMOS AFIADOS. O fabricante
tomou todos os cuidados para evitar extremos aados.
No entanto deverá manusear todas as peças com cuidado
para evitar possíveis ferimentos. A melhor maneira
para acender o grelhador é utilizar acendalhas. Para
evitar queimaduras, evite tocar as partes metálicas do
grelhador até que este tenha arrefecido completamente
(cerca de 45 minutos), a não ser que esteja a utilizar
equipamento protector (luvas, etc.). Deixe o grelhador
arder durante cerca de 30 minutos antes de utilizar
pela primeira vez. Recomendamos carvão ou briquetes
como combustível. Máxima quantidade de combustível:
2.0KG. Não coloque o combustível directamente no
fundo do grelhador. Coloque na grelha/recipiente.
Arranje e acenda o combustível seguindo as instruções
da sua embalagem. Não grelhe até que o combustível
esteja coberto por uma camada de cinzas. Ao adicionar
combustível,utilizesempreluvasdeprotecção.Utilizando
as luvas de protecção, espalhe cuidadosamente o carvão
uniformemente ao longo da grelha com uma ferramenta
comprida própria. As luvas de protecção devem estar em
conformidade com EN 407, Categoria II de protecção de
calor.
AVISO! Este grelhador ca extremamente quente
durante utilização. Não utilize em interiores!
AVISO! Não utilize petróleo ou outros espíritos
para acender ou reacender! Utilize somente
acendedores que cumpramRN 1860-3! AVISO!
Mantenha afastado de crianças e animais
domésticos. Cuidado! Perigo de intoxicação com
monóxido de carbono. Não utilize em espaços
fechados, somente em exteriores.
Não coloque o barbecue numa mesa ou plataforma. Não
utilizeogrelhadoremespaçosconnadose/ouhabitados,
por exemplo casas, tendas, caravanas, barcos, etc. Perigo
de intoxicação fatal com monóxido de carbono.
PL PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. Umieścić
grilla na równej, stabilnej i odpornej na wysokie
temperatury powierzchni.
Montaż
- Aby uniknąć zgubienia małych części lub narzędzi,
montować produkt na twardej, równej powierzchni
bez pęknięć i otworów.
- Znaleźć powierzchnię wystarczająco dużą do rozłożenia
wszystkich komponentów i narzędzi.
- Jeśli jest to możliwe, najpierw dokręcić wszystkie
połączenia komponentów ręcznie. Po zakończeniu tego
etapu dokręcić wszystkie komponenty narzędziami do
oporu.
- Wykonać wszystkie kroki w kolejności w celu
należytego zmontowania grilla.
Wyjąć wszystkie elementy z opakowania. Przed
rozpoczęciem montażu upewnić się, że opakowanie
BBQ – Instructions for use | 7
zawiera wszystkie potrzebne części. Po zakończeniu
montażu grilla ponownie sprawdzić, czy wszystkie śruby
są dokładnie zamocowane. W razie potrzeby ponownie
dokręcić śruby za pomocą śrubokrętu.
UWAŻAĆ NA OSTRE KRAWĘDZIE. W trakcie produkcji
grilla dołożono wszelkich starań, aby usunąć ostre
krawędzie, jednak mimo to należy zachować ostrożność
w trakcie manipulowania wszystkimi częściami w
celu uniknięcia możliwych obrażeń. Najlepszym i
najbezpieczniejszym sposobem rozpalania grilla jest
używanie rozpałki. Aby uniknąć oparzeń, nie należy
dotykać metalowych części grilla, dopóki całkowicie
nie ostygną (około 45 minut), bez odzieży ochronnej
(grube ścierki do trzymania garnków, rękawice
ochronne itp.). Przed pierwszym użyciem rozpalić grill
na co najmniej 30 minut. Zalecane paliwo to węgiel
drzewny lub brykiety. Maksymalna ilość paliwa: 2.0KG.
Nie umieszczać paliwa bezpośrednio na dnie grilla.
Umieszczać paliwo wyłącznie na misce/ruszcie na węgiel
drzewny. Ułożyć i podpalić paliwo zgodnie z instrukcją na
jego opakowaniu. Nie rozpoczynać pieczenia/smażenia,
dopóki paliwo nie pokryje się warstwą popiołu.W trakcie
dodawania paliwa zawsze nosić rękawice ochronne,
aby zapobiec oparzeniu dłoni. Po założeniu rękawic
ochronnych ostrożnie równomiernie rozmieścić węgiel
na ruszcie na węgiel za pomocą narzędzia z długą rączką.
Rękawice ochronne muszą być zgodne z normą EN 407,
kat. II - odporność na ciepło.
OSTRZEŻENIE! Grill nagrzewa się do bardzo
wysokiej temperatury. Nie należy go przenosić
podczas pracy. Nie używać w pomieszczeniach!
OSTRZEŻENIE! Nie rozpalać grilla spirytusem ani
benzyną! Korzystać tylko z zapalniczek zgodnych
z normą EN 1860-3! OSTRZEŻENIE! Trzymać z dala
od dzieci i zwierząt. Uwaga! Niebezpieczeństwo
zatrucia tlenkiem węgla. Nie używać grilla w
przestrzeniach zamkniętych. Stosować wyłącznie
poza pomieszczeniami.
Nie umieszczaj grilla na stole czy podeście. Nie
używać grilla w zamkniętych pomieszczeniach i/lub w
pomieszczeniach mieszkalnych np. domach, namiotach,
przyczepach kempingowych, domach na kołach,
łodziach. Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla.
RU ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. Поместите барбекю
наровную,устойчивую,жароустойчивуюповерхность.
Сборка
- Для того, чтобы избежать потери маленьких
компонентов или металлических деталей для
сборки, осуществляйте сборку данного прибора
на твердой ровной поверхности, которая не имеет
никаких трещин или отверстий.
- Освободите достаточно большую площадку, чтобы
разложить все компоненты и металлические
детали для сборки.
- Где это возможно, закрутите все болты сначала
вручную. Как только вы проделали это, еще раз
проверьте все болты, плотно затягивая их.
- Осуществляйте сборку последовательно, для того
чтобы правильно собрать ваше барбекю.
Выньте все содержимое из картонной упаковки.
Убедитесь, что все части имеются в наличии перед
тем как начать осуществлять сборку. Как только
барбекю все собрано, просмотрите все болты еще
раз, чтобы убедиться что они плотно затянуты.
Затяните еще раз, используя отвертку.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ С ОСТРЫМИ КРАЯМИ.
Данный прибор для барбекю изготовлен со всеми
предосторожностями, чтобы избежать наличие каких-
либоострыхкраев,однаковамнужнооченьосторожно
обращаться со всеми частями прибора, чтобы
избежать возможного повреждения. Самым лучшим
и безопасным способом для зажигания барбекю
являются специальные поджигатели. Чтобы избежать
ожогов, не притрагивайтесь к металлическим частям
барбекю до тех пор, пока они полностью не остыли
(около 45 мин.), или используйте защитные средства
(держатели для горшков, перчатки, BBQ рукавицы
и пр.). Позвольте барбекю прогореть в течение 30
минут перед тем как пользоваться им первый раз.
Рекомендуемое топливо — древесный уголь и
брикеты. Максимальное количество топлива: 2.0KG.
Не помещайте топливо непосредственно на дно
барбекю. Помещайте топливо только на специальную
решетку для угля. Поместите и поджигайте топливо
в соответствие с инструкцией на пакете с топливом.
Не начинайте готовить до тех пор, пока топливо
не покроется налетом золы. Всегда надевайте
защитные перчатки, когда подкладывайте уголь для
поддержания желаемого уровня жара. Обязательно
в защитных перчатках, осторожно распределите
уголь ровным слоем по всей решетке при помощи
приспособлениясдлиннойручкой.Защитныеперчатки
должны соответствовать требованиям защиты от
коррозии по категории EN 407, категории II.
8 | Instructions for use – BBQ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Это барбекю очень сильно
нагревается, не передвигайте во время
работы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не используйте
спирт или бензин для зажигания или
повторного зажигания! Используйте только
поджигатели соответствующие EN 1860-3!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Держите подальше от
детей и домашних животных. Осторожно!
Опасность отравления монооксидом углерода.
Не пользуйтесь барбекю в закрытых
помещениях, используйте только на улице.
Не устанавливайте барбекю на столе или на
возвышенности. Не используйте барбекю в
ограниченном и / или жилом помещении, например
домах, палатках, караванах, гаражах или лодках.
Опасность отравления угарным газом.
TR
KULLANIMDAN ÖNCE TALIMATLARI
OKUYUN. Barbeküyü düz, dengeli ve ısıya
dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
Montajı
- Herhangi bir küçük bileşeni veya donanımı
kaybetmemek için, ürününüzü çatlama veya delik
bulunmayan sert bir yüzey üzerine monte edin.
- Tüm parçaları ve donanımları yerleştirecek kadar geniş
bir alanı temizleyin.
- Mümkünse, önce tüm donanım bağlantılarını elle
sıkın. Adım tamamlandıktan sonra geri dönün ve tüm
donanımı tamamen sıkın.
- Mangalınızı düzgün bir şekilde monte etmek için tüm
adımları takip edin.
Tümiçeriğikartonambalajındançıkarın.Montajyapmaya
başlamadan önce tüm parçaların mevcut olduğundan
emin olun. Mangal tamamen monte edildikten sonra
geri dönün ve tüm cıvataların emniyetli olduğundan
emin olun. Bir tornavida kullanarak tekrar sıkıştırın.
KESKİN KENARLARA DİKKAT EDİNİZ. Keskin kenarları
ortadan kaldırmak için mangal üretiminde her türlü
çaba harcanmıştır, ancak yine de olası tüm yaralanmaları
önlemek için tüm parçaları dikkatli bir şekilde
kullanmanız gerekir. Mangalın en iyi ve en güvenli
şekilde yakmak için çıra kullanın. Koruyucu (tencere
tutucuları, eldiven, barbekü eldiveni) kullanmıyorsanız,
yanıkları önlemek için mangalın metal kısımlarını,
bunlar tamamen soğuduktan sonra (yaklaşık 45 dakika)
dokunabilirsiniz. Mangalın ilk kez kullanmadan önce en
az 30 dakika yanmasına izin verin. Önerilen yakıt kömür
veya brikettir. Maksimum yakıt miktarı: 2.0KG. Direkt
olarak barbekü tabanına yakıt koymayın. Yakıt sadece
kömür kömür tepsisi / ızgarası üzerine yerleştirin. Yakıt
paketindeki talimatlara göre yakıt yerleştirin ve hafçe
ısıtın. Pişirmeden önce yakıtın üzerini kül kaplamasını
bekleyin. İstenilen ısı seviyesini korumak için yakıt ilave
ederken her zaman koruyucu eldiven takın. Koruyucu
eldivengiyerken,kömürükömürızgarasınaeşitbirşekilde
uzun bir maşa ile yayabilirsiniz. Koruyucu eldivenler EN
407, Kategori II ısı korumasına uygun olmalıdır.
UYARI! Bu barbekü çok sıcak olacak, çalışma
sırasında hareket ettirmeyin. İç mekanlarda
kullanmayın! UYARI! Aydınlatma veya yeniden
aydınlatma için ispirto veya petrol kullanmayın!
Sadece EN 1860-3’e uygun çıraları kullanın! UYARI!
Çocukları ve evcil hayvanlarınızı uzak tutun.
Dikkat! Karbon monoksit zehirlenmesi tehlikesi.
Mangal kapalı alanlarda çalıştırılmamalı, sadece
açık havada kullanılmalıdır.
Barbeküyü bir masa veya bir yükseltilmiş yer üzerine
koymayınız. Mangalı kapalı ve / veya yaşanabilir bir
yerde, örneğin evler, çadırlar, karavanlar, garajlar veya
teknelerde kullanmayınız. Ölümcül karbon monoksit
zehirlenmesi tehlikesi vardır.
DK
LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE FØR
BRUG. Placér grillen en jævn, stabil og
varmebestandig overade.
Samling
- For at undgå at miste nogen små komponenter eller
hardware, saml dit produkt på en hård jævn overade
uden revner eller åbninger.
- Ryd et område, der er stort nok til at lægge alle
komponenter og isenkram ud.
- Stram evt. alle hardwareforbindelser med håndkraft
først. Når trinnet er udført, gå tilbage og stram alt
isenkrammet helt.
- Følg alle trin for at samle din grill korrekt.
Fjernalt indholdfrom kartonemballagen. Sikr atalle dele
er til stede, før du prøver at samle produktet. Når grillen
er fuldt samlet, gå tilbage og tjek for at sikre, at alle
boltene er spændt. Spænd efter med en skruetrækker.
PAS PÅ MED SKARPE KANTER. Der er gjort mest muligt
under fremstillingen af grillen for at erne skarpe kanter,
men du bør håndtere alle dele forsigtigt for at undgå
mulig personskade. Den bedste og sikreste måde at
tænde grillen er med optændingsblokke. For at undgå
for at undgå forbrændinger rør ikke ved metaldelene
på grillen, før de er kølet helt af (ca. 45 min.), med
mindre du er iført beskyttelsesudstyr (grydelapper,
handsker, BBQ vanter, osv.). Lad grillen brænde i
BBQ – Instructions for use | 9
mindst 30 minutter, inden den bruges første gang.
Anbefalede brændstof er trækul eller briketter. Maksimal
brændstofmængde: 2.0KG. Læg ikke brændstoet
direkte ind i bunden af grillen. Placér kun brændstof på
trækulspanden/gitteret. Arrangér og tænd brændstoet
ifølge instruktioner på brændstofspakken. Begynd ikke
tilberedningen af maden før briketterne er dækket af
grå aske. Brug altid beskyttelseshandsker ved påfyldning
af brændstof for at opretholde varmeniveauet. Mens du
bærer beskyttelseshandsker, fordel kullene jævnt over
trækulsgitteret med et værktøj med langt håndtag.
Beskyttelseshandskerne skal overholde EN 407, klasse II
varmebeskyttelse.
ADVARSEL! Denne grill bliver meget varm, yt
ikke på den, mens den er i brug. Brug den aldrig
indendørs. ADVARSEL! Brug ikke sprit eller
benzin til at tænde eller gentænde. Brug kun
optændingsblokke, der overholder EN 1860-3!
ADVARSEL! Hold børn og kæledyr på afstand.
Bemærk! Fare for kulilteforgiftning. Brug ikke
grillen i lukkede rum, må kun bruges udendørs.
Sæt ikke grillen på et bord eller anden brændfarlig
overade. Brug ikke grillen i et lukket område, f.eks.
indendørs, i telte, i campingvogne, ombord på både. Der
kan være fare for forgiftning.
NO
LES BRUKSANVISNINGEN FØR BRUK.
Plasser grillen på et att, stabilt og
varmebestandig underlag.
Montering
- For å unngå å miste små komponenter eller
monteringsdeler, monter produktet på en hard
overate som ikke har sprekker eller åpninger.
- Rydd et område som er stort nok til å legge ut alle
komponentene og monteringsdelene.
- Når det er aktuelt, stram alle koblingene for hånd først.
Når du har gjort det, så strammer du til alle koblingene
helt.
- Følg alle trinnene slik at du monterer grillen på riktig
måte.
Ta ut alt innholdet fra emballasjen. Kontroller at alle
delene er til stede før du monterer. Når grillen er helt
montert, gå over og kontroller at alle boltene sitter godt.
Om nødvendig, stram til igjen med en skrutrekker.
VÆRFORSIKTIGMED SKARPEKANTER!I produksjonen
sørges det for å erne skarpe kanter på grillen, men du
bør håndtere alle deler med forsiktighet for å unngå evt.
skader. Den beste og sikreste måten å tenne grillen på er
med grillstarter. For å unngå brannskader, må du ikke
berøre noen av metalldelene på grillen før den er helt
avkjølt. (ca. 45 min.), med mindre du bruker verneutstyr
som potteholdere, hansker, grillvotter osv.. La grillen
brenne i minst 30 minutter før du bruker den første gang.
Anbefalt brennsto er kull eller briketter. Maksimal
mengde drivsto: 2.0KG. Ikke plasser brennstoet
direkte i bunnen på grillen. Plasser brennstoet kun
på kullristen/nettingen. Forbered grillen og tenn
brennstoet i.h.h.t. instruksjon på brennstopakken.
Ikke lage mat før brennstoet har et belegg av aske.
Bruk alltid vernehansker når du tilsetter brennsto
for å beholde ønsket varmenivå. Mens du har på deg
vernehansker, fordel forsiktig brennstoet jevnt over
kullristen med et langt skaft el.l.. Vernehanskene må
væreisamsvarmedEN407, KategoriII varmebeskyttelse.
ADVARSEL! Grillen vil bli ekstremt varm og
må ikke yttes på mens den er i bruk. Må ikke
brukes innendørs! ADVARSEL! Ikke bruk sprit
eller lignende brennsto for å tenne grillen
eller ved tilsetting av mer brennsto. Bruk kun
tennere som er i h.h.t. EN 1860-3! ADVARSEL! Hold
barn og dyr vekk fra grillen. Forsiktig! Fare for
karbonmonoksydforgiftning. Ikke bruk grillen i
lukkede rom. Brukes kun utendørs.
Ikke plasser grillen på et bord eller platting. Ikke
bruk grillen i lukkede og/eller bebodde rom som
f.eks. telt, campingvogner, bobiler og båter. Fare for
karbonmonoksidforgiftning.
SLÄS INSTRUKTIONERNA INNAN
ANVÄNDNING. Placera grillen på en stabil,
jämn och värmebeständig yta.
Montering
- För att undvika att du tappar bort smådelar eller
järnvaror, bör du montera produkten på ett hårt, jämnt
underlag utan öppningar.
- Lägg fram alla järnvaror (skruvar/muttrar/bultar)
innan du börjar.
- Om möjligt skruvaförstfast alla skruvar/muttrar/bultar
för hand. Sedan skruvar du åt alla skruvar/muttrar/
bultar hårt.
- Följ alla steg för att montera grillen på ett korrekt sätt.
Ta ur alla delarna ur förpackningen. Kontrollera att alla
delar nns med innan du börjar sätta ihop grillen. Efter
monteringen kontrollerar du om alla bultar sitter fast
ordentligt. Dra åt allt med en skruvmejsel en gång till.
SE UPP FÖR VASSA KANTER. Under produktionen av
grillen har allt gjorts för att ta bort vassa kanter men
var försiktig med alla delar så att du inte skadar dig. Den
10 | Instructions for use – BBQ
bästa och mest säkra metoden för att tända grillen är att
använda tändkuber. För att undvika brännskador ska du
ej ta i grillens metalldelar innan de är helt avsvalnade
(efter ca. 45 minuter), om du inte använder något
värmeskyddande (pannlappar, handskar, grillhandskar
mm.). Låt grillkolen glöda minst 30 minuter innan första
användning. Briketter eller träkol rekommenderas till
bränsle. Maximal mängd bränsle: 2.0KG. Placera inget
bränsle direkt på botten av grillen. Placera bränslet
endast i träkolslådan eller på gallret. Lägg på bränslet
och tänd det enligt instruktionerna på bränslets
förpackning. Börja grilla när det bildats ett lager aska
på kolen. Bär alltid skyddande handskar när du fyller
på bränslet för att behålla önskad värme på grillen. Bär
alltid skyddande handskar och sprid kolen försiktigt
och jämnt över gallret med hjälp av en tång med långa
handtag. Skyddshandskarna måste uppnå kraven enligt
EN407 kategori II värmetålighet.
VARNING! Denna grill blir mycket het, förytta ej
under användning. Använd ej inomhus! Använd
ej bensin, alkoholhaltiga eller andra brännbara
vätskor för att tända eller få fart på elden! Använd
endast tändare som uppfyller EN 1860-3 kraven!
VARNING! Håll barn och husdjur på avstånd från
grillen. OBS! Fara för kolmonoxidförgiftning.
Använd ej grillen i stängda utrymmen, använd
endast utomhus.
Placera grillen på ett bord eller en upphöjning. Använd
ej grillen i ett slutet utrymme och/eller i rum ägnat för
boende såsom hus, tält, husvagnar, campingstugor,
båtar. Fara för dödlig kolmonoxidförgiftning.
HHASZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK,
FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ
ÚTMUTATÓT. Helyezze a barbecue sütőt egyenletes,
sima, hőálló felületre.
Összeszerelés
- Sima, stabil felületen szerelje össze a barbecue
sütőt, így a kisebb alkatrészek nem veszhetnek el
talajrepedésekben.
- Összeszerelés előtt tisztítson meg egy területet, hogy
kényelmesen le tudja helyezni az összes alkatrészt.
- Bizonyos modellek esetében minden csavart először
kézzel csavarjon be a helyére, majd erősítse meg. Ezt
követően csavarhúzóval is erősítse meg a csavarokat.
- Kövesse az útmutatóban foglaltakat lépésről lépésre.
Vegyen ki minden alkatrészt, csavart a kartondobozból.
Ellenőrizze a csomag tartalmát még összeszerelés előtt.
Összeszerelést követően ellenőrizze, hogy minden csavar
stabilan álljon a helyén. A csavarok megerősítéséhez
használjon csavarhúzót.
ATERMÉKSZÉLEÉLESLEHET, ÓVATOSANDOLGOZZON
ÖSSZESZERELÉSKOR.Agyártóazélesszéleketlecsiszolta,
ennek ellenére legyen óvatos a sérülések elkerülése
végett. A legbiztonságosabban és legkönnyebben
gyújtóssal tudja begyújtani a barbecue sütőt. A sérülések
elkerülése végett puszta kézzel csak akkor érintse meg a
fém alkatrészeket, ha azok már teljesen kihűltek (kb. 45
perc). Saját biztonsága érdekében húzzon védőkesztyűt
vagy használjon edényfogót, BBQ kesztyűt, stb.).
Első használat előtt legalább 30 percre kapcsolja be a
barbecue sütőt anélkül, hogy bármit tenne rá. Az ajánlott
tüzelőanyag faszén és brikett. A tüzelőanyag maximális
mennyisége: 2.0KG. A tüzelőanyagot ne a barbecue
alatt tartsa. A tüzelőanyagot kizárólag a faszén tartóba
vagy faszén rácsra helyezze. A tüzelőanyag használati
utasítását tartsa be. Csak akkor kezdje el a sütést, amikor
a tüzelőanyagot már leégett addig, hogy hamu borítja.
Mindig húzzon védőkesztyűt, ha tüzelőanyagot tesz
még a tűzre.Védőkesztyűben egyenletesen terítse szét a
tüzelőanyagot a rácson egy arra alkalmas szerszámmal.
A védőkesztyű meg kell feleljen az II. osztály EN 407-es
szabványának a hőártalom elleni védelemről.
FIGYELMEZTETÉS! A barbecue működés közben
nagyon forró, soha ne mozdítsa el a helyéről. Ne
használja fedett területen! FIGYELMEZTETÉS! Soha
ne használjon szeszt vagy benzint tűzgyújtásra
vagy a tűz felélesztésére! Kizárólag az EN 1860-3
normának megfelelő gyújtószerszámot használja.
FIGYELMEZTETÉS! Gyermekektől és állatoktól
tartsa távol. Figyelem! Szén-monoxid-mérgezés
veszély! Soha ne használja beltéren, zárt
helységben, kizárólag a szabad ég alatt.
Ne helyezze a barbecue-t asztalra vagy feluletre. Ne
használja a barbecuet fedett vagy zárt térben, például
lakásban, sátorban, lakókocsiban, lakóbuszban, vagy
hajón. Fokozott karbon-monoxid veszély, ami halálos
kimenetelű lehet.
FI LUE KÄYTTÖOHJEET ENNEN TUOTTEEN
KÄYTTÖÖNOTTOA. Sijoita grilli vakaalle,
tasaiselle ja kuumuudenkestävälle alustalle.
Kokoaminen
- Kootessasi tuotetta neuvomme asettamaan sen
kovalle, tasaiselle alustalle, jossa ei ole aukkoja tms.
ehkäistäksesi pienten osien tai työkalujen häviämisen.
- Aseta kaikki osat ja työkalut ennen käyttöä esille.
- Mikäli tarpeen, kiinnitä ensin kaikki ruuvit/mutterit/
BBQ – Instructions for use | 11
pultit käsin. Kiristä kaikki kiinnityskohdat tämän
vaiheen jälkeen.
- Seuraa kaikkia vaiheita kootaksesi grillin oikein.
Poista kaikki osat pakkauksesta. Tarkista, että kaikki
osat on toimitettu ennen kokoamisen aloittamista. Kun
olet koonnut grillin valmiiksi, varmista että kaikki pultit
ovat tiukasti kiinni. Kiristä tarpeen mukaan vielä kerran
ruuvimeisselillä.
VARO TERÄVIÄ REUNOJA. Grillin valmistaja on
pyrkinyt poistamaan terävät reunat mahdollisimman
hyvin, mutta käsittele kaikkia osia varoen välttyäksesi
loukkaantumiselta. Paras ja turvallisin tapa grillin
sytyttämiseen on sytytyspalojen käyttö. Palovammojen
estämiseksi grillin metalliosia saa koskettaa vasta kun
ne ovat täysin jäähtyneet (noin 45 minuutin kuluttua
käytöstä), ellet käytä suojakäsineitä (grillikintaita,
pannulappuja, käsineitä tms.). Anna grillin olla
hiilloksella vähintään 30 minuuttia ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Suositeltavia polttoaineita ovat briketit tai
grillihiili. Polttoaineen enimmäismäärä: 2.0KG. Älä laita
polttoainettasuoraangrillinpohjalle.Asetapolttoainetta
ainoastaan hiiliastiaan/-ritilälle. Laita polttoaine
paikalleen ja sytytä polttoainepakkauksessa olevien
ohjeiden mukaisesti. Grilli on valmis ruoanlaittoon
vasta, kun polttoaine on tuhkan peitossa. Käytä aina
suojakäsineitä lisätessäsi polttoainetta toivotun
kuumuustason säilyttämiseksi. Käytä suojakäsineitä ja
levitä hiilet varoen tasaisesti hiiliritilälle pitkäkahvaisilla
pihdeillä. Suojakäsineiden tulee täyttää standardin
EN 407 suojaustason II vaatimukset suojauksessa
kuumuutta vastaan.
VAROITUS! Grilli kuumenee käytössä. Grilliä
ei saa siirtää käytön aikana. Grilliä ei saa
käyttää sisätiloissa! VAROITUS! Älä käytä
bensiiniä tai spriitä sytyttämiseen tai liekkien
kohentamiseen! Käytä vain standardin EN 1860-
3 mukaisia sytykkeitä! VAROITUS! Pidä lapset ja
lemmikkieläimet poissa grillin läheisyydestä.
Varoitus! Häkämyrkytyksen vaara. Älä koskaan
käytä grilliä suljetuissa tiloissa, vaan ainoastaan
ulkona.
Älä aseta grilliä pöydälle tai alustalle. Älä käytä grilliä
ahtaassatilassaja/taiasuintilassa,esim. talossa, teltassa,
asuntovaunussa, matkailuautossa, laivassa. Kuolettavan
häkämyrkytyksen vaara.
GR ΔΊΑΒΑΣΤΕ ΤΊΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΠΡΊΝ ΑΠΟ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ.Τοποθετήστετησυσκευήμπάρμπεκιου
σε μια ομοιόμορφη, σταθερή και πυρίμαχη επιφάνεια.
Συναρμολόγηση
- Προς αποφυγήν απώλειας μικρών εξαρτημάτων ή
άλλου εξοπλισμού , συναρμολογήστε τη συσκευή
μπάρμπεκιου επάνω σε κάποια σκληρή και επίπεδη
επιφάνεια που δεν έχει ρωγμές ή ανοίγματα .
- Καθαρίστε μια αρκετά μεγάλη επιφάνεια για να
απλώσετε όλα τα εξαρτήματα και τον υπόλοιπο
εξοπλισμό της συσκευής.
- Όταν είναι εύκολο, σφίγγετε πρώτα όλες τις ενώσεις του
εξοπλισμού πρώτα με το χέρι σας. Όταν ολοκληρώσετε
με αυτό το βήμα, ξαναρχίστε από την αρχή και σφίξτε
καλά όλα τα σημεία του εξοπλισμού της συσκευής.
- Ακολουθήστε όλα τα βήματα ώστε να συναρμολογήσετε
σωστά τη συσκευή μπάρμπεκιου που αγοράσατε.
Βγάλτε όλα τα περιεχόμενα από τη συσκευασία.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα μέρη του προϊόντος
μπροστά σας πριν επιχειρήσετε τη συναρμολόγηση. Όταν
τελειώσετε την πλήρη συναρμολόγηση της συσκευής
μπάρμπεκιου, κάντε ξανά έναν έλεγχο στον εξοπλισμό της
για να βεβαιωθείτε ότι όλα τα μπουλόνια είναι ασφαλή.
Σφίξτε τα ξανά καλά με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού.
ΝΑ ΕΊΣΤΕ ΠΟΛΥ ΠΡΟΣΕΚΤΊΚΟΊ ΜΕ ΤΑ ΑΊΧΜΗΡΑ ΑΚΡΑ.
Η κατασκευάστρια εταιρεία έχει καταβάλλει κάθε δυνατή
προσπάθεια ώστε να αφαιρέσει τα αιχμηρά άκρα από το
προϊόν, ωστόσο εσείς πρέπει να χειρίζεστε όλα τα μέρη του
με προσοχή, ώστε να αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς.
Ο καλύτερος και ασφαλέστερος τρόπος για να ανάψετε
τη συσκευή μπάρμπεκιου είναι με προσανάμματα. Προς
αποφυγήν εγκαυμάτων, μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη
της συσκευής μπάρμπεκιου μέχρι να κρυώσουν εντελώς
(περίπου 45 λεπτά), εκτός αν φοράτε προστατευτικά
ρούχα (γάντια κουζίνας, γάντια ψησίματος κλπ), ή έχετε
προστατευτικά σκεύη μαγειρικής ( πιάστρες, κλπ). Αφήστε
τη συσκευή μπάρμπεκιου να κάψει για τουλάχιστον 30 λεπτά
πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Το καύσιμο που
προτείνεται είναι κάρβουνο ή μπρικέτες. Μέγιστη ποσότητα
καύσιμου: 2.0KG. Μην τοποθετήσετε το καύσιμο στο κάτω
μέρος της συσκευής μπάρμπεκιου. Τοποθετήστε το καύσιμο
μόνοεπάνωστοκατάλληλοπλέγμα.Τακτοποιήστεκαιανάψτε
το καύσιμο σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται πάνω
στο πακέτο του καυσίμου. Μην ψήσετε / μαγειρέψετε στη
συσκευή μπάρμπεκιου πριν το καύσιμο σχηματίσει μια
επικάλυψη στάχτης. Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά
γάντια όταν προσθέτετε καύσιμο για να διατηρηθεί το
επιθυμητό επίπεδο θερμοκρασίας. Τα προστατευτικά γάντια
πρέπει να συμμορφώνονται με τη θερμική προστασία EN
407, Κατηγορία II. Όσο φοράτε τα προστατευτικά γάντια,
απλώστε ομοιόμορφα και προσεκτικά τα κάρβουνα κατά
μήκος του πλέγματός τους με μία μακρυά λαβή.
12 | Instructions for use – BBQ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτή η συσκευή μπάρμπεκιου θα
κάψει πάρα πολύ, μην την μετακινείτε κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας της. Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε εσωτερικούς χώρους! ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιήσετε οινόπνευμα ή πετρέλαιο
για να ανάψετε τη συσκευή μία ή περισσότερες
φορές. Χρησιμοποιήστε μόνο αναπτήρες
που είναι συμβατοί με την οδηγία EN 1860-3!
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατήστε μακρυά τα παιδιά και τα
κατοικίδια ζωάκια σας. Προειδοποίηση! Κίνδυνος
δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα. Μην
βάζετε σε λειτουργία τη συσκευή μπάρμπεκιου
σε εσωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε την
αποκλειστικά και μόνο σε εξωτερικούς χώρους.
Μην τοποθετείται την ψησταριά σε τραπέζι ή πλατφόρμα.
Μην χρησιμοποιείτε το μπάρμπεκιου σε περιορισμένο και
/ ή κατοικήσιμο χώρο, π.χ. σπίτια, σκηνές, τροχόσπιτα,
μηχανοκίνητα σπίτια, βάρκες. Κίνδυνος θανάτου από
δηλητηρίαση με μονοξείδιο του άνθρακα.
LAT PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET
INSTRUKCIJU. Novietojiet grilu uz līdzenas,
stabilas un karstumizturīgas virsmas.
Montāža
- Lai nepazaudētu mazas sastāvdaļas vai aparatūru,
veiciet izstrādājuma montāžu uz cietas, līdzenas
virsmas, kurai nav plaisu vai atvērumu.
- Atbrīvojiet pietiekami lielu laukumu, lai izkārtotu visas
sastāvdaļas un aparatūru.
- Ja nepieciešams, vispirms nostipriniet visus aparatūras
savienojumus ar roku. Tiklīdz darbība ir pabeigta,
pilnībā nostipriniet visu aparatūru.
- Veiciet visas darbības, lai pareizi samontētu grilu.
Izņemiet visu saturu no kartona iepakojuma. Pirms
montāžas veikšanas pārliecinieties, vai jums ir visas
nepieciešamās detaļas. Tiklīdz grils ir pilnībā samontēts,
pārbaudiet, vai visas skrūves ir nostiprinātas. Vēlreiz
nostipriniet tās, izmantojot skrūvgriezi.
UZMANIETIES, RĪKOJOTIES AR ASĀM MALĀM. Grila
ražošanasprocesāirpieliktasvisaspūles,lailikvidētuasas
malas, tomēr, lai novērstu iespējamos savainojumus, ar
visām detaļām jārīkojas uzmanīgi. Vislabāk un vidrošāk
grilu var aizdegt, izmantojot iekurus. Lai novērstu
apdegumus, neskarieties pie grila metāla detaļām,
līdz tās ir pilnībā atdzisušas (aptuveni 45 min.), ja vien
jūs neizmantojat aizsargaprīkojumu (katlu turētājus,
cimdus, grila cimdus u. c.). Pirms izmantojat grilu pirmo
reizi, ļaujiet tam degt vismaz 30 minūtes. Kā kurināmo
ieteicams izmantot ogles vai briketes. Maksimālais
kurināmā daudzums: 2.0KG. Nenovietojiet kurināmo
tieši grila apakšdaļā. Novietojiet kurināmo tikai uz ogļu
paplātes/režģa. Izkārtojiet un aizdedziet kurināmo,
kā norādīts uz tā iepakojuma esošajā instrukcijā.
Negatavojiet ēdienu, kamēr uz kurināmā nav pelnu
kārtiņas. Pievienojot kurināmo, lai uzturētu vēlamo
karstuma līmeni, vienmēr lietojiet aizsargcimdus.
Lietojot aizsargcimdus un instrumentu ar garu kātu,
uzmanīgi un vienmērīgi izretiniet ogles pār ogļu režģi.
Aizsargcimdiem jāatbilst EN 407 termiskās aizsardzības
II kategorijai.
UZMANĪBU! Šis grils kļūs ļoti karsts; nepārvietojiet
to ekspluatācijas laikā. Neizmantojiet iekštelpās!
UZMANĪBU! Neizmantojiet aizdegšanai vai
atkārtotai aizdegšanai spirtu vai benzīnu!
Izmantojiet tikai iekurus, kas atbilst EN 1860-
3 prasībām! UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem
un mājdzīvniekiem tuvoties izstrādājumam.
Uzmanību! Pastāv risks saindēties ar oglekļa
monoksīdu. Neizmantojiet grilu slēgtās telpās;
izmantojiet to tikai ārā.
Nenovietojietgriluuzgaldavaiplatformas.Neizmantojiet
grilu norobežotā un/vai apdzīvojamā telpā, piem., mājā,
teltī, treilerā, autofurgonā, laivā. Pastāv risks letāli
saindēties ar oglekļa monoksīdu.
LTU PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE
INSTRUKCIJAS. Padėkite kepsninę ant
lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
Surinkimas
- Kad nepamestumėte smulkių komponentų arba
detalių, surinkite gaminį ant kieto lygaus paviršiaus,
kuriame nėra įtrūkimų arba skylių.
- Atlaisvinkite pakankamai vietos visiems
komponentams ir detalėms išdėlioti.
- Jeigu yra galimybė, visas detalių jungtis pirmiausia
prisukite ranka. Atlikę veiksmą grįžkite ir iki galo
prisukite visas detales.
- Norėdami tinkamai surinkti kepsninę, iš eilės atlikite
visus veiksmus.
Iš kartoninės pakuotės išimkite visą turinį. Prieš
mėgindami surinkti patikrinkite, ar yra visos dalys.
Surinkę visą kepsninę, patikrinkite, ar prisukti visi varžtai.
Dar kartą prisukite atsuktuvu.
ATSARGIAI, AŠTRIOS BRIAUNOS. Gaminant
kepsninę dedamos visos pastangos, kad būtų
pašalintos aštrios briaunos, vis tik, atsargiai imkite
dalis, kad nesusižalotumėte. Geriausias ir saugiausias
būdas uždegti kepsninę yra naudoti žiebtuvėlį. Kad
BBQ – Instructions for use | 13
nenudegtumėte, nelieskite metalinių kepsninės dalių,
kol jos visiškai neatauš (apie 45 minutes), nebent
naudojatėsapsauginėmispriemonėmis (puodų laikikliais,
pirštinėmis, kepsninių žnyplėmis ir pan.). Prieš pirmą
kartąnaudodamileiskitekepsnineidegtibent30minučių.
Rekomenduojamas kuras yra medžio anglis arba briketai.
Maksimalus kuro kiekis: 2.0KG. Nedėkite kuro tiesiai ant
kepsninės dugno. Kurą dėkite tik ant medžio anglies
padėklo / grotelių. Kurą išdėstykite ir uždekite pagal
pakuotės instrukcijas. Nekepkite, kol visas kuras nebus
pasidengęs pelenais. Dėdami kuro arbapalaikydami
reikiamą karštį visada mūvėkite apsauginėmis
pirštinėmis.Mūvėdamiapsaugines pirštines, ilgu rankiniu
įrangkiu atsargiai tolygiai paskirstykite anglis ant medžio
anglies grotelių. Apsauginės pirštinės turi atitikti EN 407,
II kategorijos apsaugos nuo karščio reikalavimus.
ĮSPĖJIMAS! Ši kepsninė labai įkais, neperkelkite jos
kol naudoate. Nenaudokite patalpose! ĮSPĖJIMAS!
Nenaudokite kuro arba benzino, norėdami uždegti
arbapakartotinaiįkurti!Naudokitetikžiebtuvėlius,
atitinkančius EN 1860-3! ĮSPĖJIMAS! Neleiskite
prieiti vaikams ir gyvūnams. Perspėjimas! Pavojus
apsinuodyti anglies monoksidu. Nesinaudokite
kepsnine uždarose erdvėse, o tik lauke.
Nedėkite kepsninės ant stalo arba platformos.
Nesinaudokite kepsnine ribotos erdvės ir (arba)
gyvenamosiose patalpose, pvz., namuose, palapinėse,
furgonuose, nameliuose ant ratų, laivuose. Pavojus
mirtinai apsinuodyti anglies monoksidu.
SLO PRED UPORABO PREBERITE
NAVODILA. Žar položite na ravno, stabilno in
toplotno odporno površino.
Navodila za sestavo
- Izdelek sestavljajte na trdni in ravni površini brez
razpok ali odprtin, da ne izgubite manjših sestavnih
delov ali opreme.
- Počistite dovolj veliko površino, na kateri lahko
razporedite vse sestavne dele in opremo.
- Po potrebi vse vijake najprej privijte z rokami. Nato vse
dele ponovno dobro pričvrstite.
- Sleditevsemkorakom,dabostesvojžarpravilnosestavili.
Iz kartonske embalaže odstranite vso vsebino. Pred
začetkom sestavljanja preverite, ali so priloženi vsi deli.
Ko je žar v celoti sestavljen, preverite, ali so pritrjeni vsi
vijaki. Ponovno jih pričvrstite z izvijačem.
PAZITE NA OSTRE ROBOVE. Med izdelavo žara smo si
močnoprizadevali, da bi odstranili vseostrerobove,vendar
kljub temu pazljivo ravnajte z vsemi deli, da se izognete
poškodbam. Za najboljši in najvarnejši način prižiganja
ogljapriporočamo uporabo posebnihkockza prižiganje. Da
bi preprečili opekline, se kovinskih delov žara ne dotikajte,
dokler se povsem ne ohladijo (približno 45 minut), razen
če uporabljate zaščitno opremo (prijemalka, rokavice,
rokavice za žar itd.). Pred prvo uporabo naj žar gori vsaj
30 minut. Za kurivo priporočamo oglje ali brikete. Največja
količina kuriva: 2.0KG. Kuriva ne položite neposredno
na dno žara. Kurivo položite le v posodo za oglje/mrežo.
Kurivo razporedite in prižgite v skladu z navodili, ki se
nahajajo na embalaži za kurivo. Počakajte s pričetkom
peke, dokler kuriva ne prekriva sloj pepela. Pri dodajanju
kuriva za ohranjanje želene toplote vedno nosite zaščitne
rokavice. Ko imate nameščene zaščitne rokavice, z orodjem
na dolgem ročaju previdno razporedite žerjavico na mreži.
Zaščitnerokavicemorajoizpolnjevatizahteve standarda EN
407, zaščita pred vročino, kategorija 2.
OPOZORILO! Žar se bo močno segrel, zato ga med
uporabo ne premikajte. Ne uporabljajte v zaprtih
prostorih! OPOZORILO! Za prižiganje ali ponovno
prižiganje ne uporabljajte razredčila ali bencina!
Uporabljajte le vžigalna sredstva, ki ustrezajo
standardu EN 1860-3! OPOZORILO! Hranite izven
dosegaotrokinživali.Pozor!Nevarnostzastrupitve
z ogljikovim monoksidom. Žara ne uporabljajte v
zaprtih prostorih, temveč samo na prostem.
Žaranepostavitenamizoaliploščad.Žaraneuporabljajte
v zaprtih in/ali bivalnih prostorih, kot so hiša, šotori,
počitniške prikolice, avtodomi ali čolni. Nevarnost
zastrupitve z ogljikovim monoksidom s smrtnim izidom.
EST ENNE KASUTAMIST LUGEGE JUHISEID.
Asetage grill tasasele kuumakindlale pinnale.
Kokkupanek
- Selleks et vältida väikese osade kadumist, pange toode
kokku kõval tasasel pinnal, millel ei oleks pragusid ega
auke.
- Tekitage piisavalt vaba ruumi, et saaksite kõik osad ja
riistvara komponendid laiali jaotada.
- Kui võimalik, siis pingutage esmalt kinnitusi käsitsi.
Kui see samm on läbitud, siis minge algusesse tagasi ja
pingutage kõiki kinnitusi uuesti.
- Selleks et grill saaks õigesti kokku pandud, tuleb
järgida samme nende esitamise järjekorras.
Eemaldage kõik osad pakendist. Veenduge, et kõik osad
on olemas enne grilli kokkupanemise alustamist. Kui
grill on kokku pandud, siis minge algusesse tagasi ja
veenduge, et kõik poldid oleksid kõvasti kinni. Pingutage
neid uuesti, kasutades kruvikeerajat.
14 | Instructions for use – BBQ
PANGE TÄHELE TERAVAID ÄÄRI. Grilli tootmise juures
tehti kõikvõimalikud pingutused selle nimel, et tootel
ei oleks teravaid ääri, kuid te peate olema võimalike
vigastuste vältimiseks ettevaatlikud. Kõige parem ja
turvalisemviisgrillisüütamiseksonkasutadatulesüütajat.
Põletuste vältimiseks ärge katsuge grilli metallosasid
enne, kui need on täielikult maha jahtunud (ligikaudu
45 minutit), v.a juhul kui kasutate kaitsevahendeid
(poti- või köögikindad, grillikindad jne). Laske grillil
põleda vähemalt 30 minutit enne esimest kasutuskorda.
Grillis soovitame kasutada sütt või brikette. Maksimaalne
kogus: 2.0KG. Ärge asetage põletusmaterjali otse grilli
põhjale. Pange põletusmaterjali ainult söepannile/-
restile. Põletusmaterjali kasutamisel ja süütamisel järgige
pakendil olevaid juhiseid. Ärge alustage küpsetamist
enne, kui põletusmaterjal on kaetud tuhakihiga.
Põletusmaterjali lisades kandke alati kaitsekindaid. Söe
laialiajamiseks söerestil kandke kaitsekindaid ja kasutage
pikemat käepidemega tööriista. Kaitsekindad peavad
vastama standardi EN 407 II kategooria kaitsekinnaste
nõuetele.
HOIATUS! Grill muutub väga kuumaks, ärge
liigutage seda kasutamise ajal. Ärge kasutage
siseruumides! HOIATUS! Ärge kasutage
süütamiseks piiritust ega bensiini! Kasutage
tulekustutusvahendeid, mis vastavad standardile
EN 1860-3! HOIATUS! Hoidke lapsed ja loomad
eemal. Hoiatus! Vingugaasi mürgituse oht. Ärge
kasutage grilli suletud ruumis. Kasutage grilli
ainult õues.
Ärge asetage grilli lauale või platvormile. Ärge kasutage
grilli piiratud ja/või suletud ruumis, nagu maja,
telk, karavan, autoelamu või paat. Surmaga lõppeva
vingugaasi mürgituse oht.
HR
PRIJE UPOTREBE PROČITATI UPUTE.
Postavite roštilj na stabilnu, ravnu i otpornu
površinu na toplotu.
Montaža
- Kako biste izbjegli gubitak malih dijelova ili metalne
opreme, preporučujemo vam da stavite svoj proizvod
na tvrdu, ravnu površinu koja nema pukotina ili otvora.
- Postavite sve dijelove i vijke za uporabu ispred vas.
- Ako je moguće, potrebno je sve vijke / matice /, prvo
zavrnuti rukom. Po završetku ovog postupka, čvrsto sa
alatom stegnite sve vijke/ matice.
- Slijedite sve korake kako bi ispravno montirali roštilj.
Uzmite sve dijelove iz kutije. Provjerite da su svi dijelovi
kompletni prije nego što započnete sa montažom. Nakon
što ste završili montažu provjerite da li su postolja roštilja
čvrsto montirana. Ako je potrebno zategnite sve vijke još
jednom.
BUDITE OPREZNI SA OŠTRIM KUTOVIMA OD
ROŠTILJA.Tijekomproizvodnjeroštiljasvejenapravljeno
kako bi se uklonili oštri rubovi, ipak pažljivo rukujte sa
svim dijelovima, kako bi se izbjegle ozljede. Najbolji i
najsigurniji način za paljenje vašeg roštilja je korištenje
kockica za potpalu. Kako biste izbjegli opekline, ne
dodirujte metalne dijelove od roštilja, nakon što su se
ohladili možete ih dodirnuti (nakon 45 minuta),možete
ga dodirnuti samo ako nosite zaštitu za ruke (rukavice
za kuhinju , rukavice za roštilj, krpu za tople elemente
u kuhinji, itd). Prilikom prvog korištenja roštilja pustite
da najmanje 30 minuta žar tinja , tek onda krenite sa
roštiljanjem. Poželjni materijal za potpalu roštilja su
ugljen ili briket kocke. Maksimalna količina goriva: 2.0KG.
Ne stavljajte gorivo izravno na dno roštilja. Stavite gorivo
samo na posudu za ugljen / rešetku. Postavite material za
potpalu, postupite prema uputama na pakiranju goriva.
Ne roštiljati prije nego što se na potpalnom materijalu
stvori sloj pepela! Uvijek nosite zaštitne rukavice
prilikom dodavanja goriva, ( kockica ugljena , briketa)
za održavanje željene razine topline. Nosite zaštitne
rukavice i lagano rasporedite žar u roštilju s kliještima
koje imaju duge ručke. Zaštitne rukavice moraju biti u
skladu norme EN 407, Kategorija II toplinska zaštita.
UPOZORENJE Ovaj roštilj je jako vruć, nemojte ga
micati tijekom uporabe. Ne koristite ga u zatvorenom
prostoru! UPOZORENJE Ne koristite alkohol,
benzin ili druge zapaljive tekućine za potpalu ili
raspaljivanje vatre ! Koristite samo upaljače koji
su u skladu s EN 1860-3! UPOZORENJE Djecu i kućne
ljubimce držite dalje od roštilja. Oprez! Opasnost od
trovanja ugljičnim monoksidom. Ne koristite roštilj u
zatvorenimprostorima,koristitesamonaotvorenom.
Ne stavljajte roštilj na stol ili uzvisinu. Nemojte
koristiti roštilj u zatvorenim prostorima ili prostorima
predviđenim za boravak, kao npr. kuċe, tente, karavani,
garaže, ili brodovi. Opasnost od fatalnog trovanja sa
ugljičnim monoksidom.
UA
ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ. Помістіть барбекю на
рівній, стійкій і термостійкій поверхні.
Монтаж
-
Для того, щоб уникнути втрати будь-яких дрібних
деталейабообладнання,збирайтебарбекюнатвердій
рівній поверхні, яка не має тріщин або отворів.
BBQ – Instructions for use | 15
- Помістіть всі частини та обладнання для
використання перед вами.
- У разі необхідності, затягніть всі гвинти / гайки /
болти спочатку вручну. По завершенню цієї стадії
затягніть щільно всі гвинти / гайки / болти.
- Виконайте всі кроки для того, щоб правильно
зібрати ваш барбекю.
Видаліть всі деталі з картонної упаковки.
Переконайтеся перед збіркою, що всі деталі є в
наявності. Після того, як барбекю повністю зібрано,
перевірте, що всі болти надійно закріплені. Затягніть
знову, якщо необхідно, за допомогою викрутки.
ОБЕРЕЖНО З ГОСТРИМИ КУТАМИ. Під час
виробництва барбекю було зроблено все для
видалення гострих країв, однак, обходьтесь
з деталями з обережністю, щоб уникнути
травм. Найкращий і безпечний спосіб, щоб
запалити барбекю, це використання блочків для
розпалювання. Щоб уникнути опіків, не торкайте
металеві частини барбекю, поки вони повністю не
охолонуть (близько через 45 хв.), хіба що ви носите
захисний одяг (прихватки, рукавички, рукавиці
для барбекю і т.д.). Барбекю має горіти протягом
принаймні30хвилинпередвикористаннямвперший
раз. Рекомендоване паливо - це вугілля або брикети.
Максимальна кількість палива: 2.0KG. Не кладіть
паливо безпосередньо на дно мангала. Поміщайте
паливо тільки в бак для вугілля або на решітку.
Розташовуйте і запалюйте паливо відповідно до
інструкцій на упаковці палива. Починайте смажити
після того, як шар попелу утвореться на вугіллі.
Завжди носіть захисні рукавички при додаванні
вугілля, щоб зберегти бажаний рівень тепла. Носіть
захисні рукавички, обережно розподілюючи вугілля
рівномірно по вугільній сітці за допомогою щипців
з довгими ручками. Захисні рукавички повинні
відповідати вимогам EN 407, захист від тепла II
категорії.
УВАГА! Це барбекю дуже нагрівається,
не переміщайте його під час роботи. Не
використовуйте в приміщенні! УВАГА! Не
застосовуйтеспиртабобензиндлярозпалювання
або повторного запалювання! Використовуйте
тільки запальнички, які відповідають вимогам
EN 1860-3! УВАГА! Тримайте дітей та домашніх
тварин подалі від барбекю. Увага! Небезпека
отруєння чадного газу. Не користуйтеся барбекю
в закритих приміщеннях, використовуйте тільки
на відкритому повітрі.
Не ставте барбекю на стіл або підвищення. Не
використовуйте барбекю в обмеженому та / або
житловому приміщенні, наприклад будинках,
наметах, караванах, гаражах або човнах. Небезпека
отруєння чадним газом.
RO CITIŢI INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE
UTILIZARE. Puneţi grătarul de frigere pe o
suprafaţă orizontală, stabilă şi rezistentă la căldură.
Asamblare
- Pentru a evita pierderea pieselor mici şi a elementelor
de xare, asamblaţi produsul pe o suprafaţă plană şi
tare, lipsită de crăpături sau deschideri.
- Eliberaţi o suprafaţă sucient de mare pentru a pune
toate componentele şi elementele de xare.
- Când este cazul, mai întâi strângeţi manual toate
îmbinările cu elemente de xare. După nalizarea
acestei etape, reveniţi şi strângeţi complet toate
elementele de xare.
- Urmaţi toate etapele în ordine, pentru a asambla corect
grătarul de frigere.
Scoateţi toate componentele din ambalajul de carton.
Vericaţi să e prezente toate componentele, înainte
de a încerca asamblarea acestora. După ce grătarul de
frigere este complet asamblat, reveniţi şi vericaţi dacă
toate şuruburile sunt bine strânse. Strângeţi-le din nou,
cu ajutorul unei şurubelniţe.
FIŢI ATENT LA MARGINILE ASCUŢITE. La fabricarea
grătarului de frigere, s-au depus toate eforturile pentru
a elimina marginile ascuţite; totuşi, trebuie să manevraţi
cu grijă toate componentele, pentru a evita posibilele
vătămări. Cea mai bună şi mai sigură modalitate de
a aprinde grătarul de frigere este cu substanţe de
întreţinere a focului. Pentru a evita arsurile, nu atingeţi
părţile metalice ale grătarului de frigere până când
nu s-au răcit complet (circa 45 min.), dacă nu purtaţi
echipament de protecţie (suporturi pentru vase, mănuşi,
mănuşi pentru grătar etc.). Lăsaţi grătarul de frigere să
ardă timp de cel puţin 30 minute, înainte de a-l folosi
prima dată. Combustibilul recomandat este cărbunele
sau brichetele de cărbune. Cantitatea maxima de
combustibil: 2.0KG.. Nu puneţi combustibilul direct pe
fundul grătarului de frigere. Puneţi combustibilul numai
pe placa/grătarul pentru cărbuni. Aranjaţi şi aprindeţi
combustibilul conform instrucţiunilor de pe ambalajul
acestuia. Incepeţi să gătiţi numai dacă s-a format un
strat de cenuşă peste combustibil. Întotdeauna purtaţi
mănuşi de protecţie când adăugaţi combustibil, pentru
a menţine nivelul de căldură dorit. Purtând mănuşile de
16 | Instructions for use – BBQ
protecţie, împrăştiaţi în mod egal cărbunii pe grătarul
de cărbuni, cu ajutorul unei ustensile cu mâner lung.
Mânușii de protecție trebuie să e în conformitate cu EN
407, categorie II protecția împotriva căldurii.
ATENŢIE! Grătarul de frigere va  foarte erbinte,
a nu se muta în timpul funcţionării! ATENŢIE!
A nu se utiliza în spaţii închise. Risc crescut de
intoxicaţie cu monoxid de carbon. ATENŢIE! A nu
se utiliza alcool sau benzinăpentru aprindere
sau re-aprindere! A se utiliza doar aprinzătoare în
conformitate cu EN 1860-3. ATENŢIE! Îndepărtaţi
copiii şi animalele de grătarul de frigere. Atenţie!
Pericol de intoxicaţie cu monoxid de carbon. Nu
utilizaţi grătarul de frigere în spaţii închise, ci
numai în aer liber.
Nu plasați grătarul pe o masă sau pe o înălțime. Nu
utilizați grătarul într-un spațiu închis și / sau locuibil, de
exemplu, case, corturi, caravane, case auto, bărci. Pericol
de deces prin intoxicare cu monoxid de carbon.
BG ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ
ИНСТРУКЦИИТЕ. Поставете скарата на
стабилна, равна и топлоустойчива повърхност.
Монтаж
- За да се избегне загуба на малки части или на
продукта, ви съветваме да поставите вашия
продукт върху твърда и равна повърхност, която
няма пукнатини или отвори.
- Изчистетедостатъчноголямаплощ,за да поставите
всички компоненти и основно тяло.
- Ако е приложимо, първо завийте всички хардуерни
връзки ръчно (винтове/гайки/болтове). След
завършване на стъпката се върнете и затегнете
напълно всички винтове/гайки/болтове.
- Следвайте всички стъпки, за да монтирате
барбекюто правилно.
Извадете всички части от опаковката. Уверете се,
че всички части са налице, преди да започнете
инсталацията. След като барбекюто е напълно
сглобено, проверете дали всички болтове са добре
затегнати. Ако е необходимо, затегнете всичко
отново с помощта на отвертка.
БЪДЕТЕ ВНИМА ТЕЛНИ С ОСТРИ РЪБОВЕ. При
производството на барбекюто са положени всички
усилия за отстраняване на остри ръбове, въпреки
това, бъдете внимателни с всички части, така че да
се избегне нараняване. Най-добрият и най-сигурният
начин за запалване на барбекюто е с помощта на
подпалки. За да се избегне изгаряне, не докосвайте
металните части на барбекюто, преди те да са напълно
охладени (след около 45 минути), освен ако не носите
защитни ръкавици. Оставете барбекюто да гори най-
малко 30 минути, преди да използвате за първи
път. Предпочитано гориво е въглен или брикети.
Максимално количество гориво: 2.0KG. Не поставяйте
гориво директно върху дъното на скарата. Поставяйте
гориво само в тавата/решетката за въглища. Поставете
изапалетевъглищатавсъответствиесинструкциитена
опаковката. Преди започване на печенето, изчакайте
горивото да се покрие със слой пепел. Винаги
използвайте защитни ръкавици, когато добавяте
гориво за поддържане на желаното ниво на топлина.
Използвайте предпазни ръкавици и внимателно се
разстeлете жаравата равномерно върху скарата с
клещи с дълги дръжки. Защитните ръкавици трябва
да отговарят на EN 407, категория II топлинна защита.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Това барбекю става много
горещо, не премествайте по време на работа.
Не използвайте на закрито! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте спирт или нефтопродукти
за запалване или разпалване! Използвайте
само подпалки, отговарящи на EN 1860-3!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Дръжтедецатаидомашните
любимцина разстояние.Внимание! Опасностот
отравяне с въглероден окис. Не използвайте
грила на закрито. Използвайте само на открито.
Не поставяйте барбекюто върху маса или подиум. Не
използвайте барбекюто в затворени и/или обитаеми
места, напр. къщи, палатки, каравани, мобилни
домове, лодки. Опасност от отравяне с въглероден
оксид.
SK PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE
POKYNY. Položte gril na rovnomerný, stabilný
a žiaruvzdorný povrch.
Skladanie
- Aby ste zabránili strate akýchkoľvek malých
komponentov alebo častí, zostavte svoj výrobok na
tvrdom povrchu bez trhlín alebo otvorov.
- Vyčistite dostatočne veľký priestor, aby ste rozložili
všetky komponenty a časti.
- Akjetomožné,najskôrnajprv utiahnitevšetky spojenia
rukou. Po dokončení prejdite späť a úplne utiahnite
všetky časti.
- Pre správne zostavenie grilu postupujte podľa všetkých
krokov.
Vyberte všetok obsah z obalu kartónu. Pred montážou
skontrolujte, či máte všetky súčasti. Keď je gril kompletne
BBQ – Instructions for use | 17
zmontovaný, vráťte sa a skontrolujte, či sú všetky skrutky
zatiahnuté. Opätovne dotiahnite pomocou skrutkovača.
PRI PRÁCI DÁVAJTE POZOR NA OTRSÉ HRANY. Pri
výrobe grilu sa vynaložilo všetko úsilie na odstránenie
ostrých hrán, avšak so všetkými časťami by ste mali
manipulovať opatrne, aby sa predišlo možným
zraneniam. Najlepší a najbezpečnejší spôsob, ako zapáliť
gril, je zakladač ohňa. Aby ste predišli popáleninám,
nedotýkajte sa kovových častí grilu, kým úplne
nevychladnú (asi 45 min.), pokiaľ nemáte na sebe
ochranné prostriedky (držiaky na hrnce, rukavice atď.).
Pred prvým použitím nechajte gril zapálený najmenej
30 minút. Odporúčaným palivom je uhlie alebo brikety.
Maximálne množstvo paliva: 2.0KG. Neumiestňujte
palivo priamo na dno grilu. Uložte palivo iba na panvicu
/ mriežku na drevené uhlie. Usporiadajte a zápaľte podľa
pokynov na palivovom obale. Nevarte predtým, než je
palivo pokryté popolom.
Pri pridávaní paliva vždy noste ochranné rukavice. Keď
pridávate palivo pomocou ochranných rukavíc opatrne
rozložteuhlíkyrovnomernecezdrevenéuhlie nástrojom s
dlhou rukoväťou. Ochranné rukavice musia spĺňať normu
EN 407, II. kategórie tepelnej ochrany.
VAROVANIE! Tento gril bude veľmi horúci, počas
prevádzky s ním nepohybujte. Nepoužívajte vo
vnútri! VAROVANIE! Nepoužívajte benzín ani
benzín na zapálenie alebo znovu zapálenie!
Používajte iba zakladače ohňa podľa EN 1860-3!
VAROVANIE! Držte mimo dosahu detí a domácich
zvierat. Pozor! Nebezpečenstvo otravy oxidom
uhoľnatým. Nepoužívajte gril v uzavretých
priestoroch, používajte iba vonku.
Neklaďte gril na stôl alebo terasu. Nepoužívajte gril
v uzavretom a / alebo obytnom priestore, napr. v
dome, stane, karavane, motorovom dome, člne. Hrozí
nebezpečenstvo úmrtia pri otravách oxidom uhoľnatým.
18 | Instructions for use – BBQ
BBQ – Instructions for use | 19
Instruction Manual
1X1 2X1 3X1 4X1
5X1 6X1 7X1 8X1
9X2 10X2 11X1 12X1
13X1 14X2 15X2 16X1
AX M5X10mmX4 BX CX M6 X17 DX M6 X15mmX4
EX∮18X20 FX M5 X140mm X1 GX M5X3
IX M6X 4
M6 X12mmX14
HX
∮8X2
8
16
C
20 | Instructions for use – BBQ
6
9
C
BE
I
15
HI
10
11
13
A
A

Other Vaggan Grill manuals

Vaggan 1858VA User manual

Vaggan

Vaggan 1858VA User manual

Vaggan C80-901030 User manual

Vaggan

Vaggan C80-901030 User manual

Vaggan G2082 User manual

Vaggan

Vaggan G2082 User manual

Vaggan X86-000050 User manual

Vaggan

Vaggan X86-000050 User manual

Vaggan X85-300070 User manual

Vaggan

Vaggan X85-300070 User manual

Vaggan X85-0000090 User manual

Vaggan

Vaggan X85-0000090 User manual

Popular Grill manuals by other brands

DeLonghi CGH1112D manual

DeLonghi

DeLonghi CGH1112D manual

Fieldmann FZG 3011 user manual

Fieldmann

Fieldmann FZG 3011 user manual

Yoder Smokers S Series installation instructions

Yoder Smokers

Yoder Smokers S Series installation instructions

Charmglow 8532 owner's manual

Charmglow

Charmglow 8532 owner's manual

Nostalgia Electrics HDR-535 instruction manual

Nostalgia Electrics

Nostalgia Electrics HDR-535 instruction manual

Outback RS4491A Assembly and operating instructions

Outback

Outback RS4491A Assembly and operating instructions

Bond user manual instructions

Bond

Bond user manual instructions

Trisa electronics 7569.42 Instructions for use

Trisa electronics

Trisa electronics 7569.42 Instructions for use

emerio RG-121295 instruction manual

emerio

emerio RG-121295 instruction manual

Lund 67455 manual

Lund

Lund 67455 manual

Grillfest WGT1714-2 owner's manual

Grillfest

Grillfest WGT1714-2 owner's manual

Arteflame One Series user manual

Arteflame

Arteflame One Series user manual

Napoleon PRESTIGE PRO PRO665 Quick assembly guide

Napoleon

Napoleon PRESTIGE PRO PRO665 Quick assembly guide

EXPERT GRILL XG18-102-001-18 owner's manual

EXPERT GRILL

EXPERT GRILL XG18-102-001-18 owner's manual

Holland Grill BHA136SU1 instruction manual

Holland Grill

Holland Grill BHA136SU1 instruction manual

GURCELIK KUSINA 700 Series Instruction and maintenance manual

GURCELIK

GURCELIK KUSINA 700 Series Instruction and maintenance manual

BIG JOHN A4SSE-LPSS owner's manual

BIG JOHN

BIG JOHN A4SSE-LPSS owner's manual

Fiesta D19011 Assembly instructions

Fiesta

Fiesta D19011 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.