Vaggan X85-300070 User manual

USER MANUAL

UK
WARNING:
BE CAREFUL OF SHARP EDGES. Every e ort has been made in the manufacture of the barbecue to remove sharp edges,
however, you should handle all parts with care to avoid possible injury.
IMPORTANT:
User must read these instructions fully before attempting to assemble or use this product.
If you are assembling this for someone else, give this manual to him or her to read and save for future use.
FR
AVERTISSEMENT :
ATTENTION AUX ARÊTES TRANCHANTES. Bien que tout ait été mis en œuvre lors de la fabrication du barbecue pour
supprimer les arêtes tranchantes, il est nécessaire de manipuler toutes les pièces avec précaution a n d'éviter toute
blessure éventuelle.
IMPORTANT :
les utilisateurs doivent lire attentivement ces instructions avant de monter ce produit ou de s'en servir. Si vous montez ce
produit pour quelqu'un d'autre, donnez-lui ce manuel a n qu'il prenne connaissance du contenu et le conserve pour
référence ultérieure.
PT
ATENÇÃO:
CUIDADO COM AS EXTREMIDADES AFIADAS. O fabricante envidou todos os esforços durante o fabrico do barbecue para
remover as extremidades a adas; contudo, o utilizador deve manipular todas as peças com cuidado para evitar possíveis
ferimentos.
IMPORTANTE:
O utilizador deve ler todas as instruções antes de tentar montar ou utilizar este produto. Se estiver a montar este produto
para outra pessoa, dê-lhe este manual para que ela o guarde para futuras consultas.
SE
VARNING:
AKTA DIG FÖRVASSA KANTER. Under tillverkningsprocessen har vi arbetat hårt för att ta bort alla vassa kanter, men du bör
hantera alla delar försiktigt för att undvika risken för skador.
VIKTIGT:
Användare måste läsa dessa instruktioner helt och hållet innan de försöker montera eller använda produkten. Om du
monterar denna produkt för någon annan, ger du denna bruksanvisning till honom eller henne att läsa och spara för
framtida referens.
SK
UPOZORNENIE:
DÁVAJTE POZOR NA OSTRÉ HRANY. Pri výrobe boli dôkladne odstránené všetky ostré hrany, ale so všetkými komponentmi
by ste mali narábať opatrne, aby ste sa vyhli možnému poraneniu.
DÔLEŽITÉ:
Predtým, než sa pokúsite zmontovať alebo používať tento výrobok, prečítajte si všetky tieto pokyny. Ak montujete tento
výrobok pre niekoho iného, odovzdajte mu tento návod, aby si ho ponechal pre neskoršie použitie.
LT
ĮSPĖJIMAS.
SAUGOKITĖS AŠTRIŲ BRIAUNŲ. Gaminant kepsninę imtasi visų įmanomų priemonių, kad neliktų jokių aštrių briaunų, tačiau
liesdami sudėtines dalis saugokitės, kad nesusižeistumėte.
SVARBU.
Prieš mėgindamas surinkti ar naudoti šį gaminį vartotojas privalo perskaityti šią instrukciją. Jeigu montuojate šį gaminį
kitam asmeniui, perduokite instrukciją jam ar jai, nes jos gali prireikti ateityje.
LV
BRĪDINĀJUMS!
UZMANIETIES NO ASĀM MALĀM. Grila ražošanas laikā ir pieliktas visas pūles, lai likvidētu asās malas, tomēr ar visām
daļām rīkojieties uzmanīgi, lai izvairītos no iespējamām traumām.
SVARĪGI!
Lietotājam pirms izstrādājuma uzstādīšanas vai lietošanas ir pilnībā jāizlasa šīs instrukcijas. Ja veicat šī izstrādājuma
montāžu kādai citai personai, nododiet viņam šo rokasgrāmatu izlasīšanai un turpmākām uzziņām.
WARNUNG:
AUF SCHARFE KANTEN ACHTEN. Obwohl bei der Herstellung des Grills größtmögliche Sorgfalt aufgewandt wurde, um
scharfe Kanten zu entfernen, sollten Sie alle Komponenten mitVorsicht behandeln, um Verletzungen zu vermeiden.
WICHTIG:
Lesen Sie aufmerksam diese Anweisungen, bevor Sie versuchen, das Gerät zu montieren oder zu benutzen. Falls Sie das
Gerät für jemand anderen montieren, geben Sie ihm dieses Handbuch zum Lesen und Nachschlagen.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ВНИМАВАЙТЕ С ОСТРИТЕ РЪБОВЕ. Производителят е положил всички възможни усилия, за да отстрани острите
ръбове от барбекюто, но въпреки това трябва да боравите внимателно с всички части, за да избегнете възможно
нараняване.
ВАЖНО:
Потребителите трябва да прочетат тези инструкции изцяло, преди да опитат да сглобят или да работят с този
продукт. Ако сглобявате този уред за използване от друго лице, предайте му/й това ръководство за справка в
бъдеще.
IT
AVVERTENZA:
FARE ATTENZIONE AI BORDITAGLIENTI. Nonostante sia stata adottata ogni misura possibile per eliminare eventuali bordi
taglienti, si raccomanda comunque di maneggiare le parti con cura, per evitare lesioni accidentali.
IMPORTANTE:
Si raccomanda di leggere completamente le istruzioni prima di montare o utilizzare questo prodotto. Se il prodotto viene
assemblato per una terza persona, consegnare anche il presente manuale come riferimento futuro.
RU
ВНИМАНИЕ!
ВО ВРЕМЯ СБОРКИ БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ОСТРЫМИ КРАЯМИ. Детали гриля были тщательно
проверены производителем на наличие острых краев, однако соблюдайте осторожность при работе с ними,
чтобы избежать травм.
ВАЖНО!
Прежде чем собирать или использовать этот прибор, внимательно прочтите данное руководство. Если вы
собираете прибор не для себя, передайте это руководство хозяину для дальнейшего использования.
FIGYELMEZTETÉS:
VIGYÁZAT! ÉLES SZÉLEK! Különös gyelmet fordítunk az éles szélek eltávolítására, azonban óvatosan kezelje az alkatrészeket
az esetleges sérülések elkerülése érdekében.
FONTOS:
Feltétlenül olvassa el a teljes kézikönyvet, mielőtt hozzáfogna a berendezés összeállításához, illetve használatához. Ha
valaki másnak szereli össze a terméket, adja oda neki és ő őrizze meg.
FI
VAROITUS:
VAROTERÄVIÄ REUNOJA. Grillin valmistuksessa on kiinnitetty erityistä huomiota siihen, että kaikki terävät reunat on saatu
poistettua. Käsittele kuitenkin kaikkia osia varovasti, jotta vältyt mahdollisilta vammoilta.
TÄRKEÄÄ:
Käyttäjien täytyy lukea nämä ohjeet kokonaan ennen tuotteen kokoamista tai käyttämistä. Jos kokoat tuotteen jonkun
muun puolesta, anna käyttöohje hänelle myöhempää käyttöä varten.
DK
ADVARSEL:
VÆR OPMÆRKSOM PÅ SKARPE KANTER. Man har under fremstillingen af grillen været meget nøje med at erne skarpe
kanter, men du bør håndtere alle komponenter med forsigtighed for at undgå at komme til skade.
VIGTIGT:
Brugeren skal læse denne brugsanvisning i dens helhed før samling eller betjening af dette produkt.
Hvis du samler dette produkt for en anden person, skal du give dem denne brugsanvisning, så de kan læse den og gemme
den til fremtidig brug.
RO
ATENŢIE:
AVEŢI GRIJĂ LA CAPETELE ASCUŢITE. În timpul procesului de fabricaţie s-au depus toate eforturile pentru a înlătura toate
capetele ascuţite, însă trebuie să aveţi grijă să manevraţi piesele componente cu atenţie pentru a evita posibile răni.
IMPORTANT:
Utilizatorul trebuie să citească integral aceste instrucţiuni înainte de a asambla sau de a utiliza acest produs. Dacă asamblaţi
acest produs pentru o altă persoană, daţi-i respectivei persoane acest manual pentru consultări viitoare.
HR
UPOZORENJE:
PAZITE NA OŠTRE RUBOVE.Tijekom izrade uloženo je mnogo pažnje da se uklone oštri rubovi, ali prilikom rukovanja di-
jelovima ipak trebate biti oprezni da biste izbjegli moguće ozljede.
VAŽNO:
korisnici moraju u cijelosti pročitati ove upute prije no što pokušaju sastaviti proizvod ili rukovati njime. Ako sklapate ovaj
proizvod za nekog drugog, priručnik dajte toj osobi za slučaj da joj ponovno zatreba.
UK
FR
PT
SE
LT
LV
DE
SK
BG
IT
RU
HU
FI
DK
RO
HR

κριμένο προϊόν. Εάν συναρμολογείτε το προϊόν αυτό για λογαριασμό κάποιου άλλου, παραδώστε του τις οδηγίες αυτές για να
τις μελετήσει και να τις φυλάξει για μελλοντική χρήση.
TR
UYARI:
KURULUM SIRASINDA KESKİN UÇLARA DİKKAT EDİN. Keskin uçları gidermek için üretim sırasında büyük özen
gösterilmiştir ancak olası yaralanmaların önüne geçmek için tüm parçalara dikkatli şekilde dokunmalısınız.
ÖNEMLİ:
Kullanıcı, bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce bu talimatları tamamen okumalıdır. Bu ürünü başka biri için
kuruyorsanız bu kullanım kılavuzunu gelecekte başvurmak üzere saklaması için ilgili kişiye verin.
NL
WAARSCHUWING:
WEESVOORZICHTIG MET SCHERPE HOEKEN.Tijdens de fabricage van de barbecue is er alles aan gedaan om scherpe
randen te verwijderen, maar behandel alle onderdelen voorzichtig, zodat u geen letsel oploopt.
BELANGRIJK:
Gebruikers dienen deze instructies volledig door te lezen alvorens dit product te gaan monteren of
gebruiken. Als u dit product voor iemand anders monteert, geef deze handleiding dan aan hem of haar om te be-
waren voor later gebruik.
ES
ADVERTENCIA:
TENGA CUIDADO CON LOS BORDES AFILADOS. Durante la fabricación de la barbacoa hemos procurado quitar cualquier
borde a lado; no obstante, tenga cuidado al manipular las piezas para evitar posibles lesiones
accidentales.
IMPORTANTE: El usuario debe leer detenidamente estas instrucciones antes de montar o utilizar este producto.
Si se encarga del montaje pero no es el dueño de la parrilla, devuélvale el manual a la persona que vaya a utilizarla
para que pueda guardarlo y leerlo más adelante.
NO
ADVARSEL:
VÆR FORSIKTIG MED SKARPE KANTER. Under produksjonen av grillen er det lagt stor vekt på å erne skarpe kanter,
men du bør håndtere alle deler forsiktig for å unngå eventuelle skader.
VIKTIG: Alle som skal bruke dette produktet, må lese hele bruksanvisningen før montering og bruk. Hvis du monterer
produktet for noen andre, må du gi vedkommende denne bruksanvisningen for fremtidig bruk.
CZ
UPOZORNĚNÍ:
PŘI MONTÁŽI DÁVEJTE POZOR NA OSTRÉ HRANY! Během výroby se maximálně snažíme odstranit všechny ostré hrany,
nicméně i přesto dbejte zvýšené opatrnosti při manipulaci se všemi součástmi, abyste se nezranili.
DŮLEŽITÉ:
Uživatelé si před sestavením nebo zprovozněním tohoto výrobku musí přečíst všechny zde uvedené pokyny. Pokud
tento výrobek sestavujete pro někoho jiného, předejte mu tento návod, aby si jej přečetl a uschoval pro budoucí
použití.
PL
OSTRZEŻENIE:
NALEŻY ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ W OBCHODZENIU SIĘ Z OSTRYMI KRAWĘDZIAMI. Podczas produkcji grilla dołożono
wszelkich starań, aby wyeliminować ostre krawędzie. Należy jednak zachować ostrożność w obchodzeniu się ze
wszystkimi elementami urządzenia, aby zapobiec ewentualnemu zranieniu.
WAŻNE:
Przed złożeniem i użytkowaniem produktu należy się dokładnie zapoznać z instrukcją obsługi.W przypadku składania
produktu dla kogoś innego należy przekazać tej osobie niniejszą instrukcję, aby mogła się z nią zapoznać i wyko-
rzystywać w przyszłości.
EE
HOIATUS!
HOIDUGETERAVATE SERVADE EEST. Grilli tootmise käigus on kõik teravad servad hoolikalt maha lihvitud, kuid võima-
like vigastuste vältimiseks tuleb kõiki komponente käsitseda ettevaatlikult.
NB!
Kasutaja peab enne toote kokkupanemist või kasutamist lugema käesolevaid juhiseid. Kui panete seadet kokku kel-
legi teise jaoks, andke talle käesolev kasutusjuhend, et ta saaks seda lugeda ja hilisemaks kasutuseks alles hoida.
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ΠΡΟΣΕΞΤΕΤΙΣ ΚΟΦΤΕΡΕΣ ΑΚΜΕΣ. Κατά την κατασκευή της ψησταριάς, κατεβλήθη κάθε δυνατή προσπάθεια να εξομα-
λυνθούν τυχόν κοφτερές ακμές. Ωστόσο, θα πρέπει να χειρίζεστε όλα τα μέρη της ψησταριάς με προσοχή, για να απο-
φύγετε τυχόν τραυματισμούς.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Διαβάστε όλες τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο, προτού επιχειρήσετε να συναρμολογήσετε ή να χειριστείτε το συγκε-
TR
NL
ES
NO
CZ
PL
EE
EL
UA
ОБЕРЕЖНО!
НЕБЕЗПЕЧНІ ГОСТРІ КРАЇ. Ми доклали всіх зусиль, щоб при виготовленні барбекю прибрати гострі краї, однак задля
уникнення травм з усіма деталями слід поводитись обережно.
ВАЖЛИВО!
Перш ніж збирати або використовувати цей виріб, необхідно прочитати подані тут інструкції.
Якщо ви збираєте цей виріб для когось іншого, необхідно передати цей посібник, щоб він/вона його прочитали та
зберегли для подальшого використання.

UK
WARNING
FORYOUR SAFETY
Thisgrillisforoutdooruseonly, and shallnotbeusedinabuilding,garage,oranyotherenclosedarea.
ThisgrillisNOT forcommercial use.
Donotusegrillforindoor cookingor heating.Toxiccarbonmonoxidefumes canaccumulateand causeasphyxiation.
Donot use petrol,para n,or alcoholforlighting.
Donot use inanexplosiveatmosphere.Keepgrillareaclear and freefromcombustiblematerials, petrolandother ammable vaporsand
liquids.
Donot storeor use petrolorother ammable liquidsorvaporswithin 25feet (7.62m) ofthisappliance.
Instantlightcharcoalcanburn atveryhightemperatures duringinitialstartup.Makesure lid isopenuntilcharcoalturnstohotcoals.
Keepallcombustibleitems and surfacesatleast21 inches(53cm) awayfromthe grill atall times.
DONOTuse this grill or anygas productunderanyoverheadornearanyunprotectedcombustibleconstructions.
Donot altergrill inany manner.
Donot use thegrillunlessit is completelyassembledand all parts aresecurely fastenedandtightened.
Thisgrill shouldbethoroughly cleanedandinspectedon a regularbasis.
Donot use thisgrillwithout reading“User Instructions”inthismanual.
Donot touchmetal partsof grill untilit hascompletelycooled(about45min.) toavoid burns,unless youarewearingprotectivegear (pot
holders,gloves,BBQ mittens,etc.).
Nevertouchgrates (charcoalor cooking),ashesor coalstosee ifthey arehot.
Donot use onwoodendecks,woodenfurnitureor other combustiblesurfaces.
Donot use inoron boats or recreationalvehicles.
Positiongrill so wind cannotcarry ashestocombustiblesurfaces.
Donot use inhighwinds.
Neverlean overthe grill when lighting.
Donot leavea lit grill unattended, especiallykeepchildrenandpets awayfrom grillatall times.
Donot attempttomove grill when in use. Allowthe grill tocoolbeforemovingor storing.
Always opengrill lid carefullyand slowlyasheatand steamtrappedwithingrillcan severelyburnyou.
Always placeyourgrill on a hard,non-combustiblelevel surface.Anasphalt or blacktopsurfacemaynot be acceptable forthis purpose.
Donot remove the ashes untilthey arecompletelyandfullyextinguished.
Livehot briquettes andcoalscan createa rehazard.
Always emptythe ash catcher andgrillafter each use.Donotremove the ashesuntil they arecompletely andfullyextinguished.
Donot placefuel (charcoal briquettes,woodorlump charcoal)directlyintobottomofgrill.Placefuelonly on thecharcoalpan/grid.
Checktomakesurethe air ventsare freeofdebrisandashbefore andwhile youareusing the grill.
Makesureash catcheris securely andcompletelyinplacebeforeusing the grill.
Always wearprotectivegloveswhen adding fueltoretaindesiredheatlevel.
Keepall electricalcordsawayfroma hot grill.
Always use a meat thermometertoensure foodis cooked toa safe temperature.
Donot touchthe hot cooking grid byhand.
Attention!Thisbarbecuewill becomeveryhot.Donot moveit during operation.
Caution!Do notuse spirit,petrolor comparable uidsforlighting orre-lighting!
Warning!Keepchildrenand pets away.
Death,serious injury or damagetopropertymayoccuriftheaboveis not followed exactly.
FR
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce barbecueest destiné à unusage extérieuruniquement et ne doitpasêtreutilisé dans unimmeuble,ungarageouunlocalfermé.
Ce barbecuen'estPASdestiné à unusagecommercial.
Nepas utiliserle barbecue pour la cuissonàl'intérieuroucommeappareilde chau age.Desvapeurstoxiquesde monoxyde de carbone
peuvent s'accumuleret causer uneasphyxie.
Nepas utiliserd'essence,de para neou d'alcoolpour l'allumer.
Nepas utiliserdans une atmosphèreexplosive.Maintenirdégagéet exemptde matériaux combustibles,d'essence et d'autresvapeurset
liquidesinammablesl'emplacementoù se trouvelebarbecue.
Nepas stockerni utiliser d'essence,oud'autresliquides ou vapeurs inammables,à moins de 7,62mde l'appareil.
Lecharbonléger à allumage instantanépeut brûlerà des températurestrèsélevéeslorsqu'onl'allumepour lapremièrefois.
S'assurerque le couvercle est ouvert jusqu'àce que lecharbonde boisse transformeen charbonchaud.
Maintenir toutobjetou surfacecombustibleà unedistance d'aumoins53cmdu barbecue à tout moment.
NEPAS utilisercebarbecueou tout autreproduitfonctionnantavec du gaz àproximitéouen dessousd'une constructioncombustiblenon
protégée.
Nejamais modier le barbecuede quelque manièreque cesoit.
N'utiliserle barbecuequ'une foisque celui-ci est complètementmonté,et que toutesles piècessontsolidementresserrées et xées.
Vérieret nettoyerle barbecue régulièrement.
Nepas utiliserle barbecue sans avoirlu,au préalable,lasection intitulée «Instructions d'utilisation»du présentdocument.
Nepas toucher les parties métalliquesdu barbecuetantqu'iln'a pas complètementrefroidi (environ45min.) pour éviterles brûlures,sauf
sivous portezdes vêtements de protection
(maniques,gants,gants pourbarbecue, etc.).
Nejamais toucherlesgrilles (à charbon ou de cuisson),les cendres ou le charbonpourvériers'ils sontchauds.
Nepas utilisersur les terrasseset meublesenbois, ousur d'autressurfacescombustibles.
Nepas utilisersur ou à l'intérieurde bateauxoudansdes véhiculesdecamping.
Positionnerle barbecue de façonàceque le ventn'entraîne pas les cendressur des surfacescombustibles.
Nepas utiliseren cas de grandvent.
Nejamaisse pencher au-dessus du barbecuelors de l'allumagede cedernier.
Nepas laisserun barbecue allumésanssurveillance. Veiller particulièrementà garderles enfantset lesanimauxde compagnieéloignés
dubarbecue à toutmoment.
Nepas déplacerlebarbecuelorsqu'ilest en fonctionnement.Attendrequele barbecueaitrefroidiavantde le déplacer oude le ranger.
Veillerà toujourssoulever lecouvercle du barbecuelentement etavec précaution,car la chaleuret la vapeurqui s'enéchappentpeuvent
provoquer de gravesbrûlures.
Toujours placerle barbecue sur unesurface dure,planeet noncombustible.Unesurfaceenasphalteouenbitumen'est pas adaptée.
Nepas retirerles cendrestantqu'ellesne sontpas complètementéteintes.
Lesbriquettesetle charbon chaudspeuventprovoquer unincendie.
Toujours vider le tiroirà cendres etle barbecueaprèschaque utilisation.Nepasretirer les cendrestantqu'ellesne sontpas complètement
éteintes.
Nepas placerde combustible(briquettesde charbondebois,boisoumorceauxdecharbonde bois) directementdanslefonddubarbecue.
Placer lecombustibleuniquementsurlagrilleou laplaque à charbon.
S'assurerque les grilles d'aérationnecomportentpas de débris etde cendresavantet pendantl'utilisationdubarbecue.
S'assurerque le tiroir à cendresest correctementet complètementinstalléavantd'utiliserle barbecue.
Toujours porterdes gantsde protectionlors de l'ajout de combustible andemaintenirle niveaude chaleurdésiré.
Garder les cordonsélectriques àdistancedubarbecue lorsqu'ilest chaud.
Toujours utiliser un thermomètreà viandepours'assurerqueles alimentssontcuits à unetempératureadéquate.
Nepas toucher la grille de cuissonchaudeà mainsnues.
Attention! Cebarbecuedevienttrès chaud. Ne pas ledéplacerpendantle fonctionnement.
Attention: ne pas utiliser d'alcool,d'essenceou autreliquidede ce typepour allumerou réactiver le barbecue!
Avertissement!Tenir à l'écartdes enfants et des animauxde compagnie.
UK
FR
Le non-respectdes instructionsci-dessus peut entraîner des dommages matériels,des blessuresgraves ou lamort.
PT
ATENÇÃO
PARA SUA SEGURANÇA
Estegrelhadordestina-se apenasàutilizaçãonoexterior, nãodevendoser utilizadonointerior de umedifício,garagemouqualquer outraáreaiso-
lada.
Estegrelhador NÃOse destina a utilizaçãocomercial.
Nãoutilizeo grelhadorparacozinharoupara aquecimentodentrode casa. Podeocorreruma acumulaçãode fumosde monóxidodecarbonotóxi-
cose provocarasxia.
Nãoutilizegasolina,para naou álcoolparaacender.
Nãooutilizenumaatmosferaexplosiva. Mantenhaaáreadogrelhadorlimpae livrede materiaiscombustíveis,gasolinaeoutros vapores e líquidos
in amáveis.
Nãoguardenemutilizegasolina ou outroslíquidose vapores inamáveis numadistânciainferiora 7,62 mdogrelhador.
Ocarvãovegetalde acendimentoinstantâneopodearderatemperaturas extremamenteelevadasduranteoacendimentoinicial.
Certi que-sede que a tampa caabertaatéocarvãovegetalse transformaremcarvãoquente.
Mantenhasempretodos os objectose superfíciescombustíveisa umadistância de 53cm do grelhador.
NÃOutilizeogrelhador ou qualquerproduto agás por baixode qualquer iluminaçãoou pertode uma construçãocombustíveldesprotegida.
Nãomodiqueo grelhadorde formanenhuma.
Nãoutilizeo grelhadoranão ser que esteestejacompletamentemontadoetodasaspeçasestejambemaparafusadase apertadas.
Estegrelhadordeveser limpoevericadocombastantecuidadoregularmente.
Nãoutilizeo grelhadorsemterlido asecção"Instruçõesde utilização"destemanual.
Toqueapenas naspeças metálicasdogrelhador quandoestetiverarrefecido completamente (cercade45 minutos),paraevitarqueimaduras,ex-
ceptose estiverautilizar equipamentode
protecção(pegas,luvas,luvasde barbecue, etc.).
Nuncatoquenasgrelhas(comcarvãovegetal ou enquantocozinha),cinzasou carvãoparavericar seestãoquentes.
Nãoutilizeempavimentosde madeira, móveisde madeiraounoutrassuperfícies combustíveis.
Nãoutilizeembarcos ou veículosde recreio.
Nãocoloqueogrelhadornuma posiçãoque possibiliteo transporte das cinzaspelo ventoparasuperfíciescombustíveis.
Nãoutilizeemlocalizaçõescomventoforte.
Nuncase debruce sobre ogrelhadorquandoesteestiveraceso.
Nuncadeixeo grelhadoracesosozinho. Tenhaespecial cuidadoemmantercriançase animaisdeestimaçãosempreafastadosda grelha.
Nãotentemovimentarogrelhadorduranteautilização.Deixeogrelhador arrefecerantesde deslocá-loou guardá-lo.
Abrasemprea tampado grelhadorcomcuidadoe devagar,pois o calore vaporencerradosnogrelhadorpodemcausar-lhe queimadurasgraves.
Coloquesempre ogrelhadornuma superfíciedura, plana.Umasuperfície de asfaltopoderánãoser aceitávelparaestasituação.
Nãoretireas cinzas enquantonãoestiveremcompletamenteextintas.
Osbriquetes e carvõesquentesconstituem umriscodeincêndio.
Esvaziesempre o receptorde cinzase ogrelhadorapós autilização.Nãoretire as cinzas enquantonãoestiveremcompletamente extintas.
Nãocoloquecombustível(briquetesde carvãovegetal,madeiraoucarvãovegetalde madeirada protuberância)directamente naparteinferiordo
grelhador.
Coloqueapenas combustívelnodepósito/gradeparacarvão.
Certi que-sede que os ventiladoresnãocontêmresíduos e cinza,antese durantea utilizaçãodogrelhador.
Certi que-sede que oreceptorde cinzas estácolocadocorrecta e totalmenteantesde utilizar ogrelhador.
Utilizesempre luvasde protecçãoquandoadicionarcombustívelparaobteronívelde calorpretendido.
Mantenhatodos os oseléctricosafastadosdogrelhadorquente.
Utilizesempre um termómetro paracarne, paragarantirque os alimentos sãocozinhados aumatemperaturasegura.
Nãotoquena grelhaparacozinharquentecomas mãos.
Atenção!Este barbeque camuitoquente.Nãoo desloqueduranteo seu funcionamento.
Cuidado!Não utilizeálcool,gasolinaououtros líquidossemelhantes paraacenderou reacender!
Atenção!Manterafastadode criançase animais de estimação.
Senão respeitaro supramencionado,pode ocorrer morte,ferimentosgraves ou danosnapropriedade.
SE
VARNING
SÄKERHET
Grillenär endastavsedd för användningutomhus ochfårinteanvändasi byggnader,garageeller andraslutna utrymmen.
Dennagrill är INTE avseddför kommersiell användning.
Användintegrillenförmatlagningelleruppvärmninginomhus.Giftigkoloxidkanansamlasochorsaka kvävning.
Användintebensin,para n,eller alkohol förtändning.
Användinteiexplosivamiljöer. Hållområdetkringgrillenfritt frånbrännbaramaterial, bensinochandralättantändligaångorochvätskor.
Förvaraeller användinte bensinellerandravätskormedlättantändliga ångorinom 7,5mfråndennaprodukt.
Kolsomtändsdirektkan brinnamed mycket högtemperatur i inledningsfasen. Kontrolleraattlocketäröppet tillskolenharbörjatglöda.
Setill attalla brännbaraföremålochytoralltid benner sig minst50 cm bort frångrillen.
ANVÄND INTE grilleneller andragasprodukter undertakkonstruktionereller i närhetenavoskyddadebrännbarakonstruktioner.
Modi eraintegrillenpå någotsätt.
Användintegrillenom deninte är fullständigtmonteradochalladelar sitterfast ordentligt.
Grillenbörrengörasnoga och inspekterasregelbundet.
Användintegrillenutanatt försthaläst avsnittet"Bruksanvisning" i denna manual.
Vidrörinte grillens metalldelarförränden har svalnathelt(ca45min.) förattundvikabrännskador,såvidaduinteanvändervärmetåligahandskar
(ugnsvantar/-handskar, grillvantaretc.)
Vidröraldrig gallren(grill eller tillagning), askaeller kolförattse omde är varma.
Användintepåträdäck,trämöblereller andrabrännbara ytor.
Användinteieller på båtar eller rekreationsfordon.
Placeragrillenså attvinden intekanföramedsigaska till brännbaraytor.
Användintenärdet blåser hårt.
Luta dig aldrig övergrillen när du tänderden.
Lämna integrillenutanuppsyn. Användalltidutomräckhållförbarnochhusdjur.
Försökinteatt yttagrillen närdu använderden. Låt grillensvalnainnandu yttar eller ställer undanden.
Öppnaalltid grillens lock försiktigtochlångsamt,eftersomvärmeochångainne i grillen kanorsakaallvarligabrännskador.
Placeraalltid grillenpåenhård,jämnytasominteär brännbar. Enytaavasfalt är kanskeinteacceptabeli dettasyfte.
Ta inteur askanförränden är helt släckt.
Hetabriketterochhet kol kanutgöraen brandrisk.
Tömalltid askuppsamlaren ochgrilleneftervarjeanvändning.Tainteur askanförränden ärhelt släckt.
Placerainte bränsle(briketter, träeller grillkol)direktpågrillens botten.Placera endastpågrillgallret.
Kontrolleraluftventilernaför attse till attde är friafrånskräp ochaskaföreoch underanvändningavgrillen.
Kontrolleraatt askuppsamlarensitterordentligt på plats föreanvändning avgrillen.
Bäralltid skyddshandskar närdu läggertill bränsleförattbevaraönskadtemperatur.
Hållalla elsladdar bortafrånden varma grillen.
Användalltid en köttermometerförattsäkerställaattmatentillagas till lämpligtemperatur.
Vidrörinte det varmagrillgallret medhanden.
Obs!Grillenblir myckethet.Försökinte att yttaden underanvändning.
Varning!Användinte alkohol,bensineller liknande vätskorför atttändagrilleneller tändaom den!
Varning!Användutomräckhåll för barnochhusdjur.
Dödsfall/allvarlig skadapåperson eller egendom kanuppståom ovanståendeanvisningarinteföljsexakt.
PT
SE

SK
UPOZORNENIE
PREVAŠU BEZPEČNOSŤ
Tentogril je určený iba na použitie vonkua nesmie sa používať v budove, garáži alebo akomkoľvekinom uzatvorenom priestore.
Tentogril NIE JE určenýna komerčnépoužitie.
Gril nepoužívajtena vareniealebo ohrevvovnútri.Môžu sahromadiť toxickévýpary oxiduuhoľnatéhoa spôsobiť udusenie.
Nasvietenie nepoužívajtebenzín,parafínaleboalkohol.
Nepoužívajtevovýbušnejatmosfére.Vpriestoroch sgrilomnenechávajte žiadne horľavémateriály, benzínainéhorľavé výpary akvapaliny.
Dovzdialenosti25stôp(7,62 m) od tohtozariadenianeuskladňujteani nepoužívajtebenzín ani iné horľavékvapalinyalebo výpary.
Instantné ľahkéuhlie môžepri prvotnom spúšťaní horieť pri veľmivysokejteplote.Uistitesa, žeje vekootvorené,kýmsauhlie nezmenína
horúceuhlíky.
Všetky horľavépredmetya povrchy udržujtevždynajmenej21 palcov (53 cm) odgrilu.
Tentogril ani inýplynovývýrobok nepoužívajtepod žiadnoustropnou konštrukciouani blízko žiadnejnechránenejhorľavejkonštrukcie.
Gril žiadnym spôsobom neupravujte.
Gril nepoužívajte, kým nebude kompletne poskladanýa všetky súčastibezpečne pripevnenéa pritiahnuté.
Tentogril je potrebnépravidelne dôkladnečistiť a kontrolovať.
Gril používajte až po prečítaní„Návodunapoužitie“ vtomtomanuáli.
Kovovýchčastí grilu sa nedotýkajte, kým úplne nevychladnú (približne45min.), abysa predišlopopáleninám,aknebudetemaťochrannú
výstroj(držiaky na poháre, rukavice,grilovacierukavice,atď.).
Nikdysanedotýkajtemriežky(nauhliealebonavarenie),popolníkaalebouhlia,abystesapozreli, či sú horúce.
Nepoužívajtena drevených doskách,drevenomnábytkualebo nainých horľavýchpovrchoch.
Nepoužívajtena lodiach aleborekreačných vozidlách.
Nastavtegril tak,aby vietorneniesolpopolnahorľavé povrchy.
Nepoužívajtepri silnom vetre.
Pri zapaľovanísa nikdynenakláňajtenadgril.
Nenechávajtehoriaci grilbezdozoru. Vkaždomprípadenedovoľtedeťomazvieratámpriblížiť sa kugrilu.
Nepokúšajtesa presúvať gril počasjehopoužívania.Predposúvanímalebouskladnenímnechajtegrilvychladnúť.
Vekogrilu otvárajtevždyopatrneapomaly, pretože teplo aparazachytenév grile môžu spôsobiť vážnepopáleniny.
Gril umiestňujte vždynatvrdý,nehorľavý rovnýpovrch.Asfaltovýpovrchnemusí byť natentoúčelprijateľný.
Nevyberajtepopol,kým nebudecelkom vyhasnutý.
Žeravé briketyauhlíky môžuspôsobiť rizikopožiaru.
Vždy vyprázdnitepopolník agril po každom použití. Nevyberajtepopol,kýmnebudecelkomvyhasnutý.
Nepokladajtepalivo (uhoľné brikety, drevoalebo uhlie)priamonaspodok grilu.Palivoklaďtelen na mriežkunauhlie.
Uistitesa, žesúvzduchovévýpustyvoľnéaženie sú upchanépopolom,kým začnetegrilpoužívať.
Predpoužitím grilu sa uistite,žeje popolník nainštalovanýna mieste.
Keď pridávatepalivoprezachovanieželanejúrovnetepla,vždypoužívajte ochrannérukavice.
Všetkyelektrickékáble udržujtevbezpečnejvzdialenostiodhorúcehogrilu.
Spomocouteplomera na mäso sauistite, či sú potraviny prepečenéna bezpečnú teplotu.
Nedotýkajte sa horúcejvarnejmriežky rukou.
Pozor!Tento gril bude veľmi horúci. Neposúvajtehopočasprevádzky.
Upozornenie!Na zapaľovanie aleboopätovnézapaľovanienepoužívajtelieh, benzínalebo podobné kvapaliny!
Upozornenie!Deti adomácezvieratábysanemali pohybovaťv blízkostigrilu.
Akvyššie uvedené pokynypresnenedodržíte, môženastať usmrtenie,vážnezraneniealebopoškodeniemajetku.
LT
ĮSPĖJIMAS
JŪSŲ SAUGUMUI
Šikepsninė skirtanaudoti tik lauke: jos negalima naudotipastatoviduje,garažear kitojeuždarojepatalpoje.
Šikepsninė – NE komercinės paskirties.
Nenaudokite kepsninės šildymuiar maistokepimuipatalpoje. Galisusikaupti nuodingų angliesviendeginiodūmų,kurie sukelia dusulį.
Anglims uždegtinenaudokitebenzino, para noarbaalkoholio.
Nenaudokite kepsninės sprogiojeaplinkoje.Vietoje,kurioje stovi kepsninė, turi būti švaruir joje negalibūti degių medžiagų,benzinoarkitų
degių garų ar skysčių.
Nelaikykiteir nenaudokitebenzino, kitų degių skysčių argarųmažesniu kaip7,62matstumunuošio įtaiso.
Pirmą kartą greitai užsidegančios medžio anglys degdamos pasiekia labaiaukštą temperatūrą. Pasirūpinkite,kaddangtis būtųatidarytastol,
kol medžio anglys nevirs karštomis anglimis.
Visi degūs daiktaiirpaviršiaiturivisada būtinutolębent53cm (21 colių) atstumunuokepsninės.
NENAUDOKITEšios kepsninės arbet kokiodujųgaminiopo stogeliuar netoli neapsaugotų degių konstrukcijų.
Jokiu būdu neperdarykitekepsninės.
Kepsninę naudokitetik visiškai ją surinkę,tvirtai prisukę irpriveržęvisas dalis.
Reguliariaitikrinkiteir kruopščiai valykite kepsninę.
Nenaudokite įtaiso neperskaitę šios instrukcijos skyriaus„Nurodymai,kaip naudoti“.
Kadnenusidegintumėte,nelieskitemetalinių kepsninės dalių, koljos nėravisiškai atvėsusios (apie 45min.), arba darykitetai naudodamiat-
sarginespriemones
(puodkėles, pirštines,kepsniniųpirštines ir pan.).
Niekadanelieskitegrotelių (medžio anglims ar kepimui), pelenų ar anglių, kadpatikrintumėte, ar jos įkaitę.
Nestatykitekepsninės antmediniųgrindų,medinių baldų arkitų degių paviršių.
Nenaudokite kepsninės valtyse arpoilsinėse transportopriemonėse.
Pastatykite kepsninę taip,kad vėjasneišnešiotų pelenų ir kad jie nepatektų ant degiųpaviršių.
Nenaudokite kepsninės esantstipriam vėjui.
Norėdami užkaistikepsninę niekada nestovėkitepasilenkę virš jos.
Nepalikite kepsninės be priežiūros. Visada būkiteitinatidūs, kad vaikai ir naminiai gyvūnėliai neitų artikepsninės.
Nemėginkite naudojimo metuperkeltikepsninės į kitą vietą.Prieš perkeldamiarba sandėliuodamikepsninę, leiskitejai atvėsti.
Kepsninės dangtįvisada atidarykite lėtaiir atsargiai,nes dėl kepsninėje susikaupusiokarščio ir garųgalitenusideginti.
Visada statykitekepsninę antkieto, nedegausir lygauspaviršiaus.Tam nėratinkamasasfaltoar asfaltodangospaviršius.
Priešiškratydamipelenus palaukite,koljie visiškai užges.
Naudojami įkaitę briketai ir anglysgali sukeltigaisropavojų.
Kaskart baigę naudoti ištuštinkite kepsninę ir padėklą pelenams.Priešiškratydamipelenus palaukite,koljie visiškai užges.
Nedėkite kuro(medžio anglies briketų,medienosar gabalinės medžioanglies)tiesiai į apatinę kepsninės dalį. Kurą dėkitetik ant medžioan-
glimsskirtos lėkštės /grotelių.
Priešnaudodami kepsninę ir josnaudojimometu patikrinkite, ar ventiliacijosangose nėraatplaišų.
Priešnaudodami kepsninę įsitikinkite,ar geraipritvirtintas padėklas pelenams.
Dėdami daugiau kuropageidaujamam karščio lygiuipasiekti,visada mūvėkite apsauginespirštines.
Elektroslaidus laikykitetoliaunuo karštos kepsninės.
Visada naudokite mėsai skirtą termometrą irįsitikinkite, kad kepama ji pasiektų saugią temperatūros ribą.
Nelieskite rankomis įkaitusių grotelių kepimui.
Dėmesio! Ši kepsninė labai įkaista,tadnaudojimometunemėginkite jos perkelti į kitą vietą.
Perspėjimas! Kepsninei (pakartotinai)užkaisti nenaudokitespirito,benzino ar panašių skysčių.
Įspėjimas! Neleiskitevaikams ir naminiamsgyvūnėliams būti artikepsninės.
Nesilaikantanksčiau pateiktų nurodymų galima mirtis,rimtas sužalojimasar žala.
SK
LV
BRĪDINĀJUMS!
JŪSU DROŠĪBAI
Šisgrils ir paredzēts tikailietošanai ārpus telpām,un tonedrīkst lietot ēkā, garāžāvai citā slēgtā vietā.
Šisgrils NAVparedzēts komerciālai lietošanai.
Nelietojiet grilu ēdienagatavošanaivai apsildeitelpās.Toksiskieoglekļamonoksīda izgarojumi varuzkrātiesunizraisīt nosmakšanu.
Iededzināšanaineizmantojietbenzīnu,parafīnuvaialkoholu.
Nelietojietsprādzienbīstamā vidē. Grilazonai jābūt tīrai,un tajā nedrīkst atrastiesugunsnedrošimateriāli, benzīns un citi uzliesmojoši
garaiņi un šķidrumi.
Neuzglabājiet un nelietojietbenzīnu vai citus viegli uzliesmojošusšķidrumusvaitvaikus tuvāk par 7,62mno šīs iekārtas.
Ātriaizdedzināmās kokoglesdedzināšanas sākumposmā var sasniegt ļoti augstutemperatūru.Vākam ir jābūt atvērtam, līdz kokogles
sāk pārvērsties par karstām oglēm.
Nekadnepieļaujiet viegli uzliesmojošupriekšmetu unvirsmu atrašanos tuvāk kā53cm atstatumā nogrila.
NEIZMANTOJIETšogrilu vaijebkuru gāzes produktuzempārkares vai neaizsargātuugunsnedrošukonstrukciju tuvumā.
Nekādā veidā nepārveidojietgrilu.
Nelietojietšo grilu, līdz tasnav pilnībā uzstādīts un visas detaļas nav kārtīgi piestiprinātasun pievilktas.
Šisgrils ir regulāri pilnībā jāiztīraun jāpārbauda.
Nelietojietšo grilu, pirmsneesatizlasījis šīs rokasgrāmatas sadaļu„Lietošanasnorādījumi”.
Laiizvairītosnoapdegumiem,nepieskarieties grila metāla daļām, pirmstas ir pilnīgi atdzisis (apmēram45min.), izņemotgadījumus,
kadizmantojataizsargpiederumus(piemēram,
katlu turētājus,parastos vaigrila cimdus).
Nekadnepieskarietiesrežģiem(nekokogļu,ne ēdienagatavošanasrežģiem),pelniemvai oglēm,lai pārbaudītu, vaitie navkarsti.
Neizmantojiet uzkokasegumiem,koka mēbelēmvai citāmugunsnedrošāmvirsmām.
Nelietojietšo iekārtulaivās vai autofurgonos.
Novietojiet grilu tā, lai vējš nevarētu aizpūst pelnus uz ugunsnedrošāmvirsmām.
Nelietojiet lielā vējā.
Nekadnenoliecietiesvirs grila aizdedzināšanaslaikā.
Neatstājiet iedegtu grilu bezuzraudzības. Īpašu uzmanību pievērsiet tam, lai bērniun mājdzīvnieki nekadneatrastosgrilatuvumā.
Nepārvietojietgrilulietošanas laikā. Pirmsgrilu pārvietotvainovietotuzglabāšanai, ļaujiettamatdzist.
Grilavākuvienmēr atverietuzmanīgi unlēnām,jo grilā uzkrājieskarstumsun tvaiki varjūs nopietniapdedzināt.
Vienmēr novietojietgrilu uz cietas,nedegošashorizontālas virsmas.Asfaltavaibitumavirsma var būt nepiemērota šādiemnolūkiem.
Neizņemiet pelnus,pirmstie ir pilnīgi apdzisuši.
Karstas,kvēlojošas briketesunogles varradīt ugunsbīstamību.
Pēc katraslietošanasvienmēr iztukšojietpelnusavācēju un grilu.Neizņemietpelnus,pirmstie ir pilnīgi apdzisuši.
Neliecietkurināmo(kokogļu briketes,malkuvaikokogļu gabalus)tieši grila apakšējā daļā. Kurināmonovietojiet tikaiuz kokogļu pan-
nas/režģa.
Pirms grila lietošanas un tās laikā pārbaudiet, vai ventilācijasspraugās nav netīrumuun pelnu.
Pirms izmantotgrilu,pārliecinieties,vaipelnu uztvērējs ir novietots droši un kārtīgi.
Kadpievienojatkurināmo nepieciešamā karstumauzturēšanai, vienmēr izmantojietaizsargcimdus.
Sargājiet elektrības vadusnokarstā grila.
Vienmēr izmantojiet gaļastermometru, lainodrošinātu ēdiena gatavošanudrošātemperatūrā.
Nepieskarieties ar rokukarstajamcepšanasrežģim.
Uzmanību! Šis grils ļotisakarst.Nemēģinietto darbības laikā pārvietot.
Uzmanību! Iededzināšanai neizmantojietspirtu,benzīnuvaitamlīdzīgusšķidrumus!
Brīdinājums! Bērniemun mājdzīvniekiem jāatrodaspietiekamā atstatumā.
Jaiepriekš minētās norādes netiek precīzi ievērotas, varrastiesnopietnastraumasvai īpašumabojājumivaiiestātiesnāve.
DE
WARNUNG
ZU IHRER SICHERHEIT
DieserGrill ist nurfürdieVerwendung im Freienvorgesehenunddarfweder in einemGebäude, einer Garageodereinem anderen
geschlossenenBereichbenutzt werden.
DieserGrill ist NICHTzur gewerblichenNutzung gedacht.
Benutzen Sieden Grill nichtzumKochenoder HeizeningeschlossenenRäumen.AndernfallsbestehtErstickungsgefahraufgrund sich
bildenderKohlenmonoxydgase.
VerwendenSie zum AnzündenkeinPetroleum, Para nöloder Alkohol.
Nicht ineinerexplosivenAtmosphäre benutzen.AchtenSiedarauf, dasses imUmfeld des Grillskeinebrennbaren Materialien,Benzin
sowie andereent ammbare DämpfeundFlüssigkeitengibt.
KeinBenzinoderandereFlüssigkeitenmit entzündlichen Dämpfenim Umkreis von7,5mcmzudiesemodereinemanderenGerätauf-
bewahren.
SofortzündlicheHolzkohlekannbeimAnzündensehrhoheTemperaturenentwickeln. AchtenSiedarauf, dass derDeckelo enbleibt,
bisdie Holzkohle glüht.
AchtenSie stetsdarauf,dass der Grill einenMindestabstandvon55 cmzu brennbarenObjektenund Ober ächenhat.
Benutzen Siediesen Grill oder einanderesgasbetriebenes GerätNIEunterhalbeiner Decke oder inder Nähe ungeschützter,brennbarer
Konstruktionen.
NehmenSiekeineVeränderungenam Grillvor.
Benutzen Sieden Grill nur, wennerkomplettmontiertist undsämtlicheTeile sicherangebrachtundbefestigtsind.
DieserGrill sollteregelmäßig gründlichgereinigt undkontrolliert werden.
Benutzen Siediese Grill nur,nachdemSie die„Gebrauchsanweisung“indiesemHandbuchgelesen haben.
BerührenSiedie Metallteiledes Grillserst,nachdemder Grillvollständig abgekühlt ist (nachca.45 Min.),umVerbrennungenzuvermei-
den,es sei denn, Sietragenhitzebeständige Handschuhe.
BerührenSienie Roste(Holzkohleoder Kochen),AscheoderKohle,umzuprüfen,obsie heißsind.
NichtaufHolzterrassen,HolzmöbelnoderanderenbrennbarenOberächenbenutzen.
Nicht inoderaufBooten oder inWohnmobilenbenutzen.
StellenSie den Grillsoauf,dass derWindkeineAscheauf brennbareOber ächenwehenkann.
Benutzen Sieden Grill nichtbei starkemWind.
BeugenSiesich beim Anzündennichtüber denGrill.
LassenSie denGrill nichtunbeaufsichtigt brennen. AchtenSieinsbesonderedarauf, Kinder undHaustierejederzeitvomGrillfernzuhal-
ten.
VersuchenSie nicht denGrill zu bewegen,währender benutztwird. LassenSieihnabkühlen,bevorSie ihnbewegenoderwegstellen.
ÖnenSie denGrilldeckelimmervorsichtigund langsam,weilsichHitzeund Dampfdarunter sammelnund zuVerbrennungenführen
können.
StellenSie den Grillstets aufeiner stabilen,ebenenund nicht brennbarenFlächeauf. Asphaltoder Schwarzdeckensindungeeignet.
EntfernenSie Ascherückständeerst,nachdemsie vollständigerloschenund abgekühlt sind.
GlühendeBriketts und HolzkohlekönneneineBrandgefahr darstellen.
LeerenSie denAschenbehälterund den GrillnachjederBenutzung.EntfernenSieAscherückständeerst,nachdemsievollständig er-
loschen undabgekühlt sind.
Legen SieBrennsto e(Holzkohlebriketts,HolzoderKohle)nichtdirektauf denGrillboden,sondern nuraufdasGitter.
Kontrollieren Sie vor und während der Benutzungdes Grills,obdie Lüftungsö nungenfreivonGrillrückständenundAscherestensind.
LT
LV
DE

• AchtenSie vorder Benutzungdes Grillsdarauf, dass der Aschenbehälter sicherundvollständig angebrachtist.
• TragenSiestets Schutzhandschuhe,umzur Aufrechterhaltung der gewünschten HitzeBrennmaterialnachzufüllen.
• KontrollierenSiemit einem Fleischthermometer die korrekte Kerntemperaturdes Garguts.
• Berühren Siedas heiße Grillrost nichtmitder Hand.
• Achtung! DerGrill wirdsehr heiß.Nichtwährenddes Gebrauchsbewegen.
• Vorsicht!BenutzenSiezum Anzündenoder erneutenAnzünden wederSpiritus, PetroleumnochanderebrennbareFlüssigkeiten!
• Warnung!Halten SieKinder und Haustierefern.
• Wenndie vorgenanntenAnweisungennichtgenaubefolgtwerden,bestehtdieGefahrvonTododer ernsthaftenPersonen- oderSachschäden.
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ
•Този грил е само за употреба наоткрито и не трябва да се използва в сграда, гараж или вдругазатворена зона.
•Този грил НЕ Е за търговска употреба.
•Не използвайтегрилаза готвене на закрито или за отопление. Можеда се акумулират токсичнитеизпарения ида причинятзадушаване.
•НЕ използвайте бензин, парафин или алкохолза запалване на барбекюто.
•Не използвайте във взривоопасна атмосфера. Пазете областтаокологрила чиста исвободнаот запалими материали, бензин и други за-
палими пари и течности.
•Не съхранявайте и не използвайте бензин или други запалими течности или пари на разстояние по-малкоот 7,62 метра (25 фута) от този
уред.
•При първоначално запалване дървенитевъглища за незабавно запалване може да изгорят при много високатемпература.Докато
дървените въглища се нагорещят, дръжтекапака вдигнат.
•Пазете всички запалимиматериали иповърхности на разстояние отпоне 53 см (21 инча) отгрилапо всяко време.
НЕ използвайте този грил или който и дабилогазов продукт на високо или в близост до незащитени запалими конструкции.
•Не видоизменяйте грила по какъвто и да било начин.
•Не използвайте грила, освен ако той не е напълно сглобен, и всички части саздравозастопорени и затегнати.
•Този грил редовно трябва дасе почиства и да се проверява обстойно.
•Не използвайте този грил без да прочетете„Инструкциите за употреба”в това ръководство.
•Не докосвайте металните части на грила, докато той не се е охладил напълно (около 45 мин.), задаизбегнете изгаряния, освен ако не
носите топлоустойчиви ръкавици
(ръкохватки, ръкавици, ръкавици за барбекю и др.).
•Никога не докосвайте решетката(въглищата или заготвене), пепелта или въглищата, за да проверите дали сагорещи.
•Не използвайте дървенипоставки, мебели от дърво или други запалими повърхности.
•Не използвайте във или на лодки или в туристически превозни средства.
•Позиционирайте грила по такъв начин, че вятърът да не може да разнесе пепелта върху запалими повърхности.
•Не използвайте при силен вятър.
•Никога не се опирайте върху грила докатого запалвате.
•Не оставяйте грила без надзор. Бъдетеособено внимателни и винаги дръжте децата и домашните си любимци далеч отгрила.
•Не опитвайте да меститегрила, докатотой се използва. Оставете грила да се охлади, преди даго местите или прибирате.
•Винагиотваряйте капака на грилавнимателноибавно, тъй катотоплинатаи парата концентрирани вгрила могат сериознода ви изго-
рят.
•Винагипоставяйте грила върхутвърда, незапалима, равна повърхност. Затази цел асфалтова или боядисана повърхност може да не се
окажат подходящи.
•Не отстранявайте пепелта, докатовъглищата не санапълноизгаснали.
•Не загасналите горещи брикетии въглища могат да породятопасност отвъзникване на пожар.
•След всяка употреба винаги изпразвайте контейнера запепели самиягрил. Не отстранявайтепепелта, докатовъглищата не са напълно
изгаснали.
•Не поставяйте горивни материали (брикети, дърва или дървени въглища) директно в долната част нагрила. Поставяйте горивни мате-
риали само в контейнера/решетката за въглища.
•Преди и по време наизползване на грила проверете дали във вентилационнитеотвори няма някакви остатъци и пепел.
•Преди да използвате грилавинагипроверявайте дали контейнерът за пепел е добре иплътно поставен.
•Когатодобавяте горивен материал, винаги носете предпазни ръкавици, задазапазите желаната температура.
•Дръжте всички електрически кабели далеч от горещиягрил.
•Винагиизползвайте термометър за месо, зада проверите дали храната се еприготвила, достигайки безопасна температура.
•Не докосвайте с ръка горещата решетка за готвене.
•Внимание! Барбекюто щесенагорещи силно.Не местете грила, докатотой се използва.
•Внимание! Не използвайте алкохол,бензин илидруги подобни течности за начално или повторно запалване!
•Внимание! Дръжте далеч децата и домашнителюбимци.
•Смърт,сериозно нараняванеилиповреда на имуществомогат да възникнат, ако горепосочените инструкции не се спазват стриктно.
IT
AVVERTENZA
PER MOTIVI DI SICUREZZA
• QuestogrillNON è intesoper l’usocommerciale.
quandola carbonelladiventa brace.
vicinoa costruzionicombustibilinonprotette.
•Ilgrill deveessereregolarmentepulitoe controllatoconattenzione.
• Nonutilizzarequestogrill senzaprima aver lettole "Istruzioniper l'uso"indicatenelpresentemanuale.
(presine, guanti, manopole per barbecue, ecc.).
• Nontoccaremai la graticola (carbonellao cibi incottura),cenere o braci per vedere se sono calde.
• Nonutilizzaresu natanti oveicoli per attivitàricreative.
• Nonutilizzareil casodi fortevento.
• Nonsporgersimai sopraalgrill durantel'accensione.
• Nonlasciareincustoditoil grill acceso. Prestare particolareattenzione nelmantenereil grill semprelontanodallaportatadi bambini ed animali".
• Apriresempreil coperchiodel grilllentamente e conattenzione,poiché ilcalore ed il vaporeal suo interno potrebberocausaregravi ustioni.
• Nonrimuoverele ceneriprimadel completospegnimento.
• Braci e carboniardentipossonooriginareincendi.
• Svuotaresempreilcontenitoredellacenereedilgrilldopo ogniuso.Nonrimuoverele ceneriprimadel completospegnimento.
• Nonposizionarecombustibile(mattonelledi carbone, legno o carbonella)direttamente nellaparteinferiore del grill.Posizionareil com-
bustibilesolo sulla griglia onell'apposito contenitore.
• Assicurarsiche le fessuredi areazionesiano libereda detriti e cenereprima e durantel'usodelgrill.
• Indossaresempreguantiprotettividurante l'aggiuntadi combustibileper raggiungere il livellodicaloredesiderato.
• Teneretutti i cavielettrici lontanodalgrill caldo.
• Utilizzaresempre untermometroper alimentiper assicurarsiche ilcibovengacottoallacorretta temperatura.
• Nontoccare la graticolacaldaconlemani.
• Attenzione!Ilbarbecue raggiungeràuna temperaturamoltoelevata.Nonspostarlodurantel'uso.
• Avvertenza!Tenere sempre lontanoda bambinie animali.
• Lamancataosservazionedelle presentiistruzionipuò causaredannipatrimoniali,gravilesioniomorte.
RU
ВНИМАНИЕ!
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Данный гриль предназначентолькодля использованияна открытом воздухе. Не применяйте его взданиях, гаражах или других
закрытых помещениях.
•Прибор НЕ предназначендлякоммерческого использования.
•Не используйте гриль для обогрева помещений или приготовления пищи в них. Скопление паров угарногогаза может вызвать
удушье.
•Не разжигайте гриль с помощью бензина, парафина или спирта.
•Не используйте прибор во взрывоопасной среде. Нерасполагайте рядом с грилем посторонние предметы, особенно горючие ма-
териалы, бензин и другие воспламеняющиесявещества.
•Мгновенно зажигающийся уголь при розжиге может достигать очень высоких температур. Во времяпрогорания угля крышка
должна быть открыта.
•Храните горючие вещества на расстоянии более полуметра от гриля, даже если он не используется.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ гриль (как и любой другой прибор, работающий на газе) под навесами или вблизи незащищенных легковоспла-
меняющихся объектов.
•Не изменяйте конструкцию гриля.
•Используйте гриль, только если он ПОЛНОСТЬЮ собран,все компонентыустановлены на свои места и надежно закреплены.
•Регулярно чистите и осматривайте гриль.
•Прежде чем использовать гриль, обязательно прочтите раздел«Инструкции по эксплуатации».
•Воизбежание ожогов не прикасайтесь к металлическим компонентамгрилябеззащитных перчаток, пока он не остынет (это за-
•Ни вкоемслучае не прикасайтесь к решеткам (угольной или решетке-гриль), углям и золе с целью проверить их температуру.
•Не устанавливайте гриль надеревянных настилах,деревянной мебели и других воспламеняющихся поверхностях.
•Не используйте гриль на лодке или иномтранспортном средстве.
•Размещайте гриль так, чтобы ветер не мог сдуть золу на воспламеняющиеся поверхности.
•Не используйте гриль при сильномветре.
•Не наклоняйтесь над грилемво время розжига.
•Не оставляйте разожженный гриль без присмотра. Не подпускайте к грилю детей и животных.
•Не переносите разожженный гриль. Преждечем убирать или перемещать гриль, дождитесь, пока он остынет.
•Открывайте крышку прибора медленно и осторожно,поскольку скопившиеся под ней горячий воздух и пар могут вызвать силь-
ные ожоги.
•Устанавливайтегриль на твердойровной невоспламеняющейся поверхности Асфальт или щебенка не всегда являются подходя-
щими покрытиями.
•Не удаляйте золу, пока она небудет полностью потушена.
•Помните о том,что горячие или горящие угли и угольные брикетымогут вызвать пожар.
•Опорожняйте золоуловитель и гриль после каждогоиспользования. Не удаляйте золу, покаона не будет полностью потушена.
•Не размещайтетопливо (угольные брикеты, дрова или кусковой уголь) непосредственно под грилем. Пользуйтесь для этого
только угольной решеткой.
•До использования и во время использования гриляпроверяйтевентиляционные отверстия на предмет набившейся золы и дру-
гих загрязнений.
•Перед использованием убедитесь в том, что золоуловитель правильноустановлен и надежно закреплен.
•При добавлении топлива для поддержания нужной температуры обязательнонадевайте перчатки.
•Располагайте электрические провода какможнодальше от горячегогриля.
•Дляизмерениятемпературы мяса используйте пищевой термометр.
•Не прикасайтесь к горячей решетке-гриль.
•Внимание! Во время работыгриль нагревается до высокой температуры, поэтому не перемещайте его.
•Осторожно! Не разжигайте (втом числе повторно)грильс помощью спирта, бензина или аналогичных жидкостей.
•Внимание! Не подпускайте к грилю детей и животных.
•Помните: несоблюдение этих инструкций может привести к тяжелым травмам, смерти илиповреждению имущества.
HU
FIGYELMEZTETÉS
BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN
•Agrill csak kültérenhasználható, nemhasználhatóépületben, garázsbanvagybármelyzárt területen.
• Eza grill nemhasználhatónagyüzemikörülményekközött.
• Nehasználjaa grillt beltérisütéshez vagymelegítéshez.A mérgesgázok felgyűlhetnekés fulladástokozhatnak.
• Nehasználjarobbanásveszélyes környezetben. Agrillkörnyékéttartsa tisztán és éghetőanyagoktól(benzin és más éghetőfolyadékok)
mentesen.
• Netároljonvagyhasználjonbenzint, illetvemásgyúlékony anyagotakészülék7,62méteres sugaránbelül.
• Azazonnalgyulladószénigenmagas hőmérsékletenég a gyulladáskor. A fedeletmindig hagyjanyitva,amígaszenetbe nemgyújtja.
• Mindengyúlékony anyagotlegalább0,53 méterretartsontávolagrilltől.NEhasználjaa grillt vagymásegyébanyagot túlterhelés alatt,
vagyvédelemnélküli tűzveszélyes anygagokközelében.
• Semmilyen módonnemódosítsaa grillt.
• Nehasználjaa grillt,amíg nincsteljesenösszeszerelveés mindencsavarmeghúzva.
•Agrillt rendszeresenellenőrizzeés tartsatisztán.
• Nehasználjaa készüléket, amíg nemolvastael a"Használatiutasítás"részt.
• Nenyúljona grill fémalkatrészeihezamíg azokteljesenle nemhülnek (kb. 45perc),vagyhasználjonvédőfelszerelést(megfogókat,kesz-
tyűt).
• Sohanem érjen a maradékokhoz(kővagysütési),hamuhozvagyszénhezazért,hogymegnézze,meleg-e.
• Nehasználjafa padlón,fabútoronvagy máséghetőfelületen.
• Netelepítsevagyhasználjaszabadidős járművekenvagyhajókon.
•Agrillt úgy állítsa be,hogyaszélnefújja széta hamuta gyúlékony anyagokra.
BG
IT
RU
HU

• Nehasználja nagyszélben.
• Nehajoljon a grill fölébegyújtás közben.
• Azégő grillt ne hagyja felügyeletnélkül. Különösenügyeljenarra,hogya gyermekeketés az állatokatmindigtartsa távola grilltől.
• Nepróbálja használatközbenmozgatniagrillt.Mozgatásvagytárolás előtt hagyja lehülni.
• Afedeletmindig óvatosanéslassan nyissafel,mivela gőza rácsonáthaladvamegégetheti.
• Agrilltmindig kemény,sík felületreállítsa.Aszfaltonnemhasználható.
• Ahamut ne próbáljaeltávolítani, amígaz teljesenkinemaludt.
• Aszabadonhagyott forrószénvagyfaszéntűzveszélyes.
• Mindenhasználatután ürítse kiahamutálat és a rácsot.A hamutne próbáljaeltávolítani,amíg azteljesenki nemaludt.
• Netároljon tüzelőanyagot(szenetvagyfát)közvetlenülagrill alatt.Atüzelőanyagotcsak a szénrácsrategye.
• Agrillhasználata előtt ellenőrizze,hogy alégáramlat hamu éstörmelékmentes.
• Agrillhasználata előtt ellenőrizze,hogy ahamutál teljesena helyénvan.
• Tüzelőanyaghozzáadásakor mindig használjonvédőkesztyűt.
• Agrilltől tartsatávolazelektromosvezetékeket.
• Mindighasználjon sütőhőmérőtaz étel hőmérsékleténekellenőrzéséhez.
• Aforró sütőrácsotne fogjameg kézzel.
• Figyelem! Agrill nagyonforró lehet.Működésközbenne próbáljamozgatni.
•FIGYELEM:A gyújtáshozvagyújragyújtáshoznehasználjon spirituszt,benzint, vagyhasonlófolyadékot!
• Figyelem!Tartsatávolgyermekektől és kisállatoktól.
• Hanemtartja be az utasításokat,súlyoskárokat és sérülést vagyhaláltis okozhat.
FI
VAROITUS
TURVAOHJEITA
• Grillion tarkoitettu vainulkokäyttöön.Sitä ei saa käyttäärakennuksessa,autotallissataimuussasuljetussa tilassa.
• GrilliEI ole tarkoitettukaupalliseenkäyttöön.
• Äläkäytägrilliäsisätiloissaruoanlaittoon tailämmittämiseen.Myrkyllisethiilimonoksidihöyrytsaattavat kerääntyä ja aiheuttaatukehtumis-
vaaran.
• Äläkäytägrilliäräjähdysvaarallisissatiloissa.Äläpidä grillinympäristössämitääntulenarkoja aineita,bensiiniäja muita tulenarkojahöyryjäja
nesteitä.
• Säilytäbensiiniä ja muita tulenarkojanesteitä tai höyryjäyli7,5 metrin päässä grillistä.
• Hetisyttyvähiili voisyttyessääntuottaa erittäinsuurenkuumuuden.Varmista,ettäkansionauki,kunneshiiletalkavathehkua.
• Pidäkaikkitulenarat esineet japinnataina vähintään0,5metrinpäässä grillistä. ÄLÄkäytä grilliätai mitäänkaasutuotettatilassa,jonka
yläpuolellaonjokinrakennetai jonka lähelläontulenarkojarakenteita.
• Älämuuta grilliä millään tavalla.
• Äläkäytägrilliä,ennen kuinseon kokonaankoottusekäkaikki osaton kiinnitettyja kiristettykunnolla.
• Puhdistaja tarkastagrilli säännöllisesti.
• Äläkäytägrilliä,ennen kuinoletlukenut tämänoppaanKäyttöohjeet-kohdan.
• Äläkosketagrillinmetalliosia, ennen kuinseon kokonaanjäähtynyt(noin 45min), paitsijoskäytät suojavarusteita (patalappuja, patakintaita,
tms.).
• Äläkoskaantarkistaovatkoritilä(hiili- tai grillausritilä), tuhka taihiilet jäähtyneet koskettamallaniitä.
• Äläaseta grilliä puupintaisenalustan, puistenkalusteidentai muidensyttyvien pintojen päälle.
• Äläkäytägrilliäveneidensisällätai päällätai matkailuautoissa.
• Asetagrilli siten,etteituuli pääse levittämääntuhkaasyttyville pinnoille.
• Äläkäytäkovassatuulessa.
• Äläkumarrugrillin päälle,kunsytytät sitä.
• Äläjätägrilliävalvomatta. Pidälapsetja lemmikitaina poissagrillinläheisyydestä.
• Äläyritä siirtää grilliä, kunseon käytössä.Annagrillin jäähtyä, ennenkuinsiirrätsitä tai laitat sen säilytykseen.
• Avaa grillin kansiaina varovastija hitaasti, sillä sen allekertynyt lämpö jahöyryvoivataiheuttaapalovammoja.
• Asetagrilli aina kovalle,tasaiselle alustalleja syttymättömälle pinnalle.Asfaltti- tai bitumipinta ei välttämättäsovitähäntarkoitukseen.
• Äläpoistatuhkaa,ennen kuinse on kokonaanjäähtynyt.
• Kuumat briketitja hiilet voivataiheuttaa tulipalovaaran.
• Tyhjennä tuhka-astia ja grilli ainakäytönjälkeen.Äläpoista tuhkaa, ennenkuinse onkokonaanjäähtynyt.
• Älälaita sytytysaineita(brikettejä,puuta tai palahiiliä)suoraangrillikulhoon.Asetasytytysaineetvaingrillinhiiliritilälle.
• Varmista,etteiilma-aukoissaolejäämiäja tuhkaa ennen kuinkäytät grilliäja grillinkäytönaikana.
• Varmista,että tuhka-astiaon kunnollaja kokonaanpaikoillaanennengrilliäkäyttöä.
• Käytä ainasuojakäsineitä,kunlisäätpolttoainetta halutunlämpötasonsäilyttämiseksi.
• Pidäkaikkisähköjohdoterilläänkuumasta grillistä.
• Käytä ainapaistomittaria,jottavoitvarmistaalihankypsyvänoikeaanlämpötilaan.
• Äläkoskekuumaagrillausritilääkäsin.
• Huomautus! Grillikuumenee erittäin kuumaksi.Äläsiirräsitä käytönaikana.
• Varoitus! Äläkäytä sytyttämiseentaiuudelleensytyttämiseenspriitä,bensiiniä tai vastaavianesteitä!
• Varoitus! Pidälapset ja lemmikitpoissa grillinläheisyydestä.
• Jos edellä olevia ohjeita ei noudatetatarkasti,onolemassa kuoleman-,ruumiinvamman-tai aineellisenvahingonvaara.
DK
ADVARSEL
SIKKERHEDSFORSKRIFT
• Dennegrill er kun beregnet tiludendørsbrugog måikkebenyttesindendørs i bygninger, i garager ellerandreindelukkedeområder.
• Dennegrill er IKKE beregnettil kommerciel brug.
• Grillenmå ikkebenyttes tilindendørsmadlavning elleropvarmning.Giftige kuldioxidgasserkanophobe sigogforårsagekvælning.
• Måikkebenyttesi en eksplosivatmosfære.Holdgrillområdet frit forbrændbare materialer, benzin ogandrebrændbarevæskerog dampe.
• Deter ikketilladt atopbevareeller benyttebenzin ellerandrebrændbare væskereller gasser mindreend7,6 meterfradetteapparat.
• Trækul og briketter,der er forbehandletmed tændvæske,kanbrænde med meget højetemperaturer, når de førsttændes.Sørg for,atlåget er
åbent,indtil kullene begynderatgløde.
gasproduktunder eller i nærheden af ubeskyttede
brændbarekonstruktioner.
•Undladat ændregrillenpånogenmåde.
•Undladat benyttegrillen, medmindredener fuldstændigtsamlet,og alle dele er forsvarligtfastgjortogspændt.
• Dennegrill skalrengøres grundigtogefterses regelmæssigt.
• Brug ikkedetteapparatudenførstathavelæst ”Betjeningsvejledning”idenne brugsanvisning.
• Udladatberøremetaldelepå grillen, førden er helt kølet af(ca.45 min.)foratundgå forbrændinger, medmindredu benyttervarmebestandigt
udstyr(grydelapper, handsker,grillhandskerosv.).
• Berør aldrig ristene (kulristeller grillrist),askeeller trækulforatse,omde er varme.
•Måikkebenyttesi eller på både elleriautocampere.
•Undladat benyttegrillen i kraftigtblæsevejr.
• Lændig aldrig ind overgrillen, nården tændes.
FI
DK
• Efterladikkeden tændtegrill udenopsyn. Vær specielt opmærksompå atholdebørnog kæledyr vækfragrillentilenhver tid.
• Åbnaltid grillenslåg forsigtigtoglangsomt, davarmeogdamp,som er fangetinde i grillen, kangivealvorligeforbrændinger.
•Fjernikkeasken,førden er kølet heltaf ogslukketfuldstændigt.
• Glødendebriketterog kul kanudgøreen brandfare.
• Tømaltid askebeholderenog grillen,hvergangdenharværet i brug.Fjern ikkeasken, før den er kølet heltaf ogslukket fuldstændigt.
•Placerikkebrændsel(briketter, træellertrækul)direktei bundenafgrillen.Placerkunbrændselpå kulristen.
• Sørg for, atluftspjældeneer friforrester ogaske, førogmensdu benyttergrillen.
• Sørg for, ataskebeholderener monteret forsvarligt,førdu tænderop i grillen.
• Bæraltid beskyttelseshandsker, nårdu kommer brændselpå for atbevaredet ønskede varmeniveau.
• Hold alle elektriskeledningervækfra denvarmegrill.
• Brug altid et stegetermometer foratsikre, atmaden har ensikkertemperaturi midten.
• Undlad atberøreden varmegrillristmedhænderne.
• Forsigtig! Brugikkesprit,benzinellerlignende væskertil tændingeller gentænding!
• Advarsel!Holdbørnogkæledyrvæk.
• Derer risikofordød,alvorligekvæstelser og beskadigelseafejendom,hvis ovenståendeikkefølgesnøje.
RO
ATENŢIE
PENTRU SIGURANŢA DUMNEAVOASTRĂ
• Acestgrătarse vafolosi doar în aer liber şi nuse vafolosiîntr-oclădire,garaj sauoricealt spaţiuînchis.
• AcestgrătarNU se vafolosiînscopuricomerciale.
ierea.
• Cărbunele cuaprindereinstantaneepoateardela temperaturifoarteridicate înmomentulaprinderii.Menţineţi capacul ridicat până la
încingerea cărbunilor.
orice produs pe bază de gazesub sauînapropiere de
•Nufolosiţi acestgrătar fără a citi„Instrucţiunilede utilizare“dinacest manual.
• Pentrua evitaarsurile nuatingeţi părţile metaliceale grătarului până cândacestas-arăcitcomplet(aproximativ45min); decât cuex-
cepţia cazuluiîn care folosiţi echipamentde protecţie
(mănuşi de bucătărie, mănuşi, mănuşi de grătar etc.).
•Nufolosiţi aparatul pe bărci sau vehiculede recreere.
•Nufolosiţi grătarul în condiţii de vântputernic.
•Niciodată să nuvă aplecaţi pe grătarîn timp ce îl aprindeţi.
•Niciodată să nu lăsaţigrătarulaprinsnesupravegheat. Aveţigrijă să ţineţicopiii şi animaleledecompanie departede grătarîn oricemoment.
•Nuîncercaţi sămutaţi grătarulîntimpce-lfolosiţi. Aşteptaţi ca grătarulsăse răcească înaintedea-l mutasaudepozita.
• Întotdeauna deschideţi capaculgrătaruluitreptat şi cugrijă, deoarece călduraşi vaporiidininterior văpotcauzaarsurigrave.
potriviteînacestcaz.
•Nu îndepărtaţi cenuşa până ceaceastanus-astins complet.
• Brichetele şi cărbunii încinşi potcreapericolde incendiu.
•Nupuneţi combustibil(brichete,lemnsaucărbuni) direct pe bazagrătarului.Puneţi combustibiluldoar pe tava, grila pentrucărbune.
• Asiguraţi-văcă gurile de ventilarenusuntblocatecu reziduurisaucenuşă înainte şi în timpul funcţionăriigrătarului.
• Asiguraţi-văcă tava pentrucenuşă este poziţionată corectînaintede folosireagrătarului.
• Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie cândadăugaţi combustibilpentrumenţinereaniveluluide căldură dorit.
• Folosiţi întotdeaunauntermometrupentru carnepentru avăasiguracămâncarea este gătitălaotemperaturăsigură.
•Nuatingeţi cumânagrătarulpropriu-zis.
• Atenţie! Grătarul se încinge foarte tare.Nuîl mutaţi pe duratafuncţionării.
• Atenţie! Nu folosiţi alcool, benzină sau lichidesimilarepentruaprindere şi reaprindere!
• Atenţie! A nu se lăsa la îndemânacopiilor sau aanimalelordecompanie.
• Nerespectareaîntocmai ainstrucţiunilorde maisus poatecauzadecesul,leziunigravesauavariereaproprietăţii.
HR
UPOZORENJE
ZA VAŠU SIGURNOST
• Roštilj je namijenjensamoza upotrebu na otvorenom tese nesmije upotrebljavatiu zgradi,garaži ili bilokojemdrugomzatvorenom
prostoru.
• Ovaj roštilj NIJE zakomercijalnuupotrebu.
• Roštilj nemojtekoristiti zapečenjeiligrijanjeu zatvorenomprostoru.Možedoći donakupljanjaplinovatoksičnogugljikovamonoksida,
kojiuzrokuju gušenje.
• Nemojte koristitiu eksplozivnomokruženju.Paziteda okoroštiljanemabenzina i drugih zapaljivihmaterijala,tekućinaiplinova.
•Ukruguod 7,62 m oduređaja nemojte skladištitini koristitibenzinni drugezapaljive plinovei tekućine.
• Ugljenkojisetrenutačnopalimožegorjetinaizuzetnovisokimtemperaturama prilikom paljenja.Imajte na umu dapoklopacmorabiti
otvorendokse ugljen ne pretvoriu žeravicu.
• Sve zapaljivepredmetei podlogedržitebarem53cmodroštiljausvakomtrenutku.NEMOJTE KORISTITIovajroštiljili bilokojidrugi
proizvodnaplinpod krovom ilinadstrešnicomili blizu nezaštićenih
zapaljivihkonstrukcija.
• Nevršitebilokakve izmjene na roštilju.
• Nemojte koristitiroštilj osimakonije u potpunosti sklopljen,a svi dijelovipričvršćeni i dobropritegnuti.
• Roštilj trebaredovitoi temeljito čistiti i provjeravati.
• Prijeupotreberoštilja obaveznopročitajteodjeljak"Uputeza korisnike" u ovompriručniku.
• Nedirajte metalnedijeloveroštiljadok se upotpunostine ohladi(nakonotprilike45min.) da bisteizbjegli opekline,osimakone nosite
zaštitnuodjeću(rukaviceza roštilji slično).
•Nikadanedirajterešetke(zaugljenilipečenje), pepeo ili ugljen dabisteprovjerilijesuli vrući.
• Nemojte koristitina drvenimpodovima,namještaju ili drugimzapaljivimpovršinama.
• Nemojte koristitina brodovimaili vozilimaza rekreaciju.
• Postaviteroštilj takoda vjetar ne moženositi pepeo na zapaljive površine.
• Nekoristitepri jakomvjetru.
•Nikadase nenaslanjajteprekoroštiljakadaga palite.
• Neostavljajteroštiljbeznadzora. Pripaziteda djecui kućne ljubimcedržitenasigurnoj udaljenostiodroštilja.
• Nepokušavajte pomaknutiroštiljkadaje u upotrebi.Pričekajte da se roštiljohladiprije premještanjaili spremanja.
• Poklopac roštiljauvijekotvarajtepolakoi pažljivojer toplinaiparanakupljeniunutarroštiljamogu izazvatiteškeopekline.
RO
HR

• Uvijekpostaviteroštiljna tvrdu,ravnuinezapaljivupovršinu.Asfaltna površinanije prihvatljivazatu svrhu.
• Neuklanjajtepepeo dok se nijeupotpunostiugasio.
• Gorući briketi i ugljen mogu izazvatipožar.
• Uvijekispraznite posudu za pepeoi roštiljnakonsvakeupotrebe.Neuklanjajtepepeodok se nije u potpunosti ugasio.
• Gorivo(briketeugljena, drveniugljen)nestavljajteizravno nadnoroštilja.Gorivostavljajtesamona posudu/rešetkuzaugljen.
• Prijekorištenjaroštiljaprovjeritejesu liventili čisti odpepela i ostataka.
• Prijekorištenjaroštiljaprovjeriteje liposudaza pepeo dobropostavljena.
• Uvijeknositezaštitne rukavice prilikomdodavanjaugljenau svrhuodržavanjaželjenetemperature.
• Sve električne kabeledržitena sigurnojudaljenostiodroštilja.
• Uvijekkoristitetermometar zamesodabiste bili sigurni da je hrana dobropečena.
• Nedirajterukomzagrijanu rešetkuzapečenje.
• Pažnja! Roštilj ćepostativrlovruć.Nepremještajtega tijekomrada.
• Oprez! Nekoristite alkohol, benzin ili sličnetekućine za paljenje iliponovno paljenje!
•Upozorenje! Djecui kućne ljubimcedržitenasigurnoj udaljenosti.
• Akose ne pridržavategorenavedenihupozorenja,mogunastupiti smrt,teškeozljedeili oštećenjaimovine.
TR
UYARI
GÜVENLİĞİNİZ İÇİN
• Buızgarayalnızca açık havadakullanım içindirvebina içinde,garajdaveyaherhangi bir kapalı alandakullanılmamalıdır.
• Buızgaraticarikullanım amaçlı DEĞİLDİR.
• Izgarayı kapalı alanda yemek pişirme veya ısıtmaiçinkullanmayın. Zehirlikarbonmonoksitdumanı birikebilirveboğulmayaneden olabilir.
• Yakmakiçin petrol,gazyağı veyaalkolkullanmayın.
• Patlamayaelverişli bir ortamdakullanmayın. Izgara alanını temiztutun vetutuşabilir maddelerden,benzin ve diğer yanıcı buharlardanve
sıvılardan arındırın.
• Hızlı tutuşan mangalkömürleriilk çalıştırmadaçokyüksek ısılardayanabilir. Mangalkömürü sıcakkömür halini alanakadar kapağınaçık
olduğundanemin olun.
• Tüm tutuşabilir maddeleri veyüzeyleri herzaman ızgaranın en az1 metreuzağındatutun.Bu ızgarayı veya başka gaz ürünleriniüstükapalı yer-
lerdeveyakorumasız tutuşabiliryapıların yakınındaKULLANMAYIN.
• Izgarada hiçbir şekilde değişiklik yapmayın.
• Izgarayı, tamamen monteedilmeden vetümparçaları güvenli bir şekilde bağlanmadanvesıkıştırılmadankullanmayın.
• Buızgaradüzenliolaraktamamentemizlenmelivegözdengeçirilmelidir.
• Buızgarayı, bu kılavuzdaki“KullanımTalimatları”nı okumadankullanmayın.
• Yanıkları önlemek için,koruyucuelbiseler(tenceretutacağı, eldiven,barbeküeldivenivb.) giyilmediği takdirde, ızgaratamamensoğumadan
(yaklaşık 45 dk.), metalparçalarınadokunmayın.
• Sıcakolup olmadığını anlamakiçinkesinlikle ızgaralara(kömürveya pişirme), külveya kömürleredokunmayın.
• Ahşap döşemeler, ahşap mobilyaveyadiğer tutuşabilir yüzeylerikullanmayın.
• Teknelerdeveyakamp taşıtlarındakullanmayın.
• Izgarayı, rüzgarın külleri tutuşabiliryüzeylere taşıyamayacağı şekildekonumlandırın.
•Çok rüzgarlı havada kullanmayın.
• Izgarayı yakarken,asla üzerine doğrueğilmeyin.
• Izgarayı başıboş bırakmayın. Çocukları ve evcilhayvanları her zamanızgaradan uzak tutmayaözellikledikkatedin.
• Izgarayı kullanım sırasında taşımayaçalışmayın. Izgarayı kaldırmadanveyasaklamayerinekoymadan öncesoğumasını bekleyin.
• Izgaranın içine sıkışan ısı ve buhar ciddi şekildeyanmanıza nedenolabileceği için ızgaranın kapağını herzamandikkatliceveyavaşçaaçın.
• Izgaranızı her zaman sert,tutuşmayan,düz bir zeminekoyun.Asfaltyüzeyler buamaçiçinuygunolmayabilir.
• Külleri,tamamen sönenekadar kaldırmayın.
• Sönmemiş sıcakbriketveya kömürleryangın tehlikesioluşturabilir.
• Herkullanımdansonrakültutucusunuve ızgarayı mutlaka boşaltın.Külleri, tamamensönene kadarkaldırmayın.
• Doğrudan ızgaranın alt kısmınayakacak(mangalkömürübriketleri,odun veyaparçakömür)koymayın.Yalnızcamangalkömürügözüne/kafe-
sineyakacakkoyun.
• Havadeliklerine tozvekülolmadığındanemin olmak için ızgarayı kullanmadanöncevesonra kontroledin.
• Izgarayı kullanmadanöncekül tutucusununsağlam şekildevetamamenyerineoturduğundan eminolun.
•İstenen sıcaklığı sabit tutmakiçinyakacakeklerken mutlakakoruyucueldivengiyin.
• Tüm elektrik kablolarını sıcak ızgaradan uzak tutun.
• Yiyecekleringüvenli bir ısıda pişmesini sağlamak içinmutlaka ettermometresikullanın.
• Sıcak pişirme ızgarasına elinizle dokunmayın.
• Dikkat!Bu barbeküçok ısınacaktır.Çalışma sırasındahareketettirmeyin.
• Dikkat!Yakmak veyayenidenyakmak içinispirto,petrolveyabenzerisıvılar kullanmayın!
• Uyarı! Çocukları veev hayvanlarını uzak tutun.
• Yukarıdakitalimatlara aynenuyulmadığı takdirde ölüm,ciddi yaralanmayaşanabilir veyamalzarar görebilir.
NL
WAARSCHUWING
VOOR UWVEILIGHEID
• Dezegrillis alleen bedoeld voorgebruikbuitenshuisen magniet worden gebruikt in een gebouw,garageof andere afgesloten ruimte.
• Dezegrillis NIET bedoeld voorcommerciëletoepassingen.
• Gebruik de grill niet om binnentekokenof als verwarming. Giftigekoolmonoxidedampenkunnenzichophopen en leverenverstikkingsgevaar
op.
•Nietgebruikenin een explosieve omgeving.Houdhet grillgebiedvrijvanbrandbare materialen,benzineen andereontvlambaredampenen
• Snelbrandendhoutskoolkaneen zeerhoge temperatuurhebbentijdensde eerste ontbranding.Zorgervoordathetdeksel openis totdatde
kooltjesheet worden.
• Houdalle brandbarevoorwerpenenoppervlakkenaltijd minstens50cm wegvande grill.Gebruikdezegrill ofeenandergasproduct NIETonder
eenafdak of inde buurt vanonbeschermde
brandbareconstructies.
• Voergeen aanpassingen aande grilluit.
• Gebruik de grill alleen als dezevolledigis gemonteerd en alle onderdelengoedzijn bevestigdenaangedraaid.
• Dezegrillmoet regelmatiggereinigden geïnspecteerdworden.
• Gebruik dezegrillniet zonder de“Gebruiksinstructies”indezehandleiding telezen.
• Ombrandwonden tevoorkomenmag u de metalenonderdelenvandegrill pas aanraken nadat deze volledigis afgekoeld(ongeveer na45
minuten),anders moet u bescherming
(pannenlappen, handschoenen, barbecuehandschoenen etc.)dragen.
• Raakroosters(voorhoutskoolofom te grillen),as ofkooltjesnietaan omtekijkenofzeheet zijn.
• Gebruik geenhoutenvloeren,houtenmeubels of anderebrandbareoppervlakken.
•Nietgebruikenin een boot ofcamper.
•Plaatsde grill zodatde windgeen as naar brandbareoppervlakkenkan blazen.
• Degrill nietgebruikenals het hard waait.
• Nooitover degrillhangenbij het aansteken.
• Laateen aangestoken grill nietonbeheerdachter. Zorg er inhet bijzonder voordatkinderenenhuisdierenaltijduit debuurtvande grill blijven.
• Probeerde grill niet teverplaatsenalsdezein gebruikis.Laatde grill afkoelenvoordatudezeverplaatstof opbergt.
• Hetgrilldekselaltijd voorzichtigenlangzaam openenomdat hitte enstoominde grill brandwondenkunnenveroorzaken.
•Plaatsde grill altijd op eenharde,niet-brandbare ondergrond.Eenasfalt-of geasfalteerde ondergrond is misschiennietgeschikt voordit doel.
• Verwijderde as pas wanneerhet vuur volledig isgedoofd.
• Hetebrikettenenkooltjeskunnentotbrandgevaarleiden.
• Leegdeasbak en de grill altijd na gebruik.Verwijderde as pas wanneer het vuurvolledigis gedoofd.
•Plaatsgeen brandstof(houtskoolbrikettenofhoutskool)directopde bodem vande grill.Plaatsbrandstof alleenopdehoutskoolbakofhet rooster.
• Controleer of de ventilatiegatenniet zijn verstoptmetvuil of as voor entijdenshetgebruikvande grill.
• Zorg ervoor dat de asopvangbakstevigen volledigop zijn plek zit voordatu de grill gebruikt.
• Draag altijdbeschermende handschoenenwanneeru brandstoftoevoegtomhetgewenstehitteniveautebewaren.
• Houd alle elektriciteitssnoerenuitde buurtvande hete grill.
• Gebruik altijd eenvleesthermometeromervoor tezorgen datvlees verwarmd is tot eenveiligetemperatuur.
• Raakhethetebakroosterniet met de handaan.
• Letop!Dezebarbecue wordtergheet.Verplaatshemniet als dezeingebruikis.
• Waarschuwing!Houd kinderenenhuisdierenuit de buurtvande grill.
• Hetniet exactopvolgenvanhetbovenstaandekanleiden totde dood,ernstigeverwondingenof schade aaneigendommen.
ES
ADVERTENCIAS
POR SU PROPIA SEGURIDAD
•NOse recomiendaemplear la parrillaparausoscomerciales.
• Noutilice la parrilla paracocinarnicalentarenubicacionesinteriores.Sepueden acumularvapores tóxicosde monóxidodecarbonoque podrían
• Nolautiliceen atmósferasexplosivas.Mantengala zonade la parrilla limpia ysin materiales combustibles, gasolinani ningúnotrovaporolíquido
• Puedeque el carbónde encendidoinstantáneoalcancetemperaturasmuy altasdurante laprimera operacióndearranque. Asegúrese de quela
tapaderaestéabierta hasta que el carbón
dela parrilla se hayacalentado.
laparrilla ni ningúnotro productode gas
eninstalacionesaéreasni cerca de construccionesconmaterialescombustiblesque noesténprotegidas.
• Norealice cambiosenla parrilla.
•Esnecesarioque limpiey revisea concienciala parrillaperiódicamente.
• Noutiliceesta parrilla sin leer primerolas“Instruccionesde uso”incluidas en estemanual.
•Amenosque disponga de unequipode protección(agarradores,guantes, manoplasespeciales parabarbacoa, etc.) notoquelas piezasde metalde
laparrilla hasta que se hayaenfriado
totalmente(unos45 min) paraevitarque se produzcanquemaduras.
• Notoquenuncalasrejillas (durantelacocción oelencendido), las cenizasni el carbónmientrasesténcandentes.
• Nolautilicetampocoen barcosnivehículos recreativos.
• Nolautilicesi hace muchoviento.
• Cuandoestéencendiendolaparrillanoseagachehacia ella.
• Mientras la parrilla estéencendidano ladejesinvigilancia. Procuremantener siempre laparrillalejos de niños ymascotas.
• Nointente mover laparrillamientrasla esté utilizando. Dejeque laparrillase enfríeantesde moverla oguardarla.
• Abrasiempreconcuidadoylentamentela tapaderade la parrilla,pues podríaquemarseconel calory elvaporretenidosen el aparato.
• Noretirelas cenizas hasta quesehayan apagadocompletamente.
• Silas briquetas y trozosde carbónsiguen candentes sepodríagenerarunincendio.
• Vacíesiempreel receptordecenizasy la parrilladespuésdeusarla.Noretire las cenizashastaquese hayan apagadocompletamente.
• Nopongacombustible (briquetas de carbón,maderaocarbónentrozos)directamente en laparteinferiorde la parrilla.Pongael combustibleen la
cacerola o parrilla paracarbón.
• Compruebeque enel sistemade ventilaciónno hayasuciedadni cenizas antesde usarla parrillay mientraslaestéutilizando.
• Compruebeque el receptor de cenizasestébien colocadoen su sitio antes de utilizarlaparrilla.
• Usesiempreguantes de proteccióncuandoañadacombustibleparaconservar elnivelde calordel aparato.
•Mantenga todos loscableseléctricoslejosde laparrillacaliente.
• Emplee siempreun termómetrode carneparagarantizar que la comidase cocineaunatemperaturaadecuada.
• Notoquelarejillaconla manomientrasestécandente.
• Atención:Esta barbacoaalcanzarátemperaturasmuyelevadas.Nola muevamientrasesté funcionando.
• Precaución:Noemplee bebidas alcohólicas,gasolinau otros líquidosde estascaracterísticasparaencender ovolveraprenderla barbacoa.
• Advertencia:Manténgalalejosde niños y mascotas.
• Podríanproducirsedañosenpropiedades o heridasgraves e incluso mortalesenlas personas si norespetaescrupulosamentelas instruccionesde-
scritaspreviamente.
NO
ADVARSEL
AV HENSYN TIL DIN SIKKERHET
• Dennegrillener kunberegnetpå utendørsbruk ogmåikkebrukes innei bygninger, garasjereller andrelukkedeområder.
• Dennegrillener IKKE beregnetpå kommersiellbruk.
•Ikkebrukgrillentil matlagingeller oppvarminginnendørs. Detkandannesgiftig karbonmonoksydrøyksom kanforårsakerøykforgiftning.
•Måikkebrukesi eksplosiveatmosfærer. Holdområdetrundtgrillen ryddigogfritt forbrennbarematerialer, bensin ogandre brennbaredamperog
væsker.
•Ikkeoppbevareller brukbensineller andrebrennbarevæsker eller damperinnenfor enavstandpå7,5 meterfra grillen.
• Grillkull kanbrenne vedmeget høytemperaturmed engangdet er tent.Pass på å holdelokketåpentinntilgrillkulletharsluttetå brenneog beg-
ynt å gløde.
nærhetenavubeskyttede, brennbarekonstruksjoner.
•Ikkegjørendringeravnoeslag på grillen.
•Ikkebrukgrillenhvisdenikkeerhelt montertog alledeler forsvarligfestetogstrammet.
• Grillenskal rengjøresgrundigog kontrolleres regelmessig.
•Ikkebrukgrillenutenå lese avsnittet“Brukavgrillen”idennebruksanvisningen.
•Ikketapågrillens metalldeler før den er heltavkjølt(ca.45min.)foråunngåbrannsår,med mindre dubruker beskyttelsesutstyr(grytekluter, gril-
lvotterosv.).
•Ikketapåristene (kullristeneller grillristen), askeneller kulletforå kontrollereom deervarme.
•Måikkebrukespå treplattinger,tremøbler eller andre brennbareunderlag.
•Måikkebrukesi båter, bobiler, campingvognereller lignende.
•Måikkebrukesi sterkvind.
TR
NL
ES
NO

•Ikkelen deg over grillen når dutenner den.
•Ikkegå fragrillen utentilsyn nårdener tent. Vær ekstrapåpasselig med å holde barn ogkjæledyr på godavstandfragrillen.
• Åpnealltidlokketlangsomt ogforsiktig,davarmeog damp somharsamlet seg innei grillen kanforårsake alvorlige brannskader.
• Settalltid grillenpået fast, plantogikke-brennbartunderlag.Etasfaltunderlager muligensikketilstrekkelig for detteformålet.
• Varmtgrillkullog -briketterkanforårsakebrann.
• Kontrolleratalle ventilasjonsåpningererfrifor smuss og askeførog underbruk avgrillen.
• Kontrollerataskefangerener forsvarlig og heltpåplass førdu brukergrillen.
• Holdalle strømledningerpå godavstandfragrillennårdener varm.
• Bruk alltid steketermometer tilåkontrollere atmatener tilstrekkeligvarm.
•Ikketa på grillristenmed barehendernår den er varm.
•OBS!Ikkebruksprit,bensin ellerlignende væskertil å tenne grillen!
• Advarsel!Holdbarn og kjæledyrpågodavstand.
• Hvisforholdsreglene ovenfor ikkefølgesnøye,kandetmedføre død,alvorligpersonskadeellerskadepå eiendom.
CZ
VÝSTRAHA
PROVAŠI BEZPEČNOST
• Tentogril NENÍ určenprokomerčnívyužití.
mohouzpůsobit udušení.
paliny.
• Hořící dřevěné uhlí může zpočátkudosahovat velmivysokýchteplot.Víkomusí býtotevřené,dokud se dřevěné uhlí nezměníve žhavé uhlíky.
výrobkyvyužívající plynNEPOUŽÍVEJTEpod
• Gril žádným způsobem neupravujte.
• Gril nepoužívejte,dokudnenízcelasestavenavšechnyčásti nejsou bezpečně upevněnya přitaženy.
• Tentogril je potřebapravidelně čistitakontrolovat.
• Abystese nespálili,nedotýkejtese kovovýchčástígrilu, kterézcelanevychladly(cca45 min),pokudnemáteochranné rukavice.
•Nikdyse nedotýkejtehorkýchmřížek(nadřevěnéuhlí nebo grilování),popelu nebouhlí.
• Gril nepoužívejtenadřevěných podlahách, dřevěném nábytku aninajiných hořlavýchpovrších.
•Umístětegril tak, abyvítr nezaneslpopelna hořlavépovrchy.
• Nepoužívejte při silném větru.
• Při zapalováníse nad gril nikdynesklánějte.
• Během používánígril nepřemisťujte.Předpřemístěnímnebouloženímnechtegril vychladnout.
• Víkogriluvždyotevírejteopatrně apomalu,neboť horký vzduch a párazadrženépod víkemvásmohouvážně poranit.
• Nevybírejtepopel,dokudnení uhlízcelauhašené.
• Horkébriketyauhlíznamenajínebezpečí požáru.
• Po každém použití vždyvyprázdnětepopelníka gril.Nevybírejtepopel,dokudneníuhlízcela uhašené.
• Nedávejte palivo(dřevěnébrikety, dřevonebokouskydřevěnéhouhlí) přímonadolní částgrilu.Palivodávejtepouzenamisku/mřížkupro
dřevěné uhlí.
• Předa během používánígriluzkontrolujte,zdanejsou větracíotvory ucpané nečistotaminebopopelem.
• Před použitím grilu zkontrolujte, zdaje popelník umístěn přesně nasvémmístě.
• Při přikládánípalivavždypoužívejteochrannérukavice.
• Vždy používejte teploměr na masoprokontrolu,zdaje jídlougrilovánonabezpečnou teplotu.
• Nedotýkejtese grilovacímřížky rukou.
•Upozornění!Tento gril je připoužívání velmihorký.Během používáníjej nepřemisťujte.
• Při nedodržení výše uvedenýchpokynůhrozí nebezpečí smrti,vážného zraněníneboškodnamajetku.
PL
OSTRZEŻENIE
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Ten grill jest przeznaczony wyłączniedoużytkuzewnętrznego,nie należyużywać go wbudynkach,garażach anijakiejkolwiekprzestrzeni
zamkniętej.
• Ten grill NIE JEST przeznaczonydo celówkomercyjnych.
•Nieużywać grilladopieczeniaani podgrzewaniapotraww pomieszczeniach.Toksyczne oparymogą się kumulować i powodować zamartwicę.
•Nieużywać grilla w pobliżusubstancjiwybuchowych. Otoczeniegrilla utrzymywać w czystości i dbać,abyw pobliżunieznajdowały się materi-
aływybuchowe, benzynaani innełatwopalne
cieczeczyopary.
• Podczas rozpalaniapył węgladrzewnegomożeosiągać bardzowysokie temperatury. Doczasu rozżarzeniawęgla pokrywapowinnabyć ot-
warta.
• Trzymać wszystkiepalne przedmiotyi powierzchnie w odległości conajmniej53 cm odgrilla.Nadrozgrzanym grillem lubinnymproduktem
opalanymgazemani obokniegoNIEMOGĄ się
znajdować żadne nieosłonięte palne konstrukcje.
•Niedokonywać żadnychprzeróbek wgrillu.
•Nieużywać grillaprzedcałkowitym złożeniemi upewnieniemsię, żewszystkieczęści zostały bezpiecznieprzymocowanei dokręcone.
•Regularniesprawdzać i dokładnieczyścić grill.
•Nieużywać grillabezzapoznania się z„Zasadami użytkowania”wtympodręczniku.
• Abyzapobiecpoparzeniom,należykorzystać ze sprzętuochronnego(specjalnychtrzymaków, rękawic kuchennychitd.)i nie dotykać met-
alowychczęści grilla do momentucałkowitego
ostygnięcia (ok. 45min).
•Nigdynie dotykać paleniska(węglai rusztu)ani popiołu,abysprawdzić,czysą gorące.
•Niestawiać grilla na drewnianych deskach,drewnianychmeblach aniinnychpalnychpowierzchniach.
•Nieinstalować inie używać urządzeniana łodziachani w pojazdachrekreacyjnych.
• Grillnależyustawić w takisposób, abywiatrniemógłprzenieść popiołunapowierzchnie palne.
•Nieużywać grilla przysilnymwietrze.
•Nigdyniepochylać się nad rozpalanymgrillem.
•Niezostawiać rozpalonegogrillabeznadzoru. Dzieci i zwierzętamuszą się zawszeznajdować z dalaodgrilla.
•Nieprzesuwać grilla podczaspieczenia.Przed przeniesieniemlubschowaniemnależypoczekać,aż grillostygnie.
• Pokrywę grilla zawsze otwierać ostrożnieipowoli, ponieważ ciepło ipara,jakie się stamtąd wydostają,mogąspowodować poważne poparzenia.
• Zawsze stawiać urządzeniena twardej,stabilnej, niepalnejpowierzchni. Niestawiać grillanaasfalcieanimieszancebitumicznej.
•Nieusuwać popiołu przed całkowitymwypaleniem.
•Płonącebrykietyi węgle mogą spowodować zagrożeniepożarem.
• Pokażdymużyciuopróżniać pojemniknapopiół i misę grilla.Nieusuwać popiołuprzedcałkowitymwypaleniem.
•Nieumieszczać paliwa (brykietówwęgladrzewnego,drewna,węgla drzewnego)bezpośrednionadnie misy. Paliwoumieszczać tylko na pod-
kładce/kratcena węgiel.
• Przedrozpaleniemgrillaiwtrakcie grillowania sprawdzać,czy wlotypowietrzasąwolneodzanieczyszczeń i popiołu.
• Przedużyciemgrillasprawdzić,czy pojemniknapopiółzostałbezpiecznieumieszczonywewłaściwymmiejscu.
• Podczasdokładaniapaliwa zawszeużywać rękawic ochronnych.
• Wszystkie kableelektrycznetrzymać z dala odnagrzanegogrilla.
•Należyzawszeprzy użyciutermometru upewnić się,żepotrawajest upieczonai bezpiecznadospożycia.
•Niedotykać gorącegoruszturękoma.
• Uwaga!Tourządzenienagrzewa się dobardzowysokichtemperatur. Nie przesuwać rozpalonegourządzenia.
• Uwaga:Dorozpalaniaaniponownegorozpalaniaprzygaśniętegogrillanie używać spirytusu,benzynyani tegorodzajupłynów!
•Ostrzeżenie!Trzymać z dala oddzieci i zwierzątdomowych.
•Niestosowanie się do zaleceńtejinstrukcjimożeprowadzić do śmierci,poważnychobrażeń lub zniszczeniamienia.
EE
HOIATUS
TEIE TURVALISUSE HUVIDES
• Grillonainult väljas kasutamiseksningsedaei tohikasutadahoones,garaažis egaühelgimuul suletudalal.
• GrillPOLEmõeldud äriotstarbelkasutamiseks.
• Ärgekasutage grilli toasküpsetamiseks võikuumutamiseks. Koguneda võib süsinikmonoksiidisuits, mis põhjustablämbumist.
• Ärgekasutage seadet plahvatusohtlikuskeskkonnas.Hoidkegrillimisalatühining vabasüttivastmaterjalist,bensiinistja muudestkergsüttivatest
aurudestja vedelikest.
• Ärgehoidkeega kasutagebensiini ega muidkergsüttivaid vedelikke võiaureseadmest7,62m ulatuses.
•Kiirsüttivpuusüsi võibsüütamiseajal põledavägakõrgeteltemperatuuridel.Sulgegekaasalles siis,kuipuusüsion muutunudhõõguvateks süteks.
• Hoidkekõiksüttivad materjalidjapinnadalatigrillist vähemalt 53cmeemal. ÄRGEkasutage sedaegaühtkigaasitoodetühegi katuse allega kaits-
matasüttivaehitiselähedal.
• Ärgemuutkemingilmoel grilliehitust.
• Ärgekasutage grilli, ennekui see ontäielikultkokkupandudningkõik osadonkindlaltkinnitatudjapingutatud.
• Grillituleb korrapäraselt põhjalikultpuhastada ja üle vaadata.
• Ärgekasutage grilli, ilmalugematakäesolevajuhendijaotist“Juhiseidkasutajale”.
• Põletuste vältimiseksärgepuudutagegrilli metallosiilma kuumuskindlatekinnasteta(pajalapid,kindad,grillimiskindadvms), kunigrill on täiesti
jahtunud (umbes45min).
• Ärgepuudutage kunagireste (söe- võiküpsetusresti),tuhka võisüsi,kuineed onkuumad.
• Ärgekasutage seadet puitpõrandatel,puitmööblil võimuudelsüttivatelpindadel.
• Ärgekasutage seadet veesõidukites ega vabaajasõidukites.
• Paigutage grill selliselt,et tuulei saakskanda tuhka süttivatelepindadele.
• Ärgekasutage seadet tugevatuulega.
• Ärgekunagikummardugegrillisüüdatessellekohale.
• Ärgejätkesüüdatud grillijärelvalveta. Olgeeriti tähelepanelik,et hoidalapsedja koduloomad grillist eemal.
• Ärgeproovigegrilli liigutada, kui see on kasutuses. Ennegrilli liigutamist võihoiule panemistlaske seljahtuda.
• Avagegrilli kaantalatihoolikalt jaaeglaselt,kunagrilli sisemuses olevkuumusjaaur võivadteidraskeltpõletada.
• Paigutage grill alatikõvale,mittesüttivale, tasasele pinnale.Asfalt-või mustkattegapindei pruugisellekseesmärgikssobida.
• Ärgeeemaldage tuhka,kunisee ontäielikultkustunud.
• Hõõguv kuumbrikettvõisüsi võibtekitadatuleohtu.
• Tühjendage tuhakogujaiga kordpärast grilli kasutamist. Ärgeeemaldagetuhka,kuni see ontäielikult kustunud.
• Ärgepange põletusmaterjali(söebriketti,puitu võisuuretükilistsüsi) otse grilli põhjale.Pange põletusmaterjalalatisöepanni/resti peale.
• Ennegrilli kasutamistja selle kasutamiseajalkontrollige,etõhuavadesei oleks prahti egatuhka.
• Ennegrilli kasutamistkontrollige,et tuhakogurolekskindlaltomakohalekinnitatud.
• Kandkealati kindaid, kuilisate küttematerjali soovitud küpsetuskuumusesäilitamiseks.
• Hoidkekõikelektrijuhtmedkuumastgrillisteemal.
• Kasutagealatilihatermomeetrit, et tagada toidu õigeküpsetustemperatuur.
• Ärgepuudutage küpsetusrestikätega.
• Tähelepanu! Grillmuutubkasutamisekäigus vägakuumaks.Ärge liigutagegrillikasutamiseajal.
• Ettevaatust!Ärge kasutagesüütamiseksvõiuuestisüütamisekspiiritust, bensiini võimuidsarnaseidvedelikke!
• Hoiatus! Hoidkelapsed ja koduloomadeemal.
• Kuiülaltoodudjuhiseid täpseltei järgita,võib tagajärjeksollasurm, tõsinevigastusvõimateriaalnekahju.
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ
•Η ψησταριά αυτήπροορίζεται για χρήσηαποκλειστικάσε εξωτερικούς χώρουςκαι όχι στο εσωτερικόκτηρίων, γκαράζ ή άλλων κλειστών χώρων.
•Αυτήη ψησταριά ΔΕΝ προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
•Μην χρησιμοποιείτε την ψησταριά για ψήσιμοή θέρμανσησε εσωτερικούς χώρους. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να συσσωρευτούντοξικές ανα-
θυμιάσεις μονοξειδίου του άνθρακα που ενδέχεται
να σας προκαλέσουν ασφυξία.
•Μηχρησιμοποιείτε βενζίνη,παραφίνη ή οινόπνευμα για να ανάψετε την ψησταριά.
•Μηχρησιμοποιείτε την ψησταριά σε εκρηκτική ατμόσφαιρα. Διατηρείτε τοχώρο χρήσης τηςψησταριάςκαθαρό και χωρίς εύκολα αναφλέξιμα
υλικά, βενζίνη και άλλα εύφλεκτα υγρά και ατμούς.
•Τα κάρβουνα ταχείας ανάφλεξης αναπτύσσουν υψηλές θερμοκρασίεςκατά τοάναμμά τους. Βεβαιωθείτε ότι θααφήσετε τοκαπάκι ανοικτό μέχρις
ότου τα κάρβουνα ανάψουν πλήρως.
ψησταριά αυτή ή οποιαδήποτε συσκευή
αερίου κάτωαπό υπερκείμενεςκατασκευές ήκοντάσε απροστάτευτες εύφλεκτεςκατασκευές.
•Μην εκτελείτε οποιαδήποτε μετατροπήστην ψησταριά.
•Μηχρησιμοποιείτε την ψησταριά παρά μόνον αφού την συναρμολογήσετε πλήρως και όλα τα μέρη της έχουν βιδωθεί και σφιχτεί καλά.
•Η ψησταριά αυτή θα πρέπει να καθαρίζεται και να επιθεωρείται σχολαστικά ανά τακτά χρονικά διαστήματα.
•Μηχρησιμοποιήσετε την ψησταριά αυτή χωρίςπροηγουμένως να έχετε μελετήσει τηνενότητα“Οδηγίες χρήσης”στο εγχειρίδιο αυτό.
μάτων, εκτός εάν φοράτε ή χρησιμοποιείτε
προστατευτικό εξοπλισμό(π.χ. γάντια κουζίνας ή ψησταριάς κ.λπ.).
•Ποτέ μην αγγίζετε τιςσχάρες (για τα κάρβουνα ή για το ψήσιμο των τροφών), τις στάχτες ήτα κάρβουνα για να διαπιστώσετε αν είναι καυτά.
•Μην χρησιμοποιείτε την ψησταριά πάνω σε ξύλινα δάπεδα, ξύλινα έπιπλα ή άλλες εύφλεκτες επιφάνειες.
CZ
EE
PL
EL

Μηχρησιμοποιείτετηνψησταριάστο εσωτερικόή στοκατάστρωμασκαφώνήοχημάτων αναψυχής (π.χ.τροχόσπιτα).
Τοποθετείτετηνψησταριάμετρόποώστεοάνεμοςνα μηνμεταφέρειστάχτεςπροςεύφλεκτες επιφάνειες.
Μηνχρησιμοποιείτετηνψησταριά,όταν φυσά δυνατός άνεμος.
Ποτέ μην σκύβετεπάνωαπότηνψησταριά,τη στιγμήπουτηνανάβετε.
Μην αφήνετε τηνψησταριά χωρίςεπιτήρηση,ότανείναι αναμμένη. Μηνεπιτρέπετεποτέσεπαιδιάκαιοικόσιταζώα ναπλησιάζουντην ψησταριά.
Μην επιχειρήσετε να μετακινήσετετην ψησταριά,όταναυτήείναιαναμμένη.Προτούμετακινήσετεήαποθηκεύσετετηνψησταριά,αφήστε την
πρώτα νακρυώσει.
Πάντοτεανοίγετετοκαπάκιτης ψησταριάςμεπροσοχήκαι αργά,καθώςηθερμότητακαι οατμός πουτυχόνέχει συσσωρευτείστο εσωτερικό της
ψησταριάςμπορεί νασαςπροκαλέσει σοβαράεγκαύματα.
Τοποθετείτεπάντοτετηνψησταριά πάνω σεσκληρήκαι οριζόντια άκαυστη επιφάνεια.Επιφάνειεςασφαλτοστρωμένεςμπορεί ναμηνείναι απο-
δεκτές γιατοσκοπόαυτό.
Μηναφαιρείτετιςστάχτες,προτούαυτές σβήσουν καικρυώσουν τελείως.
Τα αναμμένακάρβουναμπορούννα αποτελέσουναιτίαπυρκαγιάς.
Αδειάζετεπάντοτετο δίσκοσυλλογής στάχτης και τησχάρα μετάαπόκάθεχρήση.Μην αφαιρείτε τιςστάχτες,προτούαυτέςσβήσουνκαι κρυώ-
σουντελείως.
Μηντοποθετείτεκαύσιμεςύλες(μπρικέτες,ξύλα ή κάρβουνα)απ'ευθείαςστονπάτο της ψησταριάς.Τοποθετείτετιςκαύσιμες ύλεςπάνω στη
μικρήσχάρα.
Προτούχρησιμοποιήσετετην ψησταριά,βεβαιωθείτεότιόλαταστόμια εξαερισμού είναικαθαράαπόυπολείμματα καιστάχτες.
Προτούχρησιμοποιήσετετην ψησταριά,βεβαιωθείτεότιοδίσκοςσυλλογής στάχτηςείναικαλάκαισταθεράτοποθετημένοςστηθέσητου.
Ότανπροσθέτετεκαύσιμεςύλεςγιαναδιατηρήσετε την παραγωγήθερμότηταςσταεπιθυμητά επίπεδα,φοράτεπάντοτε προστατευτικά γάντια.
Διατηρείτεόλατα ηλεκτρικάκαλώδια μακριάαπότηνψησταριά,όταν αυτήείναικαυτή.
Γιανα βεβαιωθείτεότιτο κρέας έχειψηθείστηνεπιθυμητήθερμοκρασία,χρησιμοποιείτε πάντατο ειδικόθερμόμετρο κρέατος.
Μην αγγίζετετησχάρα ψησίματοςμεγυμνάχέρια,ότανείναικαυτή.
Προσοχή!Κατά τηχρήση,ηψησταριάαυτήθα αναπτύξειυψηλέςθερμοκρασίες.Μηνεπιχειρήσετενα τηνμετακινήσετε,όσο είναιαναμμένη.
Προσοχή!Μηχρησιμοποιείτεδιαλύτες, βενζίνηήάλλαπαρόμοια υγράγιαναανάψετεή ναξανανάψετετην ψησταριά!
Προειδοποίηση! Μην επιτρέπετεποτέσεπαιδιάκαιοικόσιταζώαναπλησιάζουν την ψησταριά.
Εάν δεν ακολουθήσετε πιστά τις παραπάνωοδηγίες,μπορεί να προκληθεί θάνατος,σοβαρές σωματικέςβλάβεςή/και υλικέςζημιές.
ОБЕРЕЖНО!
ЗАДЛЯ ВАШОЇБЕЗПЕКИ
ц.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
» .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
А
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
!
.
.
UA

UK
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ForEasiestAssemble
Toavoidinglosingany smallcomponentsorhardware,assembleyourproductonahard levelsurface thatdoesnothave
cracksoropenings.
Clearanarealarge enoughtolayoutallcomponentsandhardware.
Followallstepsinordertoproperlyassembleyourgrill.
Removeallcontentsfromthecartonpackaging. Makesureallpartsarepresent beforeattemptingassembly.Oncethegrillisfully
assembled,goback andchecktomakecertainalltheboltsare secure.Tightenagainusingthescrewdriverprovidedifnecessary.
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Pourfaciliter lemontage
dépourvuedefenteou d'ouverture.
Dégagerunesurfaceassezgrandepourétalertouteslespiècesetlesélémentsdequincaillerie.
dutournevisfourni,si nécessaire.
PT
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Paraumamontagemmaisfácil
Paraevitaraperda de pequenoscomponentesouferragens,monteoprodutonumasuperfícieplana,duraquenãoapresente
fendasouaberturas.
Seforindicado, aperte todasasligaçõesdasferragensprimeirocomasmãos.Assimqueaetapaestivercompletada,volte a
apertartodasasferragensdesdeo início.
Sigatodasasetapasdeformaa montardevidamenteo grelhador.
chave de parafusosfornecidasefornecessário.
SE
MONTERINGSANVISNINGAR
Förattunderlätta montering
Förattundvikaförlustavsmådelarochverktygbördumonteraproduktenpåenhård,planytautansprickorelleröppningar.
Frigörenytasomärtillräckligtstorförattläggautalladelarochverktyg.
Draåtalla anslutningarförhandförst(omtillämpligt).Drasedanåtmedhjälpavverktyg.
Följstegeniordningförattmonteragrillenkorrekt.
tillbakaochkontrollerarattallabultarsittersom deska.Draåtigenmeddenmedföljandeskruvmejseln vid behov.
SK
POKYNY NA MONTÁŽ
Pre najjednoduchšiumontáž
Abysapredišlostratemalýchkomponentov alebospojovacíchdielov,výrobokzmontujte natvrdomvodorovnom povrchu, na
ktoromniesúprasklinyaniotvory.
Vykonajtevšetky krokypotrebnénasprávnumontážgrilu.
LT
NURODYMAI, KAIP SURINKTI
Kaip surinktilengviausia
Kadnepamestumėtesmulkiųdaliųartvirtinimodetalių,gaminįmontuokiteantlygauspaviršiaus,kuriamenėraplyšių arangų.
Atlaisvinkitepakankamaivietos,kadgalėtumėteišdėliotivisasdalisirtvirtinimodetales.
Jeiįmanoma,visastvirtinimodetalespirmiausiapriveržkiteranka.Taiatlikę, ikigalopriveržkitevisastvirtinimo detales
atitinkamaisįrankiais.
Norėdamitinkamaisurinktikepsninę,atlikitevisusnurodytusveiksmus.
Išimkiteiškartoninės dėžės visąturinį. Priešmėgindamisurinktikepsninęįsitikinkite,aryravisosdalys.Surinkękepsninęikigalo,
darkartą patikrinkite,arvaržtaiyratvirtaipriveržti.Jeireikia,darkartąpriveržkitejuosatsuktuvu, esančiupakuotėje.
LV
MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS
Laivieglāksamontētu
Lainepazaudētumazāssastāvdaļasvaistiprinājumus,montējiet iekārtuuzcietas,horizontālasvirsmas,kurainavplaisuvaiatveru.
Atbrīvojietpietiekamidaudzvietasvisusastāvdaļu unstiprinājumunovietošanai.
Janepieciešams, visusstiprinājumasavienojumusvispirmspievelcietarroku.Kadšīdarbībairpabeigta,nojaunapilnībā pievelciet
visusstiprinājumus.
Laigrilusamontētupareizi,izpildietvisasdarbībasnorādītajāsecībā.
Izņemietvisassastāvdaļasnokartonaiepakojuma.Pirmssākatmontāžu,pārliecinieties,vaijumsir visasdetaļas. Kadgrilsirpilnībā
samontēts,vēlreizpārbaudiet,vaivisasskrūvesirkārtīgi nostiprinātas.Pēcnepieciešamībaspievelciettāsvēlreiz, izmantojot
komplektāiekļautoskrūvgriezi.
DE
MONTAGEANWEISUNG
ZurVereinfachungderMontage
oderZubehörteileverlorengehen.
ZiehenSie(soweitmöglich)alleTeileverbindungenzunächstnurhandfestan.ZiehenSie dieVerbindungenerstfestan,wennSie
einenArbeitsschrittabgeschlossen haben.
BefolgenSiealleArbeitsschritte,umdasGerätkorrektzumontieren.
NehmenSiealleTeileausderVerpackung.KontrollierenSie,oballeTeilevorhandensind,bevorSiemitderMontagebeginnen.Nach-
demSiedenGrillfertigmontierthaben,kontrollierenSiedieVerbindungen,umsicherzustellen,dassalleSchraubenfest
angezogensind.ZiehenSieSchraubengegebenenfallsmitdemSchraubendrehernach.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ
За най-лесно сглобяване
Задаизбегнетеизгубване навсякаквималкикомпоненти илижелезарски материали,сглобявайтевашияпродуктв
ърхутвърда равна повърхност,която нямапукнатиниилиотвори.
Освободетеобласт,достатъчно голяма,зада положите всичкикомпонентиижелезария.
Когатоеприложимо,затегнетевсички железарскивръзки чрезръчнозавъртане.Следкатостъпкатаезавършена,се
върнете и напълнозатегнетевсичкижелезарскивръзки.
Следвайте всичкистъпки, задасглобитеправилно свояпродукт.
Отстранете цялотосъдържаниеоткартонената опаковка.Уверете се,че всички частисаналични,предидазапочнете
сглобяване.Следкато грилъте напълно сглобен,върнете сеипроверете,задасеуверите,че всички болтовеса
застопорени.Затегнетеотново,като използватепредоставената отвертка,ако е необходимо.
IT
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Perla massima facilitàdiassemblaggio
Liberareunospazioabbastanzagrandeperposizionaretuttiicomponenti edimateriali.
Dovepossibile,stringeretuttiglielementidiconnessioneprimamanualmente.Unavoltacompletato questopassaggio,ripeteree
stringerecompletamentetuttiicomponenti.
Seguireinordinetuttii passaggipermontarecorrettamente ilgrill.
Estrarretuttoilcontenutodall'imballo.Accertarsi che sianopresentituttelepartiprimadiprocedere conilmontaggio.Unavolta
dotazione, senecessario.
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
Советы по сборке
Чтобымелкиекомпоненты илиинструментынетерялись,собирайтеприборнатвердойровной поверхностибез
трещиниотверстий.
Освободитеместо,достаточноедлявсехкомпонентов иинструментов.
Чтобыправильнособратьгриль, соблюдайтепоследовательностьсборки.
Выньтевсекомпонентыиз упаковки.Прежде чемприступать к сборке, убедитесьвтом,что вналичии имеютсявсе
детали.Завершивсборкугриля,ещеразпросмотритеинструкциииубедитесьвтом,чтовсешурупынадежнозатянуты.
Принеобходимостизатянитеихспомощьюотвертки, поставляемой вкомплекте.
HU
ÖSSZEÁLLÍTÁSI ÚTMUTATÓ
Akönnyűösszeszerelésérdekében
Annakérdekében,hogyneveszítseelazapróbbalkatrészeket,a terméketolyansík,keményfelületenszereljeössze,|
amelyennemtalálhatókrepedések,nyílások.
Olyanméretűterületetkeressen,ahol elférnekazalkatrészekésatermékis.
Halehet,előszörkézzelhúzzamegacsavarokat. Azadottlépésvégénmeghúzhatja kulccsalis acsavarokat.
Amegfelelő összeszerelésérdekébentartsabealépéseket.
Vegyenkimindentakartondobozból. Összeszereléselőttellenőrizze,hogymindenalkatrészmegvan.Agrillösszeszereléseutánel-
lenőrizze,hogymindencsavarmegfelelőenmegvanhúzva.Ha szükséges,húzzamegamellékeltcsavarhúzóval.
UK
FR
PT
SE
LT
LV
DE
SK
BG
IT
RU
HU

FI
KOKOAMISOHJEET
Helpointapakoota
Vältäpientenosientaitarvikkeidenhäviäminenkokoamallagrillikovalla,tasaisellaalustalla,jossaeiolehalkeamiatai
aukkoja.
Varaatarpeeksisuurialuekaikilleosillejatarvikkeille.
Kiristätarvittaessakaikkiliitoksetensinkäsin.Kunyksivaiheonvalmis,kiristäkaikkiliitoksetkokonaan.
Noudatakaikkiavaiheita,jottagrillinkokoaminentapahtuuoikein.
Tyhjennäpahvipakkauksensisältö.Varmista,ettäkaikkiosatovattallellaennenkokoamista.Kungrillionkoottukokonaan,
varmista,ettäkaikkipultitovatvarmastikunnollakiinni.Kiristätarvittaessauudelleentoimitukseensisältyvälläruuvitaltalla.
DK
MONTERINGSVEJLEDNING
Monteringenforetageslettestsomfølger:
elleråbninger.
Rydetområde,der erstortnoktilatdukanlæggealledeleogmaterielud.
ogspændemedværktøj.
Følgalletrinforatsamlegrillenkorrekt.
Tagaltindholdudafpapkassen.Sørgfor,atduharalledele, førdubegynderatsamleenheden.Nårgrillenerheltsamlet, skaldu
vendetilbageogkontrollere,atallebolte erspændt.Spændeftervedhjælpafdenmedfølgendeskruetrækkerefterbehov.
RO
INSTRUCŢIUNI DE ASAMBLARE
Pentruasamblareuşoară
Pentru aevitapierdereacomponentelormicisauapieselor,asamblaţiaparatulpeosuprafaţăsolidăcenu arecrăpăturisau
deschideri.
Curăţaţiozonăîndeajunsdemarepentrua întindetoatecomponenteleşipiesele.
Urmaţitoţipaşiiînordinepentruaasamblaadecvatgrătarul.
Scoateţiîntregulconţinutdinambalajuldecarton.Asiguraţi-văcăaveţitoatepieseleînaintedeasamblare.Odatăcegrătaruleste
asamblat integral,reveniţilainstrucţiunişiasiguraţi-văcătoateşuruburilesuntprinseetanş.Dacăestenecesarrestrângeţişu-
ruburilecuşurubelniţaoferită.
HR
UPUTE ZA SKLAPANJE
Najjednostavnijesklapanje
Danebisteizgubilimaledijeloveilikomponente,sklapajteproizvodnatvrdojravnojpovršininakojojnemapukotinailiotvora.
Raščistitedovoljnovelikopodručjenakojestanusvekomponenteidijelovi.
Ako jetomoguće,najprijerukomzategnitespojevesvihdijelova.Nakontogaupotpunostizategniteredomsvedijelove.
Slijeditesvekorake dabiste pravilnosastaviliroštilj.
Izvaditesavsadržajizkartonskogomota.Provjeriteimatelisvedijeloveprijenoštopokušatesastavitiuređaj. Kada u potpunosti
sastaviteroštilj,jošjednomprovjeritejesulisvivijcičvrstozategnuti.Popotrebiihponovnozategnitepomoćupriloženogodvijača.
TR
KURULUMTALİMATLARI
EnKolayKurulumİçin
Küçükparçalarıveyadonanımelemanlarınıkaybetmemekiçinürününüzü, üzerindeçatlakveyayarıkolmayansert,düzbir
zemindekurun.
Tümparçalarıvedonanımısermekiçinyeterincegenişbiralan açın.
Mümkünse,tümdonanımbağlantılarınıönceelinizlesıkın.Buadımtamamlandığındabaşadönünvetümdonanım
elemanlarınıtamamensıkın.
Izgaranızıdüzgünbirşekildekurmakiçintümadımlarıtakipedin.
İçeriğintamamınıkartonpakettençıkarın.Kurulumabaşlamadanöncetümparçalarınmevcutolduğundaneminolun.Izgara
tamamenkurulduğundabaşadönünvetümcıvatalarınsıkıolduğundaneminolun.Gerekirsetornavidayıkullanaraktekrarsıkın.
Retiretodosloscontenidosdelembalajedecartón.Asegúresedeteneramanotodaslaspiezasantesdelmontaje.Cuandotermine
demontarlaparrillacompruebequetodoslospernosesténbiencolocados. Siesnecesario,apriételosdenuevoconeldestornillador
incluido.
NO
MONTERINGSANVISNINGER
Tipstilenkelmontering
Foråunngååmiste smådelerellerutrustning,montererduproduktetpåetfastunderlagutensprekkerelleråpninger.
Ryddetområdesomerstortnoktilåleggeutalledeleneogallutrustning.
Stramalleboltforbindelserforhåndførst, hvisdeteraktuelt.Nårduerferdigmeddetaktuelletrinnet, strammerdualle
boltforbindelserhelt.
Følgalletrinneneirekkefølge,slikatgrillenblirmontertriktig.
Taaltinnholdetutavemballasjen.Kontrolleratalledeleneermedførdustartermonteringen.Nårgrillenerferdigmontert,gårdu
tilbakeogkontrollereratalleboltererforsvarligfestet.Stramdempånyttmedskrutrekkerensomfølgermed,hvisdeternødvendig.
CZ
NÁVOD NA SESTAVENÍ
Nejjednoduššízpůsobmontáže
Chcete-lisevyhnoutztrátěmalýchsoučástínebomontážníhomateriálu,pracujtenapevnémrovnémpovrchubezotvorůčištěrbin.
Pracujtenaplošedostatečněvelkénato,abystesimohlirozložitvšechnydílyamontážnímateriál.
Je-litomožné,utahujtevšechnyspojenejdříverukou. Jakmiledokončítedanýkrokmontáže,dotáhněteznovuvšechnyspoje
šroubovákemneboklíčem.
Chcete-ligrilsestavitsprávně, dodržujtevšechnykrokytohotonávodu.
trolujteznovudotaženívšechšroubů.Je-litonutné,dotáhnětešrouby pomocípřiloženéhošroubováku.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Wskazówkiułatwiającemontaż
Abyzapobieczgubieniumałychczęścilubsprzętu,należyskładaćurządzenienatwardej, płaskiej powierzchnibezpęknięćani
otworów.
Należyzorganizowaćwystarczająco dużomiejsca,abymócrozłożyćwszystkieelementy iczęści.
Gdziejesttomożliwe, najpierwręcznieskręcićwszystkieczęści.Powykonaniutegokrokudokładniedokręcićcałysprzęt.
Abywłaściwiezmontowaćgrill,należywykonaćwszystkiekroki.
Wyjąćwszystkieelementyzkartonowychopakowań.Przedprzystąpieniemdomontażuupewnić się,żeposiadasięwszystkie
potrzebneelementy. Pocałkowitymzłożeniuurządzeniaupewnićsię, żewszystkieśrubyzostałybezpieczniedokręcone.Jeślizajdzie
takakonieczność, dokręcićśrubyponownieprzyużyciuwkrętakadostarczonegodozestawu.
EE
KOKKUPANEMISJUHISED
Lihtsaimakskokkupanemiseks
Väikesteosadevõitarvikutekaotamisevältimisekspangetoodekokkukõvalpinnal, millespolepragusidegaavausi.
Tühjendageasjadestpiisavaltsuurala,etkõikkomponendidjatarvikudlaialilaotada.
Kusvõimalik,kinnitagekõiktarvikuteühenduskohadkõigepealtkäsitsi.Pärast sammuläbimistkinnitagekõiktarvikuduuesti.
Grilliõigestikokkupanemiseksjärgigekõikisammejärjekorras.
Eemaldagesisupappkarbist. Ennekokkupanemisealustamistveenduge,etkõikosadonolemas.Kuigrillontäielikultkokku pandud,
vaadake uuestiüle,etkõikpoldidolekskindlaltkinni.Vajaduselkinnitageneedülekomplektisolevatkruvikeerajatkasutades.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Γιαευκολίαστη συναρμολόγηση
Γιαναμηνχάσετεταμικράεξαρτήματα,συναρμολογήστετηνψησταριάπάνωσεμιασκληρήκαιοριζόντια επιφάνειαπουδενέχει
ρωγμές ήανοίγματα.
Καθαρίστεμιαπεριοχήεργασίαςαρκετάμεγάληγιαναμπορείτενααπλώσετεόλαταεξαρτήματακαιταεργαλείασας.
Όπουεφαρμόζεται,σφίγγετετις συνδέσειςτωνεξαρτημάτωνπρώταμετοχέρι.Στησυνέχεια,σφίξτεκαλάόλεςτιςσυνδέσειςμε τη
βοήθειατωνεργαλείων.
Ακολουθήστεόλαταβήματαμετησειράπουαναφέρονταιαυτά,προκειμένουνασυναρμολογήσετεσωστάτηνψησταριά.
Αφαιρέστεόλαταείδηαπότηχαρτονένιασυσκευασία.Προτούξεκινήσετετησυναρμολόγηση, βεβαιωθείτεότιδενλείπεικανένααπό
ταπροβλεπόμεναείδη.Μόλις συναρμολογήσετεπλήρωςτηνψησταριά, βεβαιωθείτεότιόλες οι βίδεςείναισφιγμένεςκαλά.Σφίξτετις
ξανά,εάνχρειαστεί,μετηβοήθειατουκατσαβιδιούπου περιλαμβάνεταιστησυσκευασία.
FI
DK
RO
HR
TR
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Paraunmontajemássencillo
nirajaduras.
Siprocede,aprieteprimero todaslasconexionesdehardware a mano.Unavezhaya completadoestepaso, aprietebientodas
laspiezasdehardware.
Sigatodosestospasosparamontarlaparrillacorrectamente.
ES
NO
CZ
PL
EE
EL
NL
MONTAGERICHTLIJNEN
Vooreenvoudigemontage
Omtevoorkomendatu kleineonderdelenofijzerwarenkwijtraakt,radenweuaan omuwproductopeenharde, vlakke
ondergrondzonderopeningentezettenalsuhetgaatmonteren.
Legalleonderdelenenijzerwarenvoorgebruikvooruneer.
Indienvantoepassingdraaitu alleschroeven/moeren/bouteneerstmetdehandaan.Navoltooiingvandestapdraaitu
alleschroeven/moeren/boutenstrakaan.
Volgallestappenomuwgrillcorrecttemonteren.
Haalalleonderdelenuitdekartonnenverpakking.Controleerofalleonderdelencompleetzijnvoordat u begintmetdemontage.
Navolledigemontagevandegrillcontroleertuofalleboutenstevigvastzitten.Draaiallesindiennodignogmaalsvastmetde
schroevendraaier.
NL
UA
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ЗБИРАННЯ
Щобполегшити збирання
в
.
.
.
.
п
.





Table of contents
Other Vaggan Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Inoksan
Inoksan PERFECT 700 Series instruction manual

Outback
Outback Spectrum Assembly instructions

Heatlie Barbecues
Heatlie Barbecues Island Gourmet Elite Installation instructions manual

Diamond
Diamond PLANCHA/2-N instruction manual

Mellerware
Mellerware VITTORIA user manual

KitchenAid
KitchenAid KFRS361TSS00 parts list