Vagner Pool PRO PIEZO 3 User manual

1
Model: PRO PIEZO 3 (PBC-03)
Návod k použití
1) Popis
ProPiezo 3 je elektronický spínací systém
s piezoelektrickými tlačítky. Využívá se ke
spínání/ rozpínání elektrických obvodůnapř.
motorůčerpadel, osvětlení apod. Používá se
všude tam, kde je potřeba ovládat různá
elektrická zařízení v místech se zvýšenou
vlhkostí, prašností nebo v chemicky
agresivním prostředí, kde běžná spínací
tlačítka není možné použít. Elektronická část
piezotlačítek je zcela odizolována od okolního
prostředí. Piezotlačítka neobsahují žádné
pohyblivé součásti, a proto se jejich životnost
výraznězvyšuje oproti klasickým
mechanickým tlačítkům.
Princip činnosti piezoelektrického tlačítka:
Piezotlačítko využívá princip
piezoelektrického efektu. Pokud lehce
stiskneme přední část tlačítka, přenese se
tlaková síla na piezoelektrický element, který
je uvnitř. Tato síla způsobí jeho nepatrnou
deformaci, a tím vyvolá změnu elektrického
napětí na jeho výstupu. Toto změna je
zesílena a upravena pomocí vestavěného
elektronického obvodu. Vyhodnocení stavu
tlačítka provádí externí elektronický systém.
(Pro Piezo 1, 3, 5)
2) Specifikace
Typ ESS, model: PRO PIEZO 3 (PBC-03)
Napájecí napětí: 230 V AC, 50 Hz
Příkon: 4 VA
Zatížitelnost kontaktůrelé: (230V/6 A) AC, odporová zátěž
Rozměry: BOX (150 x 110 x 70) mm
DIN (102 x 90 x 65) mm
Stupeňochrany krytím: BOX IP 55
DIN IP 20
Třída ochrany: II (dvojitá izolace)
Kategorie přepětí: II
Teplota pracovního prostředí: (-10~+40) °C
Stupeňznečištění: 1
Hmotnost: BOX 450 g
DIN 280 g
Počet spínacích jednotek: 3
Dálkové ovládání (DO)*: 433,92MHz; dosah 50-100m (volný prostor)
Automatické vypnutí: 0-35 min (DIP spínačč. 3-5)
*) Dálkové ovládání DO je součástí modelu Pro Piezo 3 Remote
3) Instalace
PBC-03 se dodává v plastové krabici k montáži na zeďo rozměrech (150 x 110 x 70) mm
s vývodkami a s krytím IP 55 nebo v krabici do rozvaděče na DIN lištu o rozměrech (102 x 90 x 65)
mm s krytím IP 20.
Před montáží na zeďje potřeba opatrněvyjmout desku s elektronikou, připevnit krabici na stěnu a
následnědesku opět pomocí vrutůzajistit na stejném místě.
PBC-03 je trvale připojené zařízení, a proto musí mít jističjako prostředek pro odpojování!
2
Jističnení součástí zařízení, a proto musí být součástí instalace budovy. Musí být vhodněumístěn a
musí být snadno dosažitelný.
Jističmusí být označen jako odpojovací prostředek zařízení s jasněvyznačenou polohou
vypnuto/zapnuto. Dále musí odpovídat příslušným požadavkům IEC 60947-1 a IEC 60947-3.
Parametry jističe: jmenovitý proud 6A, vypínací charakteristika „B“
Napájecí napětí 230V AC se přivádí na svorky označené jako L (fáze) a N (nulový vodič).
Přívodní kabel pro napájení zařízení: CYKY 3Jx1,5
Kabel musí splňovat požadavky IEC 60227 nebo IEC 60245. Kabely certifikované nebo schválené
některou akreditovanou zkušební organizací se považují za vyhovující tomuto požadavku.
Piezotlačítko se připojuje slaněným vodičem (licnou) LIYY 6x0,14 mm2nebo 4x0,28 mm2
který je součástí dodávaných tlačítek. K prodloužení kabelu se použije obdobný LIYY nebo LIYCY
stíněný kabel pro dosažení větší vzdálenosti tlačítka od řídicího systému.
Malé napětí a oddělení od zdroje odpovídá zapojení typu SELV a je v souladu s normou ČSN 33
2000 – 4 – 41 ed.2, čl. 414.1.1. Toto zařízení nemá svorku pro ochranný vodičPE.
Příklad zapojení:

3
Připojení kabelu piezotlačítka MonoLED ke svorkovnici WAGO:
Piezotlačítko se připojuje dvěma páry vodičů v jednom kabelu.
Jeden pár vodičů s barevným označením BÍLÁ/ČERNÁ slouží ke snímání stavu piezoelektrického
tlačítka. Tento pár je nutné připojit na svorky označené na desce s plošnými spoji „COM“ a „+IN“.
Nezáleží na pořadí těchto dvou barev/ vodičů.
Druhý pár vodičů s barevným označením HNĚDÁ/MODRÁ přivádí napětí pro LED podsvícení
tlačítka. Tento pár se připojí na svorky označené na desce s plošnými spoji „+12V“ a „OCx“.
Nezáleží na pořadí těchto dvou barev/ vodičů.
Připojení kabelu piezotlačítka R/G/B LED ke svorkovnici WAGO:
Piezotlačítko se připojuje pomocí dvou párůvodičů.
Pár vodičů s barevným označením BÍLÁ/ŠEDÁ slouží ke snímání stavu piezoelektrického tlačítka.
Tento pár je nutné připojit na svorky označené na desce s plošnými spoji „COM“ a „+IN“.
Nezáleží na pořadí těchto dvou barev/ vodičů.
Dále je třeba vybrat jednu barvu LED podsvícení tím, že se připojí do vstupu „OCx“ ČERVENÝ
vodičpro červenou LED, ZELENÝ vodičpro zelenou LED nebo ŽLUTÝ vodičpro modrou
LED. Jako poslední se připojí HNĚDÝ vodična svorku „+12V“.
Konce nevyužitých vodičů v kabelu je potřeba izolovat!
Na svorkovnicích označených jako RELAY-1/2/3 jsou vyvedeny spínací kontakty relé. Jedná se o
bezpotenciálové kontakty, na které je možné připojit dle potřeby buďfázový nebo nulový vodič.
V žádné případěse nesmí na tuto svorkovnici připojit fázový a nulový vodičsoučasně!!!
4) Provoz
Pro Piezo 3 se nastavuje pomocí šestinásobného spínače S1.
Spínač1 – poloha OFF
LED tlačítka nesvítí, pokud je relé vypnuté.
LED tlačítka trvale svítí, pokud je relé sepnuté.
Spínač1 – poloha ON
LED tlačítka trvale svítí, pokud je relé vypnuté.
LED tlačítka bliká, pokud je relé sepnuté.
Spínač2 – poloha OFF
Relé lze zapnout/vypnout jedním stiskem
piezotlačítka.
Spínač2 – poloha ON
Relé lze zapnout/vypnout dvěma krátkými stisky
piezotlačítka.
Spínač3-5
Nastavení času vypnutí relé – doba, za kterou relé po
aktivaci vypne (viz tabulka níže)
Spínač6 – poloha OFF (standardní nastavení)
Pokud je systém vybaven dálkovým ovládáním (DO),
šesté tlačítko DO je neaktivní. Tlačítka 1-5 ovládají
příslušná výstupní relé.
Spínač6 – poloha ON (režim centrálního vypnutí)
Funkce prvních pěti tlačítek DO je stejná.
Po stisknutí šestého tlačítka DO dojde k centrálnímu
vypnutí aktivních relé, a tedy k rozpojení všech
řízených obvodů.
Pozn.: Funkce centrálního vypnutí pomocí externího
spínače připojeného ke svorkovnici označené jako
„Central Reset“ není ovlivněna nastavením spínače č. 6.
4
Nastavení času vypnutí relé:
Klíčenka/vysílačDO:
Programování vysílače/ klíčenky DO (platí pro model Remote):
Vysílačse musí před použitím naprogramovat/ spárovat s přijímačem, který je součástí systému (jen
model Remote). Po krátkém stisknutí mikrospínače S2 (Prog.) na desce s plošnými spoji začne
blikat žlutá kontrolka (LED2). Nyní stiskněte libovolné tlačítko na klíčence.
Pokud přijímačúspěšněuložil informace do paměti, žlutá kontrolka jednou blikne. Pokud přijímač
nereaguje na stisk libovolného tlačítka na klíčence, zkontolujte, zda je funkční baterie ve vysílači a
je připojena vnitřní nebo vnější anténa. Přijímačbude reagovat na signál
vysílače i bez antény do vzdálenosti cca jednoho metru.
Vymazání paměti přijímače DO:
Krátce stiskněte mikrospínačS2. Žlutá LED bude blikat. Nyní stiskněte a podržte mikrospínačdo
doby, než žlutá LED zhasne. V tomto okamžiku jsou všechny spárované klíčenky vymazány
z paměti přijímače. Žlutá LED 5x blikne jako potvrzení vymazání.
V případě, že nová klíčenka nejde naprogramovat/ spárovat s přijímačem (přijímačnereaguje),
proveďte nejprve vymazání paměti přijímače DO.
5) Výstraha
Připojování tohoto zařízení k síťovému napětí a dále připojování spínaných zařízení přes
kontakty relé lze provádět pouze bez napětí – nebezpečí dotyku živých částí na svorkovnicích
relé nebo napájecí svorkovnici 230V!
Uživatel nesmí vstupovat do zařízení.
Bezpečnostní upozornění
Bezpečný provoz není zajištěn zejména:
* pokud jsou přístroj nebo příslušenství viditelněpoškozeny
* Je-li přístroj umístěn delší dobu v nepříznivých podmínkách (např. skladování)
* Po nepřípustném namáhání (např. pád z velké výšky)
* Nepracuje-li přístroj podle popisu v návodu, odstavte jej a zajistěte proti náhodnému

5
použití. Obraťte se na prodejní firmu nebo výrobce.
* Po neodborném zásahu (např. vlastní úprava, nesprávná montáž apod.)
POZOR !!
Zapojit (instalovat) a uvést do provozu elektrické zařízení smí pouze osoba s odpovídající
kvalifikaci dle vyhlášky 50/1978 Sb.
Za bezpečnost jakéhokoli systému obsahujícího zařízení odpovídá osoba provádějící montáž
zařízení. ČSN EN 61010-1 ed.2, čl. 5.4.3 pozn.
6) Servis a údržba
Zařízení je určeno pro trvalý provoz a nevyžaduje pravidelný servis.
Přesto doporučujeme, aby montážní firma provedla kontrolu stavu zařízení (servisní kontrolu) cca
jednou ročně, a to:
a) optickou kontrolu elektronického systému
b) optickou kontrolu tlačítka
c) kontrolu dotažení šroubůu svorkovnic
d) test funkčnosti zařízení
Servisní kontrola (část a)-c)) se provádí ve stavu bez napětí.
7) Vysvětlivky použitých značek
Zařízení chráněné všude dvojitou nebo zesílenou izolací
Výstraha, možnost úrazu elektrickým proudem
8) Prodejce:
VÁGNER POOL s.r.o.
Nad Safinou II 348
252 42 Vestec, Praha západ
Česká republika
www.vagnerpool.com
_________________________________________________________________________________
Testováno v Institutu pro testování a certifikaci, a.s.
Testovací LaboratořNo. 1004.3
Attest No: 414103161
EMC: - EN 61000-6-3:2007
- EN 61000-6-2:2005
LVD: - EN 61010-1:2010
6
Model: PRO PIEZO 3 (PBC-03)
User’s Guide
1) Description
ProPiezo 3 is an electronic switching system
(Piezoelectric Controller) for Piezoelectric
Buttons. It can be used to switch ON/OFF
electric circuits like eg. water pump motors,
el. lighting systems etc. The buttons are
mainly employed when operated in humid
and dusty or in chemically aggressive
environment, where common mechanical
push buttons will not last long or could be
dangerous. The electronic part of the buttons
is entirely sealed from the environment
(waterproof), preventing the intrusion of
liquids or other contaminants and thus very
suitable for use in swimming pools, medical
and food-processing industries etc.
How it works:
The Piezo Button operation is based on the
Piezoelectric Effect. If pressure is applied to a
special piezoelectric element which is inside
the button housing, it causes the element to
deform slightly and thus generates an electric
pulse. The pulse drives the output electronic
circuit and its low-resistance state can be
detected by an external electronic system.
2) Specifications
Type ESS, model: PRO PIEZO 3 (PBC-03)
Input Voltage: 230 V AC, 50 Hz
Input Power: 4 VA
Relay Contact Rating: (230V/6 A) AC, resistive load
Dimensions: BOX (150 x 110 x 70) mm
DIN (102 x 90 x 65) mm
IP Rating: BOX IP 55
DIN IP 20
IEC Protection Class: II (double insulated)
Overvoltage Category: II
Operating Temperature: (-10~+40) °C
Pollution Degree: 1
Weight: BOX 450 g
DIN 280 g
Number of Switching Units: 3
Remote Control:* 433,92MHz; range 50-100m (open area)
Automatic Switch Off: 0-35 min (DIP switch no. 3-5)
*) Remote Control is part of Pro Piezo 3 Remote model.
3) Installation
Pro Piezo 3 can be ordered in two housing types - in a junction box (dimensions 150 x 110 x 70)
mm, IP55, wall mounted or DIN rail enclosure (dimensions 102 x 90 x 65) mm, IP20.
Before being mounted to the wall, it is necessary to carefully unscrew the PCB (electronic board)
from the junction box, fasten the box to the wall and then insert and secure the board with screws
again. PBC-03 is a permanently connected electrical equipment and therefore a circuit-breaker
must be used as the means for disconnection.

7
If the circuit-breaker is used as the disconnecting device, the offposition shall be clearly marked.
The circuit-breaker must be suitably located and easily reached and it must be marked as the
disconnecting device for the equipment.
The circuit-breaker employed as a disconnecting device shall meet the relevant requirements of IEC
60947-1 and IEC 60947-3 and be suitable for the application.
Circuit-breaker parameters: rated current 6A, tripping characteristic „B“
Supply voltage 230V AC should be applied to the terminals marked L (phase) and N (neutral).
Mains supply cord: CYKY 3Jx1,5
Cords shall be rated for the maximum current for the equipment and the cable used shall
meet the requirements of IEC 60227 or IEC 60245. Cords certified or approved by a
recognized testing authority are regarded as meeting this requirement.
Piezo button is connected by means of a flexible cable LIYY 6x0,14 mm2or 4x0,28 mm2, which
is part of the piezo button. In order to extend the cable length, a similar LIYY or LIYCY schielded
cable should be used to reach a greater distance from the controller.
PBC-03 consists of an extra-low voltage circuit with a protective partition from other circuits and
does not have an earth connection (protective conductor PE) – SELV system.
Wiring diagram:
8
How to connect MonoLED Piezo Button to the WAGO Spring Clamp Terminal Block :
Piezo Button is connected by means of two wire pairs in the cable (not swisted).
The first pair of the wires marked WHITE/BLACK is used for sensing the state of the Piezo
Button. These wires are connected to the terminals marked „COM“ and „+IN“ on PCB irrespective
of the colour order. Wires in the pair could be swapped.
The other wire pair marked BLUE/BROWN drives the button LED illumination. These wires are
connected to the terminals marked „+12V“ and „OCx“ on PCB irrespective of the colour order.
Wires in the pair could be swapped.
How to connect R/G/B LED Piezo Button to the WAGO Spring Clamp Terminal Block :
Piezo Button is connected by means of two wire pairs.
The first pair of the wires marked WHITE/GREY is used for sensing the state of the Piezo Button.
These wires are to be connected to the terminals marked „COM“ and „+IN“ on PCB irrespective of
the colour order. Wires in the pair could be swapped.
The colour of the LED illumination should be selected by means of connecting the right wire to the
„OCx“ terminal as follows: RED wire for the red LED, GREEN wire for the green LED and
YELLOW wire for the blue LED.
The last will be BROWN wire connected to „+12V“ spring clamp terminal.
Not connected stripped wire ends of the two unused wires need to be properly insulated!
The NO (normal open) contacts are terminated to Terminal Box marked RELAY-1/2/3 on PCB.
They are potential-free contacts (dry contact) and either phase wire or neutral wire can be
connected as needed.
Never connect the phase wire and the neutral wire to the Terminal Box at the same time!!!
4) Settings
Pro Piezo 3 functionality can be set up by means of the DIP Switch S1.
Switch 1 – OFF state
LED is not lit, if the relay is not activated.
LED is lit permanently, if the relay is activated.
Switch 1 – ON state
LED is lit permanently, if the relay is not
activated.
LED is flashing, if the relay is activated.
Switch 2 – OFF state
The relay can be switched ON/OFF by one button
press.
Switch 2 – ON state
The relay can be switched ON/OFF by two short button
presses.
Switch 3-5
Switch-Off time setting (please see the table below)
Switch 6 – OFF state (standard setting)
If the system is equipped with Remote Control, the 4th
Keyfob button is inactive. Buttons 1-3 activate
corresponding relays 1-3.
Switch 6 – ON state (Central Reset Mode)
Function of Keyfob buttons 1-3 remains the same. If the 4th
keyfob buttons is pressed, Central Reset is executed. All
connected electrical circuits are switched off.
Note: Central Reset initiated by an external switch (push
button connected to the terminal block marked „Central
Reset“) is not affected by DIP switch No. 6 position.

9
Switch-Off Time Setting:
Keyfob:
Note: Switch-off time is measured for every output independently. The time set by DIP switch 3-5
applies to all relays/ outputs.
Keyfob Programming (applicable only to systems with Remote Control):
A keyfob transmitter needs to be programmed/ paired with a receiver module prior to use (Remote
model). Press microswitch S2 (Prog.) shortly - yellow LED will start flashing. Now press any
keyfob button. If the receiver module has stored the keyfob data in its memory successfully, yellow
LED will flash once. If the receiver does not react on any keyfob button press, then please check the
keyfob battery and make sure that the internal or external antenna is properly connected. The
receiver module will pick up keyfob signal within a range of 1 meter without any antenna
connected.
Erasing the receiver module memory:
Press microswitch S2 (Prog.) shortly - yellow LED will start flashing. Now press and hold
microswitch S2 again until the yellow LED goes off. In this moment all stored keyfobs have been
erased from the memory. The yellow LED will flash 5 times.
In the case a new keyfob cannot be programmed/ paired with the receiver module (the receiver does
not react), then erase the receiver‘s module memory first.
5) Warning
Shut off power before attempting any wiring procedures – electric shock risc on the mains
live terminal or relay terminals!
The user is not allowed to tamper with the system.
Safety warnings
Safe operation of the equipment is not ensured in particular when:
* equipment and its accessories are visibly gamaged
* equipment has been stored for a long time in unfavourable conditions
* equipment has undergone undue strain (fall from a height)
10
* equipment does not function occording to the user manual; put it out of service
and secure it against accidental use. Contact the dealer or manufacturer.
* after unauthorized handling (e.g. tampering, incorrect mounting etc.)
ATTENTION !!
Pro Piezo 3 wiring can be performed by an authorised company and personnel. Installation and
comissioning can be carried out only by a qualified person acc. to respective Electrical Equipment
Directives and Regulations.
The safety of any system incorporating the equipment is the responsibility of the assembler of
the system.
6) Service and maintenance
Equipment is permanently connected and does nor require regular servicing and maintenance.
Even though it is recommended, that the installation company performs annual technical inspection,
namely:
a) visual inspection of the electronic system
b) visual inspection of the piezo button
c) terminal screw connections check and tightening them if necessary
d) functionality check
The equipment is not operated during the tests a)-c).
7) Legend
Equipment protected throughout by double insulation or reinforced insulation
Caution, possibility of electric shock
8) Supplier:
VÁGNER POOL s.r.o.
Nad Safinou II 348
252 42 Vestec, Praha západ
Česká republika
www.vagnerpool.com
_________________________________________________________________________________
Tested by Institute For Testing And Certification, a.s.
Testing Laboratory No. 1004.3
Attest No: 414103161
EMC: - EN 61000-6-3:2007
- EN 61000-6-2:2005
LVD: - EN 61010-1:2010
Table of contents
Languages:
Other Vagner Pool Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

D-Link
D-Link DGS-2208 - Desktop Switch user manual

Tripp Lite
Tripp Lite B020-U08-19-K quick start guide

Videosec
Videosec PS04FE+2FE user guide

StarTech.com
StarTech.com ST124WGB installation guide

MBA Instruments
MBA Instruments MBA888 Installation & operation instructions

Corega
Corega USB2-HUB7 user manual

D-Link
D-Link DES-3028 Cli reference manual

EUCHNER
EUCHNER CES-AZ-AES-01B operating instructions

Cisco
Cisco Nexus 93600CD-GX Hardware installation guide

Raritan
Raritan dominion kx III Quick setup guide

Moxa Technologies
Moxa Technologies PowerTrans PT-7828 Hardware installation guide

Kobold
Kobold NE-104 operating instructions