Valcom T7C Series User manual

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 1
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Serie T7C
Trasmettitori di consistenza Smart HART®
T7C series
Smart HART®Consistency transmitters

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 2
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Introduzione
Questo manuale non contiene tutte le informazioni
relative ad ogni tipo di apparecchiatura, né prende in
considerazione tutti i possibili casi di montaggio, di
funzionamento o di manutenzione.
Per maggiori informazioni o per problemi particolari
non considerati nel manuale Vi preghiamo di
rivolgerVi al nostro ufficio tecnico.
La garanzia é quella prevista nelle ns. condizioni
generali di assistenza. Tale garanzia non viene né
ampliata né limitata da quanto contenuto in questo
manuale.
Attenzione!
Questo strumento deve essere installato ed utilizzato
solo da personale qualificato che abbia
precedentemente verificato la correttezza della
alimentazione in modo che sia in funzionamento
normale, sia in caso di guasto dell'impianto o di sue
parti nessuna tensione pericolosa possa arrivare
all'apparecchiatura. Poiché lo strumento può essere
utilizzato sia con alte pressioni sia con sostanze
aggressive va tenuto presente che un uso non corretto
può portare danni gravi a persone e cose. Un
funzionamento corretto e sicuro presuppone un
adeguato trasporto, immagazzinamento e montaggio
nonché una manutenzione appropriata. E' pertanto
necessario affidare l'apparecchiatura a persone che
abbiano esperienza con il montaggio, la messa in
servizio ed il funzionamento e che siano in possesso
dei titoli per svolgere la loro attività con riferimento
agli "Standard di Sicurezza".
La Società si riserva il diritto
di modificare il contenuto di
questo manuale senza preavviso.
NOTA:
Per gli strumenti in versione ATEX le indicazioni
contenute nel presente manuale andranno integrate
con le prescrizioni contenute nelle istruzioni di
sicurezza supplementari.
Introduction
This manual does not contain information
concerning all type of transmitters or all different
installation and/or working and mounting solutions.
For more information or for particular problems
not considered in this manual, please address to our
technical office.
The warranty period is the one contemplated in
our general servicing conditions. This warranty is
neither increased nor restricted by the contents of
this manual.
Attention!
This instrument has to be installed and used only by
qualified persons who have first checked the
correctness of supply voltage so that both in
standard working conditions and in presence of
damages of the plant or of any part of it, no
dangerous voltage can reach the instrument.
As the instrument can be utilized both with high
pressure values and with aggressive media it must
be considered that an incorrect use of it could bring
even serious damages to people and things. A
correct and safe working needs an adequate
transport, stock and mounting other than an
appropriate maintenance service. So it is necessary
for the people handling these apparatus to have
knowledge and experience in mounting, servicing
and working and to have title to do their job with
reference to “Safety Standards“.
The Company could modify this
manual in any moment
without previous advice.
NOTE:
For ATEX version instruments, the guidelines
included in this manual will have to be integrated
with the prescriptions included in supplementary
safety instructions.

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 3
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Sommario / Index
Descrizione degli strumenti.......................................................................................................- 4 -
Instruments’ overview.............................................................................................................- 4 -
Caratteristiche tecniche ..........................................................................................................- 5 -
Technical features .................................................................................................................- 5 -
Identificazione del modello.......................................................................................................- 6 -
Manipolazione .......................................................................................................................- 6 -
Model identification ...............................................................................................................- 6 -
Handling..............................................................................................................................- 6 -
Montaggio ............................................................................................................................- 7 -
Mounting .............................................................................................................................- 7 -
Installazione elettrica ........................................................................................................... - 13 -
Electrical installation............................................................................................................ - 13 -
Alimentazione ..................................................................................................................... - 14 -
Supply .............................................................................................................................. - 14 -
Operazioni ......................................................................................................................... - 15 -
Operations ......................................................................................................................... - 15 -
Setup iniziale ...................................................................................................................... - 16 -
Initial Setup ....................................................................................................................... - 16 -
Linearizzazione della misura ................................................................................................... - 20 -
Linearization of the measure .................................................................................................. - 20 -
Configurazione da tastiera ...................................................................................................... - 21 -
Keyboard configuration ......................................................................................................... - 21 -
Operazioni da remoto con protocollo HART®................................................................................ - 28 -
Remote operations via HART®protocol ...................................................................................... - 28 -
Manutenzione ..................................................................................................................... - 29 -
Maintenance ....................................................................................................................... - 29 -
Risoluzione problemi ............................................................................................................. - 31 -
Troubleshooting .................................................................................................................. - 31 -
Schema troubleshooting ......................................................................................................... - 32 -
Troubleshooting scheme ........................................................................................................ - 32 -
Codici di Errore ................................................................................................................... - 33 -
Error Codes ........................................................................................................................ - 33 -

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 4
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Descrizione degli strumenti
Il manuale comprende i prodotti delle serie T7C.
I trasmettitori rilevano la forza di taglio generata
dalla interazione fra il sensore a lama e le
fibre/cariche contenute nella pasta di carta e
convertono linearmente i valori di forza in un
segnale 4÷20mA o HART®. Il segnale di uscita
proporzionale alla forza di taglio varia in base al tipo
di pasta che scorre nella tubazione (carta riciclata
[diversi tipi], cellulosa fibra corta o lunga ecc., al
tipo di carica ed alla quantità, ecc..) determinando
il campo di misura.
E’ possibile memorizzare fino a quattro diversi profili
di configurazione dello strumento in relazione alle
diverse tipologie di pasta di cui si vuole misurare la
consistenza.
Il T7C dispone di due tipi di sensori a lama (vedi
fig.1):
- LS: valori di consistenza 1.5÷5%, indicato per
misure di bassa consistenza e per paste con una
bassa forza-taglio;
- HS: valori di consistenza 3÷8%.
I test di laboratorio sono importanti per definire la
relazione tra la consistenza misurata ed il valore di
uscita dipendente dai fattori sopra descritti.
Per una accurata definizione della scala di
graduazione della consistenza, oltre che stabilire il
valore di set-point del sistema, è necessario
utilizzare test di laboratorio abbinati a sistemi di
campionamento.
Instruments’ overview
This manual covers the T7C series.
Consistency transmitters measure the shear force
caused by the interaction between blade sensor type
and fibres/fillers contained into the pulp and
linearly convert the shear force into a 4÷20mA or
HART® signal. According to the type of pulp flowing
into the pipe (waste paper [many different types],
short or long fibre cellulose, fillers types and
content, etc.) the output signal, proportional to
shear force, will change and the results will set the
measuring span.
It is possible store up to four different configuration
profile of the instrument in relation to different
types of pulp which you want measuring the
consistency.
The T7C have two types of blade sensors (see fig.1):
- LS: consistency values 1.5÷5%, designed for low
consistency measurement and for pulp types
with low shear force;
- HS: consistency values 3÷8%.
Laboratory tests are important to determine the
relation between measured consistency and output
value which is depending from all factors above
described. For an accurate determination of a
consistency scale graduation, other than the fixing
of the desired system set-point, laboratory test are
widely used together with a sampling valve system.

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 5
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Caratteristiche tecniche
- Alimentazione: 12÷35Vcc
- Uscita: 4÷20mA tecnica 2 fili (max 21.5mA)
- Velocità di risposta: <256 ms (Std Hart®)
- Frequenza di aggiornamento della variabile
misurata: 1s
- Protocollo di comunicazione: HART®Rev 6.0
- Campo di misura: 1.5÷12%CS
- Campo di forza: 0÷27N
- Linearità della misura di forza: ±0.5%FS
- Isteresi: ±0.02N
- Ripetibilità: ±0.02N
- Errore in temperatura: 0.03N x 10°C
- Errore in pressione: ±0.02N/bar
- Campo di velocità del flusso: 0.5÷3m/s
- Campo di velocità del flusso raccomandato:
0.8÷1.8m/s
- Smorzamento: 0÷600s
- Carico massimo: RLmax=(Vcc-12V)/21.5mA;
con uscita HART®220ohm < RL < 600ohm
- Pressione di lavoro massima: 10bar
- Temperatura di lavoro: -40÷85°C
- Temperatura di stoccaggio: -55÷90°C
- Temperatura di processo: 0÷100°C
- 4 profili di configurazione memorizzabili per
diversi tipi di produzione
- 10 punti di calibrazione inseribili dall’utente per
ogni profilo
- Materiale lama e custodia sensore: AISI316
Technical features
- Supply: 12÷35Vdc
- Output: 4÷20mA 2 wire system (max 21.5mA)
- Response time: <256 ms (Std Hart®)
- Measured value update frequency:
1s
- HART®protocol communication Revision 6.0
- Measuring range: 1.5÷12%CS
- Force range: 0÷27N
- Linearity of force measurement: ±0.5%FS
- Hysteresis: ±0.02N
- Repeatability: ±0.02N
- Temperature error: 0.03N x 10°C
- Static pressure error: ±0.02N/bar
- Flow velocity range: 0.5÷3m/s
- Recommended flow velocity range: 0.8÷1.8m/s
- Damping: 0÷600s
- Max Load: RLmax=(Vdc-12V)/21.5mA; with HART®
220ohm < RL < 600ohm
- Maximum working pressure: 10bar
- Operating temperature: -40÷85°C
- Storage temperature: -55÷90°C
- Process temperature: 0÷100°C
- 4 storable configuration profiles for different
production type
- 10 user input calibration point for each profile
- Blade and sensor housing material: AISI316

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 6
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Identificazione del modello
Lo strumento viene fornito calibrato e compensato in
funzione del campo nominale del sensore. Se
richiesto lo strumento viene fornito tarato per un
determinato campo di funzionamento, in caso
contrario la taratura corrisponde al campo nominale
ed è cura del cliente impostare i valori di inizio scala
e di fondo scala di taratura, entro i limiti di
applicabilità del sensore, in base alle proprie
esigenze.
Prima dell’installazione occorre verificare la
correttezza della taratura. Questo dato è indicato
su una targhetta fissata sulla custodia dello
strumento.
Sulla targhetta è inoltre indicato numero di serie
assegnato allo strumento; questo dato è da
comunicare ogni qualvolta vengano richieste
informazioni tecniche.
Manipolazione
I trasmettitori della serie T7C sono dispositivi
elettronici ed è pertanto necessario maneggiarli in
modo appropriato.
Per non provocare danni occorre evitare di:
- Urtare lo strumento.
- Sollecitare la lama dello strumento.
- Applicare forze trasversali alla lama.
- Sollevare lo strumento per mezzo del cavo.
- Disassemblare lo strumento (La garanzia decade
se lo strumento viene smontato).
- Lasciare lo strumento in posti umidi od
all’aperto quando non installato.
Model identification
The instrument is supplied calibrated and
compensated according to the nominal span of the
sensor. If requested the instrument is supplied
already calibrated for a specific range, otherwise
the calibration is referred to the nominal span and
the customer has to adjust the lower and upper
range values, within the sensor limits, according to
his requirements.
Before installation check if the calibration is
correct.
This value is on a label on the housing, as well as
the serial number.
The serial number is requested for any information
concerning the unit.
Handling
The T7C Series transmitters are electronic devices
and needs to be handled in a correct way.
To avoid damaging do not:
- Knock the instrument.
- Stress the blade of the instrument.
- Apply transversal forces to the blade.
- Lift the instrument by the cable.
- Disassemble the instrument (The warranty is
void if transmitter is disassembled).
- Store the instrument in humid places or in open
areas when not installed.

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 7
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Montaggio
Per il montaggio della lama fare riferimento alla
sezione “Manutenzione”.
Il trasmettitore di consistenza T7C è insensibile alle
normali variazioni della velocità di flusso.
Nel caso la tubazione sia sottoposta a forti
vibrazioni, è raccomandato l’utilizzo di giunti di
espansione al fine di proteggere il trasmettitore.
La parte frontale della lama è protetta; inoltre la
lama è libera di muoversi con un’angolazione di circa
10° in verticale e circa 4° in orizzontale (nella
direzione del flusso), in modo tale da poter
compensare il dislivello che si può verificare durante
l’installazione sul tubo (vedi fig.2).
Il trasmettitore può essere montato su tubazioni
orizzontali, verticali od oblique (vedi fig.3), con un
diametro minimo di 100mm (4”) per la lama HS ed un
diametro minimo di 125mm (5”) per la lama LS.
Al fine di evitare turbolenze o non omogeneità nel
flusso, occorre posizionare il trasmettitore sulla
tubazione in modo che vi siano sufficienti tratti
rettilinei a monte ed a valle del trasmettitore stesso.
Far riferimento alla tabella seguente per il numero
minimo di diametri tubazione (D) da garantire a
monte del trasmettitore. La lunghezza del tratto di
tubazione rettilineo a valle deve essere al minimo la
metà di quello garantito a monte (fig. 4).
Mounting
For the blade assembly please refer to section
“Maintenance”.
The T7C consistency transmitter is insensitive to
normal variations of flow velocity.
If the pipe is subject to heavy vibration it is
suggested the use of expansion joints to protect the
transmitter.
The front edge of the blade is protected; moreover,
the blade is free to move within an angle of approx
10° in vertical and approx 4° in horizontal (to flow
direction) so that the blade can follow fluid path
compensating for misalignment that can occur
during installation on the pipe (see fig.2).
The transmitter can be installed on horizontal,
vertical or slope pipes (see fig.3), having a minimum
diameter of 100mm (4”) for HS blade or a minimum
diameter of 125mm (5”) for LS blade.
In order to avoid turbulences or homogeneity
differences in the flow, it is necessary to install the
transmitter on the pipe verifying that exists
sufficiently long straight sections of uniform
diameter upstream and downstream from
transmitter.
Please refer to the following table for the minimum
diameter number (D) to respect upstream. For
lowstream side use a straight length of at least an
half of the upstream one (fig.4).
Consistenza pasta
Pulp consistency
[%CS]
1% CS
3% CS
5% CS
8% CS
12% CS
Bassa velocità
Low velocity (~1m/s)
LAmin~5÷8D
LAmin~4÷6D
LAmin~3÷4D
LAmin~3D
LAmin~3D
Alta velocità
High velocity (~3m/s)
LAmin~15÷20D
LAmin~10÷15D
LAmin~7÷10D
LAmin~3÷5D
LAmin~3÷5D

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 8
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Con buona approssimazione si possono tenere in
considerazione le seguenti distanze in riferimento al
solo diametro del tubo:
Quota LA consigliata: ØDx10
Quota LB consigliata: ØDx5
Per una più precisa definizione di LA + LB
comunicare al nostro ufficio tecnico: consistenza
regolata, ØD del tubo, velocità dell’impasto.
In mancanza delle distanze LA + LB indicate, si
consiglia di installare le guide di flusso come
illustrate nella Figura 6 pag. 9.
La presenza di una pompa a monte dello strumento
influenza le condizioni di flusso, rendendolo
turbolento e influenzando la misura di consistenza.
Nel caso in cui a valle della pompa sia presente una
valvola di controllo essa può causare un aumento di
consistenza nella pasta di carta. Questo effetto è
dipendente dal tipo di impasto e dalla velocità media
del flusso. Si consiglia di provvedere ad installare la
valvola nel modo indicato in fig.5.
In casi di eccessiva turbolenza è necessario installare
una guida di flusso (diametri >250mm) o un
raddrizzatore di flusso completo (diametri <250mm),
come indicato in figg. 6 e 7. In questo caso
contattare l’ufficio tecnico Valcom®per assistenza.
Far riferimento alle figure 8 e 9 per l’installazione
del tronchetto a saldare e dello strumento.
In fig.10 un esempio di montaggio dell’intero
sistema.
It should get good approximation with the following
distances which are obtained with reference of pipe
diameter:
Recommended quote A: ØDx10
Recommended quote B: ØDx5
For a more precise definition of A + B please inform
our technical office with the following details:
regulated consistency, pipe ØD, pulp speed.
If quotes A + B are not possible, it is recommended
to install the flow guides as shown in Figure 6, page
9.
If a pump is mounted before the transmitter, it will
influence the measuring conditions due to the
presence of turbulence in the flow. A control valve
mounted directly after the pump can also cause a
thickness raise in the pulp, depending from the kind
of pulp and the flow average velocity. The control
valve should be mounted as seen in fig.5.
In case of an excessive turbulence, a flow guide
must be installed upstream of the transmitter
(diameter >250mm) or even a flow deflector
(diameter <250mm), as seen in fig.6 and 7.
In this case please contact the Valcom®technical
department for assistance.
Please refer to figures 8 and 9 for the installation of
the welding ring and of the transmitter.
In fig.10 there is a complete configuration mounting
of the system.
Figura/Figure 2
Tolleranze di inclinazione
Inclination tolerances
LAMA L1 (pipe Ø≥125 mm)
LS1 BLADE
LAMA H1 (pipe Ø≥100)
H1 BLADE
LAMA M1 (pipe Ø≥100)
BLADE M1
Figura/Figure 1
Tipologie di sensori a lama
Blade sensor type
203
89
192
89

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 9
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Figura/Figure 3
Posizioni di montaggio
Mounting positions
Figura/Figure 5
Corretta installazione della valvola di controllo a valle di una pompa
Correct installation of the control valve after a pump
Figura/Figure 2
Tolleranze di inclinazione
Inclination tolerances
Figura/Figure 4
Distanze di montaggio
Mounting distance

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 10
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Figura/Figure 6
Installazione guide di flusso
Flow guides installation
Figura/Figure 7
Guide di flusso (sinistra, D>250mm) e raddrizzatori di flusso (destra, D=100÷250mm)
Flow guides (left, D>250mm) and flow deflectors (right, D=100÷250mm)

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 11
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Figura/Figure 8
Inserimento del trasmettitore
Transmitter insertion
Figura/Figure 9
Esempio di tronchetto a saldare (sezione)
Example of welding ring (cross-section)

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 12
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Figura/Figure 10
Installazione tipica
Typical installation

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 13
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Installazione elettrica
L’installazione elettrica deve essere eseguita
rispettando le norme internazionali d’installazione.
La connessione elettrica dei terminali è bene che
avvenga con l’alimentazione scollegata e facendo
attenzione alla corretta polarità.
Per identificare i terminali riferirsi alla figura 11.
Gli strumenti sono protetti contro l’inversione di
polarità e l’elettronica ha un isolamento rispetto a
terra di almeno 500Vcc.
Si consiglia per il collegamento un cavo per segnali
schermato, con sezione minima conduttori pari a
0.2mm2(AWG24) e schermatura >80%.
Nella scelta dei cavi occorre considerare che la
resistenza totale di carico non deve superare i 558
ohm a 24Vcc di alimentazione; la resistenza totale
di carico minima richiesta nel caso di uscita digitale
HART® è di 250ohm.
Evitare in ogni caso percorsi del cavo vicino a
gruppi di potenza, in particolare se a controllo di
fase, o vicino a cavi di potenza.
La presa di terra di sicurezza sulla custodia deve
essere sempre collegata alla massa di protezione
(PE).
Completato il collegamento chiudere a fondo il
coperchio della morsettiera e serrare il pressacavo
per evitare nel modo più assoluto il passaggio di
liquidi o di umidità.
Electrical installation
The electrical installation must be done in
accordance to the international standards for
installation.
Terminals wiring should be made with power supply
disconnected and by checking the polarity
correctness.
To identify the terminals refer to figure 11.
The instruments are protected against reverse
polarity and the electronics has an isolation from
earth of at least 500Vdc.
The recommended wiring cable is a screened signal
cable, with wires of min. section area of 0.2mm2
(AWG24) and shielding >80%.
During cable selection it must be taken into account
that the total load resistance should not exceed the
value of 558ohm at 24Vdc supply; the minimum total
load resistance when using digital HART® output is
250ohm.
Avoid to run cable near power systems particularly
if phase control type or anyway near to power
cables.
Safety earth on housing should be connected to
protection earth (PE).
When wiring is done, tightly close terminals cover
and cable gland to avoid entrance of any liquid or
moisture.
Figura/Figure 11
Schema generale di collegamento
General wiring scheme

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 14
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Alimentazione
L’elettronica della serie T7C necessita di una
tensione di alimentazione tra 12 e 40Vcc.
Il segnale di uscita dello strumento è standard
4÷20mA in tecnica a 2 fili, con protocollo HART®-
FSK.
La tensione di alimentazione, in base al carico
richiesto, è determinata nel seguente modo :
Vcc (min) = 0.0215 x R (carico) + 12 [Vcc]
Dal grafico di figura 12 è possibile vedere l’area
operativa di funzionamento dello strumento.
Supply
The T7C series electronics needs a supply voltage
between 12 and 40Vdc.
Instrument’s output signal is a standard 4÷20mA
two-wire system with FSK HART®protocol
The supply voltage, according to the requested load,
is calculated as follow:
Vdc(min) = 0.0215 x R (load) + 12 [Vdc]
Figure 12 shows the transmitter operating area.
Figura/Figure 12
Area operativa
Operating Area

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 15
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Operazioni
Lo strumento illustra lo stato e la misura sul display
LCD a matrice di punti (vedi figura 13). Il campo va
da -99999 a 999999.
Il segnale in ingresso al trasmettitore può essere
correlato con il segnale di uscita analogico nei
seguenti modi:
- Modo diretto = uscita 4÷20mA
- Modo inverso = uscita 20÷4mA
Il modo diretto si ottiene associando al punto di
inizio scala il minore tra i valori del campo (ad es.
0%CS) ed al punto di fondo scala il valore maggiore
(ad es. 5%CS). Il modo inverso si ottiene associando
al punto di inizio scala il maggiore tra i valori del
campo (ad es. 5%CS) ed al punto di fondo scala il
valore minore (ad es. 0%CS).
E’ possibile visualizzare a display i valori di
temperatura del sensore e della scheda elettronica
premendo i seguenti tasti durante il funzionamento
del trasmettitore:
= temperatura sensore
= temperatura scheda elettronica
L’unità di misura (°C/K/°F) è definita nella voce
TEMP UNIT nel menu tastiera (vedi sotto).
Operations
The transmitter shows the status and the measure
on the dot matrix LCD (see figure 13). The span is
from -99999 to 999999.
The input signal to the transmitter can be related to
the output signal in the following ways:
- Direct mode = 4÷20mA output
- Reverse mode = 20÷4mA output
The direct mode is obtained by setting the lower
range point with the lowest value of the range (e.g.
0%CS) and by setting the upper range point with the
highest value (e.g. 5%CS). The reverse mode is
obtained by setting the lower range point with the
highest value of the range (e.g. 5%CS) and by setting
the upper range point with the lowest value (e.g.
0%CS).
To display the temperature values of the sensor and
of the electronic board push the following keys
during transmitter operation:
= sensor temperature
= electronic board temperature
The unit of measure (°C/K/°F) is defined in the
entry TEMP UNIT in the keyboard menu (follows).
Figura/Figure 13
Display LCD e tastiera
LCD display and keyboard
Ingresso menu
Menu entering
Visualizzazione T sensore
Sensor T display
Scelta bargraph / % campo
Choice Bargraph / % span
Visualizzazione T scheda
Elect. board T display
Unità di misura
Measuring unit
Bargraph / % campo
Bargraph / % span
Display misura (6 cifre)
Measure display (6 digits)
Attuale profilo selezionato
Actual Profile
10.0
▁▂▃ mbar

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 16
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Setup iniziale
Lo strumento viene fornito con taratura standard
come di seguito:
Forza di taglio
[N]
Uscita analogica
[mA]
0
4
27
20
Tale taratura non è sufficiente per eseguire una
misura corretta, pertanto è necessario ritarare e
riconfigurare il trasmettitore alle condizioni attuali
di processo.
Una volta installato lo strumento sulla tubazione,
occorre compensare la misura tenendo conto della
posizione di montaggio e del tipo di lama adottata,
eseguendo la seguente procedura:
1- Dopo aver montato la relativa lama entrare nel
menu e selezionare “Init Setup”;
2- Entrare nel sotto menu “Mount” per effettuare
l’azzeramento della misura con il comando Zero.
La migliore condizione per eseguire
l’azzeramento della misura è con tubazione con
acqua, senza pasta di carta, ad una portata simile
a quella del processo reale; in questa maniera
l’effetto della portata viene compensato
perfettamente. Altrimenti eseguire l’azzeramento
della misura a tubazione con acqua o pasta di
carta, non in movimento. Se non è possibile avere
la tubazione con acqua eseguire l’azzeramento
della misura a tubo vuoto; uscire dal menu.
3- Avviare il processo ed effettuare il prelievo di un
campione dell’impasto per farlo analizzare dal
laboratorio, ma consecutivamente al prelievo
entrare nel menù “Init Setup” e selezionare
“Freeze”, confermando tale azione, sul display si
riporteranno 3 asterischi “ *** “ lampeggianti
indicanti che è stato memorizzato il valore del
campione in quell’istante, ma lo strumento
continuerà a misurare normalmente. Questo dato
verrà utilizzato nella fase finale, quando il
laboratorio pubblicherà il valore di consistenza
reale ottenuto sul campione prelevato. Anche se
per qualsiasi ragione lo strumento venisse spento
tale condizione rimarrebbe inalterata fino
all’introduzione del valore di consistenza.
Initial Setup
The instrument is provided with standard calibration
parameters, as following:
Shear force
[N]
Analog output
[mA]
0
4
27
20
The factory calibration isn’t enough for executing a
correct measure, so it’s necessary doing a
recalibration of the transmitter at the actual
process condition.
Once installed the instrument on the pipe, is
necessary compensate for mounting position and the
type of blade used, following this procedure
1. After that is mounted the blame, enter the
menu and select “Init Setup”;
2. Enter the “Mount” sub-menu to perform the
zeroing of the measure with the Zero command.
The best condition to perform the zeroing of the
measure is with a piping with water, without
presence of pulp, with a flow rate similar to the
real process ; in this way the flow disturbance is
fully compensated. Alternatively, perform the
zeroing of the measure with a piping with water
or pulp, but with no flow. If it’s not possible to
have the piping with water, perform the zeroing
of the measure with empty piping;
3. Start the process and take a sample of pulp and
it analyzed by the laboratory, but consecutively
to the sample enter in the menu "Init Setup" and
select "Freeze", confirming this action, the
display will report three asterisks "***" flashing
indicating that you have stored the value of the
sample at that moment, but the instrument will
continue to measure as usual. This will be used in
the final stage, when the laboratory will publish
the actual consistency value obtained on the
sample. Even if for any reason the instrument
was turned off such a condition would remain
unchanged until the introduction of the
consistency.

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 17
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
4- Dopo che il laboratorio ha fornito la reale
consistenza dell’impasto, entrare nel menu e
selezionare “%Consist”. Correggere il valore del
trasmettitore inserendo il valore ottenuto
precedentemente dal laboratorio. Se
accidentalmente si è sbagliati a digitarlo e
possibile inserirlo nuovamente in quanto lo
strumento tiene in considerazione l’ultimo valore
di Freeze.
5- Lo strumento è fornito con il campo 4-20mA
riferito al range 0-30%CS, comunque è possibile
eseguire un riscalamento del campo, impostando
le soglie a valori di consistenza più vicini al valore
reale dell’impasto. Entrare nel menu e
selezionare le voci “LRV” e “URV” per impostare
rispettivamente le soglie di 4mA e di 20mA;
6- Tutte le volte che si cambia consistenza
dell’impasto è necessario procedere dal punto 3.
7- E’ possibile memorizzare questi parametri di
settaggio selezionando diversi profili funzione
della lama e/o consistenza, attraverso il menù
“PROF. TYPE”, in modo da avere in memoria
diverse condizioni di lavoro.
8- La procedura di setup iniziale è completata.
4. After the laboratory has provided the real
consistency of the dough, enter the menu and
select “%Consist”. Correct the value of the
transmitter modifying it with the value obtained
previously from laboratory. If you accidentally
misspelled it you can enter it again because the
instrument takes into account the last Freeze
value;
5. The transmitter is provided with 4-20mA referred
to 0-30%CS,but is possible modify those with
values more close to the real value of pulp
consistency. To make this, enter the menu and
select “LRV” and “URV” to modify respectively
4mA and value of pulp consistency. To make this,
enter the menu and select “LRV” and “URV” to
modify respectively 4mA and 20mA thresholds;
6. Every time you change dough consistency you
need to proceed from step 3.
7. It is possible to save these settings parameters by
selecting a different profile blade and/or pulp
function through the “PROF TYPE” menu to have
different memory at working conditions.
8. The initial setup procedure is complete.

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 18
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Inserire il valore
reale nel menù
%CONST
NOTA: E’ possibile migliorare la calibrazione del
trasmettitore inserendo altri punti di correzione
della curva, attraverso la funzione di
“Linearizzazione della misura” presente su questo
manuale.
NOTE: The calibration of the transmitter can be
improved by adding other point to the curve, through
the function “Linearization of the measure” of this
manual.
INIT SETUP
MOUNT
Azzeramento
della misura, da
effettuare
secondo quanto
specificato al
punto 2
%CONSIST
Allineamento
della misura con il
valore reale di
consistenza
dell’impasto.
Avviare il
processo
CALIBRAT
(facoltativo)
Calibrazione della curva di
misura, attraverso
l’inserimento dei punti di
correzione tra il valore di
consistenza reale e quello
letto
INSERIMENTO DEL
PUNTO
Valore consistenza
letto a display:
%CS_READ
Valore consistenza
reale:
%CS_CALIBR
Punto di calibrazione
Pi (%CS_READ, %CS_CALIBR)
Prelevare un campione dell’impasto
per fornirlo al laboratorio ed entrare
nel menù “init setup -> Freeze”
confermando l’acquisizione del
campione, appariranno “ *** ”
lampeggianti in fondo al display
Prelevare un campione
dell’impasto e
contemporaneamente registrare
il valore letto a display

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 19
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
INIT SETUP
MOUNT
Zeroing of the
measure. It must
be executed in
accordance with
all those specified
in point 2.
%CONSIST
Alignment of the
measure with the
real value of
dough
consistency.
Starting
the Process
Take a pulp sample and at the
same time write the value read
from display
CALIBRAT
(facoltativo)
Linearization of the
measure curve through
the insertion of
calibration point, which
are obtained by real
consistency value of the
sample taken on-line
INSERTION OF
POINT
Consistency value
read from display:
%CS_READ
Consistency value
of the sample:
%CS_CALIBR
Point of calibration
Pi (%CS_READ, %CS_CALIBR)
Take a pulp sample to provide the
laboratory and enter the menu "init
setup -> Freeze" confirming the
acquisition of the sample, appear "***"
flashing on the display
Put in the real value
of consistency on the
%CONST menu

TRASMETTITORE ELETTRONICO DI CONSISTENZA SMART
ELECTRONIC CONSISTENCY TRANSMITTER SMART
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7C01
Rev. 19.01
Issued by:DC
VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD. MN
Rev. 0
Pag. 20
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377 919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
Linearizzazione della misura
Per ogni profilo è possibile inserire fino a 10 punti di
calibrazione, per linearizzare la misura sulla base dei
valori di consistenza reali dei campioni di prodotto
prelevati in linea, misurati dai laboratori di
riferimento.
1- Entrare nel menu “CALIBRAT”
2- Inserire un nuovo punto di calibrazione tramite
la funzione “NEW POINT”
3- Modificare il nuovo punto con la funzione “SET”
4- Inserire il valore “%CS READ”, definito come
valore del punto di misura P1 a cui si vuole far
corrispondere il valore di riferimento P1’
5- Inserire il valore “%CS CALIB”, definito come
valore P1’ della lettura desiderata al punto P1.
6- Comparirà “Point 1” a conferma dell’avvenuto
inserimento
7- Procedere inserendo tutti i punti desiderati
tramite la funzione “NEW POINT”
8- Tramite i tasti o è possibile selezionare i
punti precedentemente inseriti
9- Selezionare “SET” per modificare i punti già
esistenti
10-Selezionare “DELETE” per eliminare i punti già
esistenti
Linearization of the measure
For each profile you can enter up to 10 calibration
points, to linearize the measurement on the basis of
the consistency values of the real product samples
taken at the line, measured by the reference
laboratories.
1- Enter the “CALIBRAT” menu
2- Enter a new calibration point with by the
function “NEW POINT”
3- Edit the new point by the function “SET”
4- Enter the value "%CS READ", intended as the
value of the measuring point P1 in which you
want to match the reference value P1'
5- Enter the value "% CS CALIB", defined as the
value P1' of the required reading at the point
P1
6- Will appears "Point 1" to confirming the
correct entry of the new point
7- Proceed with the entry of all desired points
with the function “NEW POINT”
8- By the keys
or
is possible to select points
already entered
9- Edit points already entered by the function
“SET”
10-Delete points already entered by the function
“DELETE”
%CS READEAD
[%CS]
%CS CALIBRATED
[%CS]
LSL = 0
USL
USL
P1’
P2
P2’
P10’
USL
P1
P3
P10
P3
CURVA
INIZIALE
CURVA
1PUNTO
CURVA
3 PUNTI
Table of contents
Other Valcom Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

Linear
Linear Multi-Code 3022 quick guide

Beyerdynamic
Beyerdynamic Synexis TP8 Product information

Meinberg
Meinberg DCF77 PCI511 operating instructions

Extron electronics
Extron electronics DTP T DWP 4K D Series user guide

REL Acoustics
REL Acoustics Longbow operating instructions

HK Instruments
HK Instruments DPT-Priima Series installation instructions