Valcom Smart HART T7D Series User manual

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 1
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Serie T7D
Trasmettitore di Pressione differenziale Smart HART®
T7D Series
Smart HART®Differential Pressure Transmitter

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 2
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Sommario / Index
Introduzione ............................................................................................................................ 3
Introduction 3
Simboli e definizioni .................................................................................................................. 5
Definitions and symbols 5
Descrizione degli strumenti.......................................................................................................... 5
Instruments’ overview 5
Manipolazione .......................................................................................................................... 6
Handling 6
Montaggio ............................................................................................................................... 7
Mounting 7
Installazione elettrica ................................................................................................................ 8
Electrical installation 8
Alimentazione .......................................................................................................................... 9
Power Supply 9
Messa a terra .......................................................................................................................... 10
Earthing 10
Operazioni ............................................................................................................................. 12
Operations 12
Aggiustamento dello Span........................................................................................................... 14
Span Adjustment 14
Configurazione da tastiera.......................................................................................................... 16
Keyboard configuration 16
Operazioni da remoto con protocollo HART® ................................................................................... 22
Remote operations via HART® protocol 22
Manutenzione ......................................................................................................................... 24
Maintenance 24
Risoluzione problemi................................................................................................................. 25
Troubleshooting 25
Codici di errori a display / Display Error codes ................................................................................. 27
Parti di ricambio ...................................................................................................................... 28
Spare Parts 28
Marcatura .............................................................................................................................. 29
Marking 29
Caratteristiche Tecniche / Technical Features ................................................................................. 30

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 3
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Introduzione
I trasmettitori elettronici Serie T7X sono apparecchi
che utilizzano un sensore per la misura di pressione,
livello, vuoto, pressione differenziale, portata
volumetrica, consistenza, grado di lucido e
temperatura, e trasmettono un segnale di corrente
(4÷20mA+HART) proporzionale alla variabile misurata.
La Serie T7X è composta dai seguenti modelli:
Introduction
Electronic transmitters series T7X are apparatus which
use a piezoresistive sensor for pressure, level, vacuum,
differential pressure, volumetric flow, consistence,
degree of gloss and temperature measurement, and
transmit a current signal (4÷20mA+HART) proportional
to the variable measured. The series T7X is composed
by the following types:
T7D
Trasmettitore elettronico di pressione differenziale Smart
Differential pressure transmitter Smart
T7N
Trasmettitore elettronico di livello, pressione e vuoto Smart
Electronic pressure, level, vacuum transmitter Smart
T76
Trasmettitore elettronico di livello, pressione e vuoto Mini-Smart
Electronic pressure, level, vacuum transmitter Mini-Smart
T79
Trasmettitore elettronico di livello, pressione e vuoto Smart
Electronic pressure, level, vacuum transmitter Smart
T7I
Trasmettitore elettronico di livello a sommersione Smart
Submersible electronic level transmitter Smart
T72
Trasmettitore elettronico di livello, pressione e vuoto Smart
Electronic pressure, level, vacuum transmitter Smart
T7B
Trasmettitore elettronico di livello, interfaccia e densità Smart
Level, interface and density transmitter Smart
T7C
Trasmettitore elettronico di consistenza Smart
Electronic consistency transmitter Smart
T7G
Misuratore di grado di lucido Smart
Glossmeter Smart
T7K
Trasmettitore elettronico di pressione differenziale Smart
Differential pressure transmitter Smart
T7L
Trasmettitore elettronico di livello a galleggiante Smart
Float level transmitter Smart
T7M
Trasmettitore elettronico di temperatura multipunto Smart
Multiplexer temperature transmitter Smart
T7S
Trasmettitore elettronico di peso specifico Smart
Electronic specific gravity transmitter Smart
T7T
Trasmettitore elettronico di temperatura Smart
Electronic temperature transmitter Smart
T7V
Indicatore da campo Smart
Loop powered field digital indicator Smart

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 4
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Questo manuale non contiene tutte le informazioni
relative ad ogni tipo di apparecchiatura, né prende in
considerazione tutti i possibili casi di montaggio, di
funzionamento o di manutenzione.
Per maggiori informazioni o per problemi particolari
non considerati nel manuale preghiamo di rivolgerVi al
nostro ufficio tecnico.
La garanzia é quella prevista nelle ns. condizioni
generali di assistenza. Tale garanzia non viene né
ampliata né limitata da quanto contenuto in questo
manuale.
OBBLIGO!
Questo strumento deve essere
installato ed utilizzato solo da
personale qualificato che abbia
precedentemente verificato la
correttezza della alimentazione in
modo che sia in funzionamento
normale, sia in caso di guasto
dell'impianto o di sue parti nessuna
tensione pericolosa possa arrivare
all'apparecchiatura. Poiché lo
strumento può essere utilizzato sia
con alte pressioni sia con sostanze
aggressive va tenuto presente che un
uso non corretto può portare danni
gravi a persone e cose. Un
funzionamento corretto e sicuro
presuppone un adeguato trasporto,
immagazzinamento e montaggio
nonché una manutenzione
appropriata. E' pertanto necessario
affidare l'apparecchiatura a persone
che abbiano esperienza con il
montaggio, la messa in servizio ed il
funzionamento e che siano in
possesso dei titoli per svolgere la loro
attività con riferimento agli
"Standard di Sicurezza".
ATTENZIONE!
La Società si riserva il diritto di
modificare il contenuto di questo
manuale senza preavviso.
NOTA:
Per gli strumenti in versione ATEX le indicazioni
contenute nel presente manuale andranno integrate
con le prescrizioni contenute nelle istruzioni di
sicurezza supplementari.
This manual does not contain information concerning
all type of transmitters or all different installation
and/or working and mounting solutions.
For more information or for particular problems not
considered in this manual, please address to our
technical office.
The warranty period is the one contemplated in our
general servicing conditions. This warranty is neither
increased nor restricted by the contents of this
manual.
MANDATORY!
This instrument has to be installed
and used only by qualified persons
who have first checked the
correctness of supply voltage so that
both in standard working conditions
and in presence of damages of the
plant or of any part of it, no
dangerous voltage can reach the
instrument.
As the instrument can be utilized
both with high pressure values and
with aggressive media it must be
considered that an incorrect use of it
could bring even serious damages to
people and things. A correct and safe
working needs an adequate
transport, stock and mounting other
than an appropriate maintenance
service. So it is necessary for the
people handling these apparatus to
have knowledge and experience in
mounting, servicing and working and
to have title to do their job with
reference to “Safety Standards“.
WARNING!
The Company could modify this
manual in any moment without
previous advice.
NOTE:
For ATEX version instruments, the guidelines included
in this manual will have to be integrated with the
prescriptions included in supplementary safety
instructions.

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 5
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Simboli e definizioni
In questo manuale sono utilizzati i seguenti simboli:
Definitions and symbols
In this manual are used the following symbols:
ATTENZIONE!
Etichetta Attenzione, utilizzata per
avvisare l’operatore di materiali,
luoghi ed oggetti pericolosi incluse
correnti elettriche, sostanze velenose
ed altre cose.
DIVIETO!
Etichetta Divieto, utilizzata per
avvisare l’operatore circa azioni
proibite.
OBBLIGO!
Etichetta Obbligo, utilizzata per
definire azioni che devono essere
eseguite dall’operatore.
INFORMAZIONE!
Etichetta informazione, utilizzata per
informare l’utilizzatore o per avvisare
circa pericoli per lo strumento.
WARNING!
Warning label, used to warn about
hazardous materials, locations, or
objects, including electric currents,
poisons, and other things.
PROHIBITION!
Prohibition label, used to indicate
something is not permitted.
MANDATORY!
Mandatory label, used to set
obligation tasks to be performed by
the user.
INFORMATION!
Information label, used to set general
information for the user or warn
about hazards for the equipment.
Descrizione degli strumenti
Le presenti istruzioni operative sono riferite al
prodotto della serie T7D.
Questi trasmettitori permettono di misurare
grandezze quali la pressione differenziale e la
portata volumetrica, all’interno di processi
industriali e nelle diverse condizioni di
funzionamento; sono dotati di un’elettronica
digitale caratterizzata dalla presenza di un
microprocessore che consente una gestione più
accurata ed affidabile del sensore di misura
rispetto ai tradizionali trasmettitori analogici,
fornendo inoltre elementi di diagnostica dello
stato del trasmettitore (Figura / Figure 1). Un
ulteriore vantaggio è dato dalla possibilità di
supportare un segnale di uscita digitale attraverso
il protocollo standard HART® (“Highway
Addressable Remote Transducer”).
Instruments’ overview
This manual covers the T7D series.
These transmitters allow the measurement of differential
pressure and volumetric flow, in industrial process at
different working conditions; they have digital
electronics provided with a microcontroller, which allows
a more accurate and reliable management of the sensor
if compared with the traditional analog transmitters, also
giving diagnostic information about the transmitter
functioning (Figura / Figure 1). A further advantage is the
possibility to support a digital output signal through the
standard HART® protocol (“Highway Addressable Remote
Transducer”).

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 6
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Figura / Figure 1: varie forme di montaggio dei trasmettitori di pressione differentiale T7D / T7D differential pressure
transmitter in various mounting forms
Manipolazione
I trasmettitori della serie T7D sono dispositivi elettronici ed
è pertanto necessario maneggiarli in modo appropriato.
Per non provocare danni occorre evitare di:
Rimuovere la protezione della membrana prima
dell’installazione.
Urtare lo strumento.
Sollevare lo strumento per mezzo del cavo (nelle
versioni dotate).
Applicare in qualsiasi modo una pressione alla
membrana utilizzando dita, attrezzi od oggetti
appuntiti.
Disassemblare lo strumento (La garanzia decade se
lo strumento viene smontato).
Lasciare lo strumento in posti umidi od all’aperto
quando non installato.
Handling
The T7D Series transmitters are electronic devices and
needs to be handled in a correct way.
To avoid damaging do not:
Remove the protection cap in front of the
diaphragm before installation.
Knock the instrument.
Lift the instrument by the cable (for provided
versions).
Apply pressure to the diaphragm in any way
whatsoever, whether by using fingers, tools or
sharp objects.
Disassemble the instrument (The warranty is void
if transmitter is disassembled).
Store the instrument in humid places or in open
areas when not installed.
Elemento sensibile (membrana) /
Sensitive element (diaphgram)
Connessione al processo /
Process connection
Pressacavo /
Cable gland

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 7
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Montaggio
I trasmettitori sono previsti per il montaggio diretto su
palina da 2” tramite staffa, sia in accoppiamento con
manifold, sia accoppiato con separatori e capillari.
Controllare che le condizioni operative dello
strumento siano entro i limiti riportati nei fogli
tecnici e/o sulla targhetta (vedi Figura / Figure 15).
Assicurarsi che le condizioni di impiego siano
compatibili con le specifiche fornite al costruttore.
Non installare mai lo strumento al sole o in altro
luogo che potrebbe causare un surriscaldamento
diretto per radiazione (vedi Figura / Figure 2).
Mounting
The transmitters are as standard provided with direct
mounting with 2” pipe bracket, both in coupling with
manifold than with separators and capillaries.
Check whether instrument’s operating conditions
are within the limits as reported in the technical
specifications sheets and/or label (see Figura /
Figure 15);
Make sure that the operating conditions are
compatible with the specification given to the
manufacturer.
Never install standard instrument under the sun
or in any other location which could cause direct
overheating through radiation (see Figura /
Figure 2).
Figura / Figure 2: requisiti di montaggio / mounting requirements
Per le misure in presenza di fluidi particolarmente caldi
(fino a 283° C per applicazioni ATEX e 305° C per
applicazioni non ATEX) come per esempio il vapore
installare lo strumento con capillare (Figura / Figure 2).
Per liquidi viscosi o quelli contenenti particelle
solide in sospensione assicurarsi che la connessione
al processo sia adatta per evitare intasamenti.
I trasmettitori di pressione differenziale sono tarati
in aria in posizione verticale, salvo specifica
richiesta.
Ogni posizione diversa comporta una variazione del valore
di zero dell’uscita.
For measurement in the presence of particularly hot
liquids (up to 283°C in ATEX applications and up to 305°C
in non-ATEX applications), as per example steam, install
the instrument with capillaries (Figura / Figure 2).
For viscous liquids or those containing solid
particles in suspension make sure that the
connection to the process is a suitable one in
order to avoid clogs.
Differential pressure transmitters are calibrated
upright, unless otherwise specified.
Any different position introduces a variation of output
zero value.
DIRECT
SUNLIGHT
Sunshade

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 8
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Figura / Figure 3 –Accoppiamento dello strumento con staffa / Instrument coupling with bracket
Installazione elettrica
L’installazione elettrica deve essere eseguita rispettando le
norme internazionali d’installazione.
La connessione elettrica dei terminali è bene che avvenga
con l’alimentazione scollegata e facendo attenzione alla
corretta polarità.
Per identificare i terminali riferirsi alle figure seguenti.
Gli strumenti sono protetti contro l’inversione di polarità e
l’elettronica ha un isolamento rispetto a terra di almeno
500Vcc.
Si consiglia per il collegamento un cavo per segnali
schermato, con sezione minima conduttori pari a 0.2mm2
(AWG24) e schermatura >80%.
Nella scelta dei cavi occorre considerare che la resistenza
totale di carico non deve superare i 558 ohm a 24Vcc di
alimentazione; la resistenza totale di carico minima
richiesta nel caso di uscita digitale HART® è di 250 ohm.
Evitare in ogni caso percorsi del cavo vicino a gruppi di
potenza, in particolare se a controllo di fase, o vicino a cavi
di potenza.
La presa di terra di sicurezza sulla custodia deve essere
sempre collegata alla massa di protezione (PE).
Completato il collegamento chiudere a fondo il coperchio
della morsettiera e serrare il pressacavo per evitare nel
modo più assoluto il passaggio di liquidi o di umidità.
Electrical installation
The electrical installation must be done in accordance to
the international standards for installation.
Terminals wiring should be made with power supply
disconnected and by checking the polarity correctness.
To identify the terminals, refer to following figures.
The instruments are protected against reverse polarity
and the electronics has an isolation from earth of at
least 500Vdc.
The recommended wiring cable is a screened signal
cable, with wires of min. section area of 0.2mm2
(AWG24) and shielding >80%.
During cable selection it must be taken into account that
the total load resistance should not exceed the value of
558ohm at 24Vdc supply; the minimum total load
resistance when using digital HART® output is 250 ohm.
Avoid to run cable near power systems particularly if
phase control type or anyway near to power cables.
Safety earth on housing should be connected to
protection earth (PE).
When wiring is done, tightly close terminals cover and
cable gland to avoid entrance of any liquid or moisture.

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 9
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Figura / Figure 4: morsettiera per / terminal board suitable for
T7D
Figura / Figure 5: morsettiera per / terminal board suitable
for T7D
Alimentazione
L’elettronica della serie T7 necessita di una tensione di
alimentazione tra 12 e 30Vcc.
Il segnale di uscita dello strumento è standard 4÷20mA in
tecnica a 2 fili, con protocollo HART® - FSK.
La tensione di alimentazione, in base al carico richiesto, è
determinata nel seguente modo:
Vcc (min) = 0.0215 x R (carico) + 12 [Vcc]
Dal grafico di Figura / Figure 6 è possibile vedere l’area
operativa di funzionamento dello strumento.
Power Supply
The T7 series electronics needs a supply voltage between
10 and 30Vdc.
The output signal is 2 wires 4 ÷ 20mA, with HART
protocol - FSK.
Power supply, depending on the requested load is
according to the below equation:
Vcc (min) = 0.0215 x R (load) + 12 [Vcc]
It is possible to see the Operating Area of the instrument
in the below Figura / Figure 6.
Figura / Figure 6: Area operative / Operating Area
Area di Lavoro /
Operating Area
0 Ohm @ 12.5 Vdc
833 Ohm @ 30 Vdc
550 Ohm @ 24 Vdc

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 10
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Figura / Figure 7: Collegamento modem Hart® al loop 4-20 mA dello strumento (senza barriera) / Modem Hart® to 4-20 mA
connection scheme (without barrier)
Messa a terra
Earthing
ATTENZIONE!
Il collegamento a terra è
obbligatorio per evitare danni a
persone e malfunzionamenti dello
strumento.
WARNING!
The earth connection is required to
prevent damage to people and
malfunction of the instrument.
Caso 1: Installazione dello strumento in un impianto
sprovvisto di messa a terra.
Nel caso in cui l’impianto sia sprovvisto di messa a
terra, è necessario collegare il filo di terra
all’apposita morsettiera attraverso il cavo che porta il
segnale e l’alimentazione (Vedi pagina 8).
Caso 2: Installazione dello strumento in un impianto
provvisto di messa a terra.
Accertarsi che la messa a terra (GND) dell’impianto
abbia la minore resistenza possibile.
È possibile aggiungere un ulteriore cavo di terra con
sezione non inferiore a 4 mm2per assicurare tale
collegamento.
Case 1: Installing the instrument in a plant devoid of
earthing systems.
In the case where the plant devoid of earthing, it is
necessary to connect the earth wire to the terminal
block through the cable that carries the signal and the
power supply (See page 8).
Case 2: Installing the instrument in a plant provided
with earthing systems.
Make sure the earthing (GND) of the system has the
least resistance possible.
You can add an additional earth wire with section not
less than 4 mm2to ensure such connection.
ATTENZIONE!
Nel caso rappresentato in Figura /
Figure 8, all’interno del cavo di
terra potrebbe scorrere anche la
corrente di protezione di altri
strumenti qualora la messa a terra
dell’impianto (GND) non fosse stata
realizzata in maniera ottimale.
WARNING!
In the case represented in Figura /
Figure 8, within the earth wire may
also scroll through the current
protection of other instruments
where the earthing of the system
(GND) had not been carried out in
an optimal manner.

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 11
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Figura / Figure 8: collegamento loop 4÷20 mA in impianto provvisto di messa a terra / 4 ÷ 20 mA loop connection with
ground provided plant.
Figura / Figure 9: messa a terra nelle custodie / Housing earthing
ATTENZIONE!
La calza non deve essere considerata
come una protezione contro scariche
elettriche per la salvaguardia della
sicurezza, ma come protezione dai
disturbi elettromagnetici dello
strumento. Pertanto, in caso di
lunghi percorsi del cavo (L>20
metri), entrambi gli estremi della
calza dovranno essere collegati agli
chassis o ai connettori. In caso di
cavi con L<20 metri, sarà sufficiente
collegare la calza solo dal lato
‘’Power Supply’’ (Figura / Figure 9).
WARNING!
The hose must not be considered as
a protection against electric shock
for the protection of security, but as
protection against electromagnetic
interference of the instrument.
Therefore, in the case of long
distance cable (L> 20 m), both ends
of the braid must be connected to
the chassis or to the connectors. In
the case of cables L <20 meters, will
be sufficient to connect the braid
only from the side “Power Supply”
(Figura / Figure 9).
Vite di messa a
terra / Body
earth screw

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 12
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Figura / Figure 10: messa a terra della calza per cavi di lunghezza superiore ai 20 metri / earthing of the shield for
cables longer than 20 meters
Operazioni
Lo strumento illustra lo stato e la misura sul display
LCD a matrice di punti (vedi Figura / Figure 11). Il
campo va da -99999 a 999999.
Il segnale in ingresso al trasmettitore può essere
correlato con il segnale di uscita analogico nei
seguenti modi:
Modo diretto = uscita 4 ÷ 20 mA
Modo inverso = uscita 20 ÷ 4 mA
Il modo diretto si ottiene associando al punto di inizio
scala il minore tra i valori del campo (ad es. 0 bar) ed
al punto di fondo scala il valore maggiore (ad es. 5
bar). Il modo inverso si ottiene associando al punto di
inizio scala il maggiore tra i valori del campo (ad es. 5
bar) ed al punto di fondo scala il valore minore (ad es.
0 bar).
E’ possibile visualizzare a display i valori di
temperatura del sensore e della scheda elettronica
premendo i seguenti tasti durante il funzionamento
del trasmettitore:
= temperatura sensore
= temperatura scheda elettronica
L’unità di misura (°C/K/°F) è definita nella voce TEMP
UNIT nel menu tastiera (vedi sotto).
Operations
The transmitter shows the status and the measure on
the dot matrix LCD (see Figura / Figure 11). The span
is from -99999 to 999999.
The input signal to the transmitter can be related to
the output signal in the following ways:
Direct mode = 4 ÷ 20 mA output
Reverse mode = 20 ÷ 4 mA output
The direct mode is obtained by setting the lower
range point with the lowest value of the range (e.g. 0
bar) and by setting the upper range point with the
highest value (e.g. 5 bar). The reverse mode is
obtained by setting the lower range point with the
highest value of the range (e.g. 5 bar) and by setting
the upper range point with the lowest value (e.g. 0
bar).
To display the temperature values of the sensor and of
the electronic board push the following keys during
transmitter operation:
= sensor temperature
= electronic board temperature
The unit of measure (°C/K/°F) is defined in the entry
TEMP UNIT in the keyboard menu (follows).

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 13
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Figura / Figure 11 : Display LCD e tastiera / LCD display and keyboard
Sarà quindi possibile visualizzare a display una tra le
seguenti variabili:
It will be possible to display one of the following
variables on the screen:
PRESSURE (PV)
FLOW MEASURE (TV)
PERCENTAGE (SV)
CURRENT (TV)
SENSOR TEMPERATURE (FV)
1.270
▁▂▃ bar
2.83
▁▂▃ m3/h
34.73
▁▂▃ %
4.220
▁▂▃ mA
24.2
°C
24.4
▁▂▃ mbar
Bar graph / % Span
Menù
Menu entering
Scegli bar graph / %span
Choice bar graph / % span
Unità di misura
Measuring unit
Valore misurato
Displayed value
Pagina successiva
Next page
Pagina precedente
Previous page

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 14
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Aggiustamento dello Span
Span Adjustment
È possibile impostare, usando il menu di configurazione
(Configurazione da tastiera), il valore di zero. In
seguito sarà possibile aggiustare lo span traslato,
impostando il valore della misura attuale al valore di
URV, utilizzando l’apposito comando SET S. URV.
It is possible to setup, using the configuration menu
(Keyboard Configuration), the zero value. Afterwards,
it will be possible to adjust the translated span, by
setting the measurement at URV value using SET S. URV
command:
Misurazione iniziale
L’intero span viene spostato e ridimensionato:
Initial measurement
The entire span is moved and resized.
Con misura a zero
Eseguire un’operazione di OFFSET. Il valore di zero
viene regolato correttamente, ma lo span deve essere
ridimensionato:
With measure at Zero
Perform an OFFSET operation. The zero value is
adjusted correctly, but the span must be resized:
Con la misura al massimo
Eseguendo un’operazione di Set Span URV (SET S. URV)
è possibile riscalare lo span, in modo da eguagliare il
valore corrente al valore di URV.
With measure at Maximum
By performing a SET S. URV (Set Span URV) operation,
you can scale the span so that the current value is
resized to be identical to the URV value.
MEASURED SPAN
IDEAL SPAN
MEASURED SPAN
IDEAL SPAN
MEASURED SPAN
IDEAL SPAN

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 15
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
OPZIONALE: Regolazione dello span per misure
negative
Funzione avanzata: è possibile aggiustare lo span per il
lato negativo quando il valore di LRV è minore di zero.
Per prima cosa occorre configurare il lato positivo dello
span, come descritto precedentemente. Sarà possibile
quindi osservare uno span nel lato negativo (da LRV a
0) come descritto di seguito:
OPTIONAL: Negative side Span Adjustment
As an advanced feature, it will be possible to adjust
the translated span of the negative span (when LRV is
below zero). First, configure the positive span side, as
described above. Then you can experience a negative
span side as below:
Con misura al minimo
E’ possibile impostare la misura attuale al valore di LRV
usando il comando SET S. LRV:
With measure at Minimum
It is possible to set the measure at LRV value using the
SET S. LRV command:
INFORMAZIONE!
Per eliminare qualsiasi modifica non
desiderata, è possibile selezionare la
funzione di RESTORE nel menu,
oppure semplicemente impostare I
valori di SPAN URV e SPAN LRV al
valore 1.0 di default.
INFORMATION!
To restore any unwanted change, it is
possible to select the RESTORE
function in the menu or simply reset
the SPAN URV and SPAN LRV value to
the default value of 1.0.
MEASURED NEGATIVE SPAN
IDEAL NEGATIVE SPAN
MEASURED NEGATIVE SPAN
IDEAL NEGATIVE SPAN

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 16
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Configurazione da tastiera
I trasmettitori elettronici della serie T7D dispongono
di alcune funzioni di configurazione accessibili
attraverso la tastiera ed il display LCD forniti
integralmente allo strumento.
Premendo il tasto [MENU] si accede alla schermata di
inserimento password; la password di default è 0000.
Confermare con [OK] per entrare nel menu di
configurazione dello strumento. La password è a 4
cifre e impostabile da 0000 a 9999. Nel caso in cui si
sia dimenticata la password contattare l’ufficio
tecnico Valcom®.
Quando il display è in modalità di immissione
numerica si vedrà lampeggiare il cursore. Per spostare
il cursore premere il tasto ; per aumentare di uno il
valore della cifra indicata dal cursore premere il tasto
. Confermare con [OK].
Utilizzare i tasti o per visualizzare in sequenza
le funzioni disponibili e premere [OK] per confermare
la selezione di quella visualizzata. Il display
permetterà di volta in volta di scegliere tra diverse
possibilità indicate nella tabella seguente. Premendo
il tasto [OK] si confermano le modifiche, premendo il
tasto [MENU] si annullano le modifiche e si esce dal
menu per tornare alla visualizzazione base.
Keyboard configuration
The T7D series electronic transmitters have some
configuration functions available via keyboard and LCD
display, provided with the instruments themselves.
Press the [MENU] button to enter the password
entering dialog; the default password is 0000.
Confirm by [OK] to enter the configuration menu.
The password is in 4 digits format and spans from 0000
to 9999. If you can’t remember or find the password
you set, please contact Valcom® technical
department.
When the display is in numerical entering mode, the
cursor will blink. To move the cursor press the
button; to raise the value of the digit press the
button. Confirm with [OK].
Use the and buttons to show the sequence of
the available functions and press [OK] to confirm the
selected function. The display will allow to choose
from the different functions described in the table
below. Press the [OK] button to confirm; use instead
the [MENU] button to cancel the modifications and to
go back to the standard display.
Funzione
Function
Nome a display
Display name
Utilizzo
Use
Campo di scelta
Choice span
Massima portata di FS
Maximum FS flow rate
FMAX
Rappresenta il massimo
valore di portata associata
alla pressione impostata
dal cliente in URV.
Represents the maximum
flow rate associated with
the pressure set by the
client in the URV.
-

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 17
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Funzione
Function
Nome a display
Display name
Utilizzo
Use
Campo di scelta
Choice span
Lower Range Value
LRV
Indica e permette di
immettere manualmente il
valore inferiore
dell’intervallo (al quale
corrisponde il valore di 4
mA). L’unità di misura
viene visualizzata nel
display in basso a destra.
Indicates and allows you
to manually enter the
initial value of the
interval (the value
corresponding to the 4 mA
output). The unit of
measurement is displayed
at the bottom right of the
screen.
Nei limiti del
sensore
Between the sensor
limits
Upper Range Value
URV
Indica e permette di
immettere manualmente il
valore superiore
dell’intervallo (al quale
corrisponde il valore di 20
mA). L’unità di misura
viene visualizzata nel
display in basso a destra.
Indicates and allows you
to manually enter the
final value of the interval
(the value corresponding
to the 20 mA value). The
unit of measurement is
displayed at the bottom
right of the screen.
Nei limiti del
sensore
Between the sensor
limits
Impostazione unità di misura
Measuring unit selection
PV UNIT
Selezione dell’unità di
misura tra quelle
disponibili. Premere o
per scorrere.
Measuring unit selection
from the available ones.
Press
o
to scroll.
Pressione / pressure:
bar, mbar, Pa, KPa, MPa,
mmH2O, mH2O, cmH2O,
Kg/cm2, mmHg, psi, Torr,
inHg, Atm, ftH2O, g/cm2,
inH2O
Livello / Level:
m, in, cm, mm

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 18
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Funzione
Function
Nome a display
Display name
Utilizzo
Use
Campo di scelta
Choice span
Impostazione unità di misura
temperatura
Temperature measuring unit
selection
TEMP UNIT
Selezione dell’unità di
misura tra quelle
disponibili. Premere o
per scorrere.
Measuring unit selection
from the available ones.
Press
o
to scroll.
°C
°F
K
Funzione di trasferimento
Transfer function
XFR FUNC
Selezione della funzione di
trasferimento associata
all’uscita 4÷20mA.
4÷20mA output transfer
function selection.
LIN = lineare / linear
SQRT = misuratore di
portata volumetrico /
volumetric flow meter
Configurazione fault
Fault configuration
ALARM TYPE
Selezione uscita analogica
in caso di guasto o
anomalia.
Fault condition analog
output selection.
NONE = nessun azione / no
action
21.0 mA
3.85 mA
LAST = ultimo valore letto
/last read value
Impostazione media del
segnale
Damping setting
DAMP VALUE
Inserire il valore del
tempo di media del
segnale.
Insert the signal averaging
time constant.
0 ÷ 60s
Impostazione automatica
uscita 4mA (zero)
4mA output automatic
setting (zero)
SET LRV
Alla pressione del tasto lo
strumento associa
automaticamente
l’ingresso di riferimento
attuale con l’uscita di
4mA.
At button pushing the
transmitter will
automatically link the
4mA output to the actual
reference input.
-

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 19
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Funzione
Function
Nome a display
Display name
Utilizzo
Use
Campo di scelta
Choice span
Impostazione automatica
uscita 20mA (span)
20mA output automatic
setting (span)
SET URV
Alla pressione del tasto lo
strumento associa
automaticamente
l’ingresso di riferimento
attuale con l’uscita di
20mA.
At button pushing the
transmitter will
automatically link the
20mA output to the actual
reference input.
-
Test dell’uscita analogica
Analog output test
LOOP TEST
E’ possibile fissare l’uscita
analogica dello strumento
ad un valore in mA
desiderato.
It is possible to fix the
analog output of the
transmitter to a required
mA value.
3.85 ÷ 21.0 mA
Calibrazione uscita analogica
Analog output calibration
CAL 4-20mA
Lo strumento imposta
l’uscita a 4mA e richiede
conferma a display (OK?
YES/NO). Scegliere NO se
l’uscita non è corretta ed
inserire a display il valore
letto da un amperometro
esterno. Eseguire più volte
se necessario. Segue la
stessa procedura per i
20mA.
The transmitter fixes the
output to 4mA and asks by
display to check the value
(OK? YES/NO). Choose NO
if the output is incorrect
and insert the value read
on an external
amperometer. Do it again
until necessary. The same
procedure for 20mA
follows.
-
Polling address Hart®
Hart®polling address
ADDRESS
Modifica indirizzo di
polling address Hart®.
Hart®polling address
modification.
0÷15

VALCOM® - www.valcom.it - valcom@terranova-instruments.com
MOD MN
Rev. 0
Pag. 20
a TERRANOVA® Srl brand - www.terranova-instruments.com
Factory & Sales: Via Gramsci, 1 –26827 Terranova Passerini (LO) - Italy
Ph: +39 0377 911066 –Fax: +39 0377
919156
Legal Office: Via Rosso Medardo, 16 –20159 Milano (MI) - Italy
VAT IT07848810151
TRASMETTITORE ELETTRONICO PRESSIONE DIFFERENZIALE E PORTATA
ELECTRONIC DIFFERENTIAL PRESSURE AND FLOW TRANSMITTER
Sistema Gestione Qualità, Ambiente e Sicurezza
Quality Management System, Environment and Safety
MNT7D01
Rev. 19.07
Issued by:MZ
Funzione
Function
Nome a display
Display name
Utilizzo
Use
Campo di scelta
Choice span
Informazioni strumento
Transmitter informations
INFO
Vengono mostrati il polling
address, il limite inferiore
sensore (LSL), il limite
superiore sensore (USL) e
la revisione firmware.
The polling address, the
lower sensor limit (LSL),
the upper sensor limit
(USL) and the firmware
revision are shown.
-
Impostazione password
Password setting
PASSWORD
Permette di inserire una
nuova password per lo
strumento. Usare con
cautela.
Allows to insert a new
password for the
transmitter. To be used
with care.
0000÷9999
Set Span for URV
SET S. URV
Imposta la misura di
corrente al valore di URV,
calcolando
automaticamente il valore
di Span URV richiesto.
Set the current
measurement to the URV
value, automatically
calculating the required
Span URV.
-
Expert command:
Span Value URV
SPAN URV
Indica e permette
l’inserimento manuale
della correzione lineare
per il valore di URV.
Indicates and allows the
manual entering of linear
correction for URV value.
0.500 –2.000
Tre cifre decimali
Three decimal
places
Table of contents
Other Valcom Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

ARJAY ENGINEERING
ARJAY ENGINEERING EC-Gold Dual user manual

Emerson
Emerson Rosemount 644h quick start guide

Evikon
Evikon PluraSens E2618-SO2 user manual

Becker
Becker B-Tronic VarioControl VC5801B ASSEMBLY AND Operating information

Siemens
Siemens SITRANS P 7MF4013 instruction manual

Dwyer Instruments
Dwyer Instruments 616W-2 Installation and operating instructions