manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Valex
  6. •
  7. Grinder
  8. •
  9. Valex PX 150L User manual

Valex PX 150L User manual

Other Valex Grinder manuals

Valex M-SMA 18 -MULTI ONE User manual

Valex

Valex M-SMA 18 -MULTI ONE User manual

Valex PX 150S User manual

Valex

Valex PX 150S User manual

Valex SA 600 Operator's manual

Valex

Valex SA 600 Operator's manual

Popular Grinder manuals by other brands

Makita GA5040CN instruction manual

Makita

Makita GA5040CN instruction manual

Gude 20000 PRO Original operating instructions

Gude

Gude 20000 PRO Original operating instructions

Nesco FG-300 Care/use guide

Nesco

Nesco FG-300 Care/use guide

RIDGID R86047 Operator's manual

RIDGID

RIDGID R86047 Operator's manual

Holzmann MTY 8-70 user manual

Holzmann

Holzmann MTY 8-70 user manual

DeWalt DWE4557G instruction manual

DeWalt

DeWalt DWE4557G instruction manual

Meterk S1M-GW20-115 Translation of the original instructions

Meterk

Meterk S1M-GW20-115 Translation of the original instructions

U.S.SAWS SX65000C operating manual

U.S.SAWS

U.S.SAWS SX65000C operating manual

Parkside PWS 230 C3 Translation of the original instructions

Parkside

Parkside PWS 230 C3 Translation of the original instructions

SUHNER ABRASIVE ASC 9 Technical document

SUHNER ABRASIVE

SUHNER ABRASIVE ASC 9 Technical document

PTA P1322 Operation manual

PTA

PTA P1322 Operation manual

Craftsman CMCG400 instruction manual

Craftsman

Craftsman CMCG400 instruction manual

Crown CT13313 Original instructions

Crown

Crown CT13313 Original instructions

Parkside 280250 instructions

Parkside

Parkside 280250 instructions

Jet JPSG-618M1 Operating instructions and parts manual

Jet

Jet JPSG-618M1 Operating instructions and parts manual

Makita GA4030 instruction manual

Makita

Makita GA4030 instruction manual

DeWalt DWEN202 Original instructions

DeWalt

DeWalt DWEN202 Original instructions

Garrick BG8-UT instruction manual

Garrick

Garrick BG8-UT instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1400584
31.03.2009
PX 150L
1 230V~50 Hz
2 500 W
3 3000 min-1
4 ø 150 mm
5 S2 5 min
6 Lp(A) 83 dB(A)
7 ø150x20xø16 mm
8 Tipo 1 mola piana
9 A36-A60
10 1464509 - 1464552
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
La ditta indicata in etichetta dichiara sotto
la propria responsabilità che il prodotto ivi
citato è conforme ai requisiti essenziali di
sicurezza e salute contenuti nelle seguenti di-
rettive europee: 98/37/CE(fino al 28.12.2009),
2006/42/CE(dal 29.12.2009), 2004/108/CE,
2006/95/CE.
DECLARATION OF CONFORMITY
The firm indicated on the label declares,
under its own responsibility, that the product
cited there complies with the essential
health and safety requirements contained
in the following European directives: 98/37/
CE(until 28.12.2009), 2006/42/CE(from
29.12.2009), 2004/108/CE, 2006/95/CE.
Valex - Schio (VI) Italy, 31.03.2009
Un procuratore - Attorney - Un fondé de
pouvoir - Un procurador - Ï ðëçñåîïýóéïò
BRUNO ANZOLIN
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Société indiquée sur l’étiquette déclare sous
sa responsabilité que le produit concerné est
conforme aux exigences essentielles de sécurité
et santé prescrites par les directives européennes
suivantes: 98/37/CE(jusqu’à 28.12.2009),
2006/42/CE(de 29.12.2009), 2004/108/CE,
2006/95/CE.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa indicada en la etiqueta declara
bajo su propia responsabilidad que el produc-
to mencionado se encuentra conforme a los
requisitos esenciales de seguridad y salud
establecidos por las siguientes directivas
europeas: 98/37/CE(hasta 28.12.2009),
2006/42/CE(de 29.12.2009), 2004/108/
CE, 2006/95/CE.
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
Ç åôáéñßá ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí åôéêÝôá
äçëþíåé õðåýèõíá üôé ôï ðñïúüí ðïõ
áíáöÝñåôáé åäþ åßíáé óýìöùíï ìå ôéò
âáóéêÝò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò êáé
õãåßáò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôéò áêüëïõèåò
åõñùðáúêÝò ïäçãßåò: 98/37/CE(ìÝ÷ñé
28.12.2009), 2006/42/CE(áðü 29.12.2009),
2004/108/CE, 2006/95/CE.
Smerigliatrice da banco
Bench grinder
Touret à meuler
Esmeriladora de banco
Ôñéâåßï ðÜãêïõ
DATI TECNICI
1. Tensione di alimentazione e frequenza
nominale
2. Potenza nominale
3. Numero giri a vuoto
4. Diametro massimo mola a disco
5. Tipo servizio di funzionamento non
continuo
6. Pressione acustica (EN3744)
MOLA ABRASIVA
7. Dimensioni (ø est. x spessore x ø int.)
8. Forma (sec. EN12413)
9. Sigla materiale
10. Codice ricambio
TECHNICAL DATA
1. Power supply voltage and rated frequency
2. Rated power
3. Number of revolutions at idle
4. Maximum diameter of disc grinding
wheel
5. Non continuous functioning service
type
6. Acoustic pressure (EN3744)
ABRASIVE GRINDING WHEEL
7. Dimensions (ext. ø x thickness x int. ø)
8. Shape (sec. EN12413)
9. Material initials
10. Spare part code
DONNÉES TECHNIQUES
1. Tension d’alimentation et fréquence
nominale
2. Puissance nominale
3. Nombre de tours à vide
4. Diamètre maximum meule
5. Type de service intermittent
6. Pression acoustique (EN3744)
MEULE SÈCHE
7. Dimensions (ø ext. x épaisseur x alésa-
ge)
8. Forme (selon EN12413)
9. Sigle matériau
10. Code de pièce de rechange
DATOS TÉCNICOS
1. Tensión de alimentación y frecuencia
nominal
2. Potencia nominal
3. Número de revoluciones en vacío
4. Diámetro máximo muela de disco
5. Tipo de servicio de funcionamiento
intermitente
6. Presión acústica (EN3744)
MUELA ABRASIVA
7. Medidas (ø ext. x espesor x ø int.)
8. Forma (según EN12413)
9. Sigla material
10. Código del recambio
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
1. ÔÜóç ôñïöïäïóßáò êáé ïíïìáóôéêÞ
óõ÷íüôçôá
2. ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò
3. Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï
4. ÌÝãéóôç äéÜìåôñïò äßóêïõ
5. Ôýðïò ÷ñÞóçò ìç óõíå÷ïýò
ëåéôïõñãßáò
6. Ç÷çôéêÞ ðßåóç (EN3744)
ÄÉÓÊÏÓ ËÅÉÁÍÓÇÓ
7. ÄéáóôÜóåéò (ø åîùô. x ðÜ÷ïòx ø
åóùô.)
8. Ó÷Þìá (óýìö. EN12413)
9. Áñêôéêüëåîï õëéêïý
10.
Κώδικας ανταλλακτικών
A
12
3
47
8
5 6
8
B
6
7
5
9
8
1
4
3
C
F
13
14
2
L
G
H
ON OFF
- Lancio di scintille e polvere verso gli occhi ed il corpo dell’operatore. Indos-
sate occhiali di protezione, maschera antipolvere e abbigliamento robusto.
- Material and dust flying towards the operator’s eyes and body. Use eye
protection and an anti-dust mask.
- Projection de matériel et de poussières vers les yeux et le corps de l’opéra-
teur. Mettez des lunettes de protection et un masque anti-poussière.
- Lanzamiento de material y polvo hacia los ojos y el cuerpo del operador.
Lleve puestas gafas de protección y una careta antipolvo.
- Åêôüîåõóç õëéêïý êáé óêüíçò ðñïò ôá ìÜôéá êáé ôïõ óþìá
ôïõ ÷åéñéóôÞ. Íá öïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ êáé ìÜóêá.
êáôÜ ôçò óêüíçò
- Rumore elevato generato dalla macchina. Indossate cuffie a
protezione dell’udito.
- Loud noise generated by the machine. Use ear protection.
- Bruit élevé engendré par la machine. Mettez des protecteurs
d’oreilles.
- Generación de un alto nivel de ruido por parte de la máquina.
Utilice cascos de protección auditiva.
- Õøçëüò èüñõâïò ðáñáãüìåíïò áðü ôç ìç÷áíÞ.
Íá öïñÜôå ùôïáóðßäåò.
- Parti in movimento e bave taglienti che provocano ferite alle mani.
Indossate guanti protettivi e mantenete una distanza di sicurezza dalla
zona di smerigliatura.
- Moving parts and sharp burrs which could cut hands. Wear protecti-
ve gloves and keep a safe distance from the grinding area.
- Les organes en mouvement et les bavures peuvent provoquer des
blessures aux mains. Mettez des gants de protection et maintenez une
distance de sécurité par rapport à la zone de meulage.
- Partes en movimiento y rebabas cortantes que provocan heridas en
las manos. Póngase guantes de protección y mantenga una distancia
de seguridad con respecto a la zona de esmerilado.
-Êéíïýìåíá ìÝñç êáé áé÷ìçñÜ ãíÜöáëá ðïõ ðñïêáëïýí
ôñáýìáôá óôá ÷Ýñéá. Íá öïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá
êáé íá äéáôçñåßôå ìéá áðüóôáóç áóöáëåßáò áðü ôçí
ðåñéï÷Þ ëåßáíóçò.
- Rischio di scossa elettrica con pericolo di morte. Non toccate le
parti in tensione elettrica e mantenete una distanza di sicurezza.
Prima di ogni manutenzione scollegate la spina dalla presa di alimen-
tazione.
- Risk of electric shock and danger of death. Do not touch the electri-
cally live parts and keep a safe distance. Before any maintenance
operations, unplug the machine from the power supply.
- Risque d’électrocution et de danger de mort. Ne touchez pas les
composants sous tension électrique et maintenez une distance de
sécurité. Avant chaque utilisation, débranchez la fiche de la prise
d’alimentation.
- Riesgo de electrocución con peligro de muerte. No toque las partes
que se encuentran bajo tensión eléctrica y mantenga una distancia de
seguridad. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento
desconecte el enchufe de la toma de alimentación.
- Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò ìå êßíäõíï èáíÜôïõ. Ìçí
áããßæåôå ôá ìÝñç õðü çëåêôñéêÞ ôÜóç êáé äéáôçñåßôå
ìéá áðüóôáóç áóöáëåßáò. Ðñéí áðü êÜèå óõíôÞñçóç
íá âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí ðñßæá ôñïöïäïóßáò.
RISCHI PRINCIPALI DELLA MACCHINA
MAIN RISKS OF THE MACHINE
PRINCIPAUX RISQUES DE LA MACHINE
RIESGOS PRINCIPALES DE LA MÁQUINA
ÊÕÑÉÏÔÅÑÏÉ ÊÉÍÄÕÍÏÉ ÌÇ×ÁÍÇÓ
Queste illustrazioni mostrano i rischi principali nell’uso della macchina. Leggete attentamente il libretto istruzioni della macchina.
These illustrations show the main risks involved with using the machine. Read the machine instruction manual carefully.
Ces illustrations montrent les principaux risques quand on utilise la machine. Lisez attentivement le manuel d’instructions de la machine.
Estas ilustraciones muestran los principales riesgos que comporta el uso de la máquina. Lea atentamente el manual de instrucciones.
Ïé áðåéêïíßóåéò áõôÝò äåß÷íïõí ôïõò êõñéüôåñïõò êéíäýíïõò óôç ÷ñÞóç ôçò ìç÷áíÞò. ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôï ã÷åéñßäéï ïäçãéþí ôçò ìç÷áíÞò.