Valex PJ370B User manual

Elettropompa periferica
ISTRUZIONI D’USO
Istruzioni originali
Peripheral e
lectric pump
OPERATING INSTRUCTIONS
Translation of the original instructions
Final dimension: A5
S370634
20.04.2020
PJ370B
ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, leggete e comprendete le istruzioni di sicurezza e le istruzioni d’uso fornite
WARNING! Before using the machine, read and understand the supplied safety instructions and operating instructions

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
La ditta indicata in etichetta dichiara sotto la
propria responsabilità che il prodotto ivi citato
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e
salute contenuti nelle seguenti direttive europee:
2006/42/CE,2014/30/CE,2005/88/CE,2014/35/CE
DECLARATION OF CONFORMITY
The firm indicated on the label declares, under its own
responsibility, that the product cited there complies
with the essential health and safety requirements
contained in the following European directives:
2006/42/EC,2014/30/EC,2005/88/EC,2014/35/EC
Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico
presso:
The person authorized to compile the technical
file is in:
Valex SpA
Via Lago Maggiore, 24
36015 Schio (VI) - Italy
Schio, 12.2017
Un procuratore - Attorney
SMIDERLE STEFANO
1 230V~50Hz
2 370W
3 IP X4
4 40°C
5 8 m
6 36 m
7 2160 l/h
8Chiare
Clear
9 63,04 dB(A)
10 74,84 dB(A) K=2,8
11 77 dB(A)
12 V
DATI TECNICI
1. Tensione di alimentazione
2. Potenza nominale resa / assorbita
3. Grado di protezione
4. Massima temperatura acqua
5. Massima profondità di aspirazione
6. Massima prevalenza
7. Massima portata acqua (Q max.)
8. Tipo acque trattabili
9. Livello di pressione acustica misurato LpA
10. Livello di potenza sonora misurato LwA
11. Livello di potenza sonora garantito LwA
12. Procedura di valutazione della conformità
seguita per 2005/88/CE allegato:
TECHNICAL DATA
1. Power supply voltage
2. Rated output / absorbed power
3. Protection degree
4. Maximum water temperature
5. Maximum suction depth
6. Maximum head
7. Maximum rated water flow (Q max.)
8. Type of water treatable
9. Measured acoustic pressure level LpA
10. Measured noise level LwA
11. Guaranteed noise level LwA
12. Procedure for evaluating conformity enclosed
(2005/88/EC):


- 4 -
i
! Prima di impiegare questo prodotto legge-
te tutte le istruzioni di sicurezza e le istruzioni
d’uso allegate.
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
ATTENZIONE! Verificare sempre che il cavo
non sia danneggiato. Non utilizzare la pompa
con il cavo danneggiato!
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal suo
servizio assistenza o da personale qualificato
al fine di evitare pericoli.
Il collegamento elettrico deve essere eseguito
da un elettricista.
Collegare la pompa ad una presa a 230V~50Hz
dotata tassativamente di contatto di terra ef-
ficiente.
Accertatevi che l’impianto elettrico sia
efficiente e che possieda un dispositivo di
protezione per le sovracorrenti di almeno 6A.
! ATTENZIONE! Usare la pompa solo con un
interruttore di corrente differenziale (salva-
vita) con una corrente di attivazione minore
di 30mA. Consultate il vostro elettricista di
fiducia.
DESCRIZIONE MACCHINA (FIG. A)
1. Corpo pompa
2. Corpo motore
3. Aspirazione liquido
4. Mandata liquido
5. Tappo di carico acqua
6. Cavo di alimentazione
7. Etichetta dati tecnici
8. Intaglio per sblocco girante
DESCRIZIONE ETICHETTA (FIG.B)
Osservate con attenzione la simbologia della
Fig.B e memorizzate il rispettivo significato.
Una corretta interpretazione dei simboli consente
un uso più sicuro della macchina.
1 Modello macchina.
2 Dati tecnici.
3 Numero di lotto.
4 Marchio di certificazione
5 I rifiuti elettrici ed elettronici possono con-
tenere sostanze pericolose per l’ambiente e
per la salute umana; non devono pertanto
essere smaltiti con quelli domestici ma me-
diante una raccolta separata negli appositi
centri di raccolta o riconsegnati al venditore
nel caso di acquisto di una apparecchiatura
nuova analoga. Lo smaltimento abusivo dei
rifiuti comporta l’applicazione di sanzioni
amministrative.
6 Indicazioni rumore
7 Simboli di sicurezza
V Volt
Hz Hertz
~ Corrente alternata
A Ampere
W Watt
kg Chilogrammi
mm Millimetri
s Secondi
h Ore
dB Decibel

- 5 -
ATTENZIONE! NORME PER L’INSTALLAZIONE
- Non trasportate liquidi aggressivi e con sostan-
ze abrasive in sospensione.
- Proteggete la pompa dal gelo.
- Non fate funzionare la pompa a secco.
- Non appendete mai la pompa per il tubo di
mandata dell’acqua o per il cavo di alimenta-
zione; appoggiatela sugli appositi piedini.
INSTALLAZIONE (FIG.A1)
1 Tubo di aspirazione (non fornito)
2 Valvola di fondo con filtro (non fornito)
3 Tubo di mandata (non fornito)
4 Valvola di non ritorno (non fornito)
5 Valvola di intercettazione (non fornito)
6 Pompa
Per limitare le perdite di carico l’elettropompa
deve essere collocata il più vicino possibile al
livello dell’acqua, mantenendo comunque una
distanza di sicurezza.
Il tubo di aspirazione deve essere di tipo rigido e
resistente alla pressione. Non devono esserci
infiltrazioni d’aria che potrebbero impedire
alla pompa di rimanere adescata.
Il tubo di aspirazione deve essere immerso per
almeno 30cm sotto al livello dell’acqua.
Per limitare le perdite di carico il tubo di aspira-
zione deve avere una sezione maggiore rispetto
al condotto di aspirazione.
Il percorso dei tubi di aspirazione e di mandata
devono avere il minor numero possibile di
curve.
Importante: Utilizzare una valvola di fondo con
filtro (2)(non fornita) nel tubo di aspirazione
(1) per garantire l’innesco istantaneo ad ogni
accensione.
Nel caso di installazione permanente è possibile
ancorare l’elettropompa utilizzando i fori esi-
stenti nella base di supporto.
È consigliato l’uso di una valvola di non ritorno
(4) sul tubo di mandata (3) per evitare i colpi
d’ariete. Per impianti fissi è consigliato l’uso
di una valvola di intercettazione (5) sul tubo
di mandata, per facilitare le operazioni di
manutenzione.
AVVIAMENTO DELLA POMPA
Riempire d’acqua il corpo della pompa ed il tubo
di aspirazione fino alla valvola di fondo tramite
il tappo di carico acqua (Fig.A pos.5).
Aprire tutte le valvole o rubinetti presenti sulle
tubazioni.
Avviare la pompa.
Attendere l’innesco della pompa.
L’uso di una valvola di fondo è necessario,
permette alla pompa di innescarsi immedia-
tamente ad ogni accensione, senza ripetere la
procedura di innesco.
ATTENZIONE! Il motore della pompa è prov-
visto di un dispositivo contro i sovraccarichi
(protezione termica). In caso di suo intervento
è necessario, rimuovere la causa del so-
vraccarico e attendere il raffreddamento del
motore prima di riavviare la pompa.
SBLOCCO DELLA GIRANTE (FIG.A2)
! Attenzione! Prima di ogni manutenzione
scollegare la pompa dal circuito di alimenta-
zione elettrica.
Dopo un lungo periodo di inutilizzo a causa di
depositi sulla girante, la pompa potrebbe risul-
tare bloccata. In tale caso è necessario ruotare
l’albero della pompa con un cacciavite per mezzo
dell’apposito intaglio (fig.A2 pos.8).
MANUTENZIONE
! Attenzione! Prima di ogni manutenzione
scollegare la pompa dal circuito di alimenta-
zione elettrica.
Effettuare le operazioni seguenti in luoghi idonei
e lontani da prese di corrente.
Controllare ed eventualmente pulire le tubazioni
di aspirazione e mandata e la valvola di fondo
(non fornita).
Verificare la perfetta tenuta delle tubazione di
aspirazione e mandata.
Verificare che il cavo di collegamento sia in
perfette condizioni.
! ATTENZIONE PERICOLO! Non aprire per
nessun motivo il corpo pompa. Non tentare di
sostituire i cavi della pompa. Tutte le opera-
zioni di manutenzione diverse da quelle sopra
citate devono essere effettuate in un centro
autorizzato.

- 6 -
RICERCA GUASTI:
Guasto Causa probabile Rimedio
Non viene pompata
acqua, la macchina
non si avvia
Spina non inserita, interru-
tore ON/OFF in posizione
“O“
Verificare l’inserimento della spina e portare l’inter-
rutore in posizione “I“
La presa elettrica o la pro-
lunga non funziona Controllare la prolunga o cambiate la presa, verificate
che eventuali fusibili siano intatti
È scattato l’interrutore ge-
nerale di casa Controllate l’interrutore generale e il dispositivo
“salvavita“
E’ scattata la protezione
termica del motore Annullare la causa dell’attivazione della protezione e
attendere il raffreddamento del motore
Condensatore difettoso Contattare il centro assistenza
Pressostato difettoso Contattare il centro assistenza
La girante è bloccata Verificare la causa e sbloccare la girante
Il motore funziona ma
non viene pompata
acqua
Corpo pompa vuoto Fermare la pompa e riempire il corpo con acqua
Aria nel condotto di aspi-
razione
Verificare che: le guarnizioni sigillino adeguatamente, il
liquido ricopra interamente la valvola di fondo, la valvola
di fondo funzioni adeguatamente, non vi siano sifoni,
piegature o impedimenti nel tubo di aspirazione
Altezza di aspirazione supe-
riore a quella prevista Ridurre l’altezza di aspirazione o usare una pompa
con carateristiche appropriate
Interviene la protezio-
ne termica Alimentazione non ade-
guata Verificare la tensione di alimentazione
La girante è bloccata Sbloccare o fare revisionare la pompa
Il liquido è troppo denso Diluire il liquido pompato
Il liquido o la temperatura
ambiente sono troppo alti Eliminare la causa e attendere il raffreddamento della
pompa
La pompa funziona senza
liquidi, la valvola di aspira-
zione è chiusa
Eliminare la causa e attendere il raffreddamento della
pompa
La pompa non rag-
giunge la pressione
desiderata
Aria nel condotto di aspi-
razione
Verificare che: le guarnizioni sigillino adeguatamente, il
liquido ricopra interamente la valvola di fondo, la valvola
di fondo funzioni adeguatamente, non vi siano sifoni,
piegature o impedimenti nel tubo di aspirazione
La pompa non fun-
ziona in modo con-
tinuo
Aria nel condotto di aspi-
razione
Verificare che: le guarnizioni sigillino adeguatamente, il
liquido ricopra interamente la valvola di fondo, la valvola
di fondo funzioni adeguatamente, non vi siano sifoni,
piegature o impedimenti nel tubo di aspirazione
In caso di guasti diversi da quelli elencati, rivolgersi ad un centro assistenza.

- 7 -
IMMAGAZZINAMENTO
Nel caso non si dovesse utilizzare la pompa, è
necessario svuotare la pompa tramite il tappo
di scarico acqua (Fig.A pos.6).
DEMOLIZIONE:
I rifiuti elettrici ed elettronici possono
contenere sostanze pericolose per l’ambiente
e per la salute umana; non devono pertanto
essere smaltiti con quelli domestici ma mediante
una raccolta separata negli appositi centri di
raccolta o riconsegnati al venditore nel caso di
acquisto di una apparecchiatura nuova anologa.
Lo smaltimento abusivo dei rifiuti comporta
l’applicazione di sanzioni.
GARANZIA
Il prodotto è tutelato a norma di legge contro non
conformità rispetto alle caratteristiche dichiarate
purché sia stato utilizzato esclusivamente nel
modo descritto dalle istruzioni, non sia stato
manomesso in alcun modo, sia stato conser-
vato correttamente, sia stato riparato da tecnici
autorizzati e, ove previsto, siano stati utilizzati
solo ricambi originali.
In caso di utilizzo industriale o professionale
oppure in caso di impiego simile la garanzia ha
validità di 12 mesi.
Per emettere una richiesta di intervento in garanzia
è necessario presentare la prova di acquisto al
rivenditore o ad centro assistenza autorizzato.

- 8 -
g
! Before using this product read all the
enclosed safety instructions and instructions
for use.
CONNECTION TO THE ELECTRIC POWER SUPPLY
IMPORTANT! Always check that the cable and
the plug are not damaged. Do not use the pump
if the cable is damaged!
If the power cable is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, support service or
qualified staff in order to prevent any danger.
The electrical connection must be done by an
electrician.
Connect the pump to a 230V~50Hz socket
which must be equipped with an efficient
earthed contact.
Check that the electrical system socket is
efficient and that it has a protection device
for over currents of at least 6A.
! IMPORTANT! Only use the pump with a
circuit breaker switch (differential) with an
activation current of less than 30 mA. Consult
your local electrician.
MACHINE DESCRIPTION (FIG.A)
1. Pump body
2. Motor body
3. Liquid suction
4. Liquid delivery
5. Water cap
6. Power supply cable
7. Technical data label
8. Cut for impeller release
MACHINE MARKS (FIG. B)
Carefully observe the symbols in Fig.B and
memorise their respective meanings.
Correct interpretation of the symbols allows
safer use of the machine.
1 Machine model.
2 Technical data.
3 Batch number.
4 Certification mark
5 Electric and electronic waste may contain
potentially hazardous substances for the
environment and human health. It should
therefore not be disposed of with dome-
stic waste, but by means of differentiated
collection at specific centres or returned to
the vendor in the event of purchasing a new
identical appliance. Illegal disposal of waste
will result in administrative sanctions.
6 Noise levels
7 Safety symbols
V Volt
Hz Hertz
~ Alternating current
A Ampere
W Watt
kg Kilograms
mm Millimetres
s Seconds
h Hours
dB Decibel

- 9 -
IMPORTANT! INSTALLATION STANDARDS
- Do not transport aggressive liquids or liquids
with abrasive substances in a suspension.
- Protect the pump from frost.
- Do not operate the pump dry.
- Never hang the pump up by its water delivery
hose or its power supply cable. Stand it on the
feet provided.
INSTALLATION (FIG. A1)
1 Suction hose (not supplied)
2 Foot valve with filter (not supplied)
3 Delivery hose (not supplied)
4 Non-return valve (not supplied)
5 On-off valve (not supplied)
6 Pump
To limit load losses, the electric pump must be
placed as near as possible to the water level,
while keeping a safe distance.
The suction hose must be rigid and must be
resistant to pressure. There must be no air
infiltrations, which could prevent the pump
from being primed.
The suction hose must be immersed at least
30cm below the water level.
In order to limit load losses the suction hose
must have a larger section than the suction
duct.
The path of the suction and delivery hoses must
have as few bends as possible.
Important: Use a foot valve with filter (2) (not
supplied) in the suction hose (1) in order to
guarantee instantaneous priming whenever it
is switched on.
In the case of permanent installation it is possible
to anchor the electric pump using the holes on
the support base.
It is recommended to use a non-return valve (4)
on the delivery hose (3) to prevent water ham-
mering. For fixed systems it is recommended to
use an on-off valve (5) on the delivery hose, to
make maintenance operations easier.
STARTING THE PUMP
Fill the pump body and the suction hose with
water as far as the foot valve through the water
cap (Fig.A pos.5).
Open all the valves or taps in the hoses.
Start the pump.
Wait for the pump to be primed.
The use of a foot valve allows the pump to be
primed immediately whenever it is switched on,
without having to repeat the priming procedure.
IMPORTANT! The pump motor is provided
with a device to prevent overloading (thermal
protection). Should this cut in, it is necessary
to remove the cause of the overload and wait
for the motor to cool down before restarting
the pump.
PROPELLER RELEASE (FIG.A2)
! Warning! Before any maintenance opera-
tions, disconnect the pump from the electric
power supply.
After a long period of disuse due to deposits on
the propeller, the pump could get blocked. In that
case, the pump shaft needs to be turned with
a screwdriver using the cut (where provided)
(fig.A2 pos.8).
MAINTENANCE
! Warning! Before any maintenance opera-
tions, disconnect the pump from the electric
power supply.
Carry out the following operations in suitable
places and far from electric sockets.
Check and if necessary clean the suction and
delivery hoses and the foot valve (not provided).
Check that the suction and delivery hoses are
perfectly sealed.
Check that the connection cable is in perfect
condition.
! WARNING DANGER! Do not open the pump
body for any reason. Do not attempt to replace
the pump cables. All maintenance operations
other than those quoted above must be carried
out in an authorised centre.

- 10 -
TROUBLESHOOTING:
Problem Probable cause Solution
The water is not being
pumped, the machine
doesn’t start
Plug not plugged in, ON/
OFF switch in “O” po-
sition.
Check that the plug is plugged in and turn the switch
to the “I” position.
The plug or extension
lead does not work Check the extension lead or change the plug. Check
that any fuses are intact.
The circuit breaker has
tripped Check the power supply system’s main switch and
the “circuit breaker”
The motor thermal pro-
tection has intervened Eliminate the cause of the protection being activated
and wait for the motor to cool down
Faulty condenser Contact the service centre
Faulty pressure switch Contact the service centre
The impeller is blocked Check the cause and unblock the impeller
The motor is working
but the water is not
being pumped
Pump body empty Stop the pump and fill the body with water
Air in the suction duct Check that: the gaskets are suitably sealed, the liquid
fully covers the foot valve, the foot valve is working
correctly, there are no traps, bends or obstructions
in the suction hose
Suction height higher
than anticipated Reduce the suction height or use a pump with appro-
priate characteristics
The thermal protection
starts Unsuitable power supply Check the power supply voltage
The impeller is blocked Unblock the impeller or have it examined
The liquid is too thick Dilute the pumped liquid
The liquid or room tem-
perature is too high Eliminate the cause and wait for the pump to cool
down
The pump works without
liquids, the suction valve
is closed
Eliminate the cause and wait for the pump to cool
down
The pump does not
reach the required
pressure
Air in the suction duct Check that: the gaskets are suitably sealed, the liquid
fully covers the foot valve, the foot valve is working
correctly, there are no traps, bends or obstructions
in the suction hose
The pump does not
work in continuous
mode
Air in the suction duct Check that: the gaskets are suitably sealed, the liquid
fully covers the foot valve, the foot valve is working
correctly, there are no traps, bends or obstructions
in the suction hose
In case of breakdowns other than those listed, contact a service centre.

- 11 -
STORAGE
When the pump is not in use, it is necessary to
empty it using the water drain cap (Fig.A pos.6).
DEMOLITION:
Electric and electronic waste may contain
substances that are dangerous for the envi-
ronment and for human health. For this reason
they must never be disposed of together with do-
mestic waste, but collected separately in specific
collection centres or returned to the retailer when
similar new equipment has been purchased. The
illegal disposal of such equipment may result in
prosecution to the full extent of the law.
WARRANTY
The product is protected by law against non-
compliance with the declared characteristics
provided it is used only in the manner described
in the instructions, it has not been tampered with
in any way, it has been stored properly, has been
repaired by authorized and, where applicable,
have been used only original spare parts.
In the case of industrial or professional use or
when using such a guarantee is valid for 12
months.
To issue a claim under warranty you must
present proof of purchase to your dealer or
authorized service center.

Table of contents
Languages:
Other Valex Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Elmo Rietschle
Elmo Rietschle C-KLR 140 Original operating instructions

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand ARO PH10A-ASS-SST Operator's manual

Wilo
Wilo Yonos PICO 30/1-6 Installation and operating instructions

Bomba Elias
Bomba Elias R-FT Series manual

ITT
ITT E1-BCANCT1W-06 Installation & operating manual

Graco
Graco C Series Instructions-parts list

Lincoln
Lincoln 282050 Owner's/operator's manual

Aqua
Aqua HC151+ pH (RX) Use and maintenance instruction manual

Xylem
Xylem GOULDS XBGR Series Installation, operation and maintenance manual

Goulds Pumps
Goulds Pumps DWT Installation, operation and maintenance instructions

Bestway
Bestway FLOWCLEAR 58391 owner's manual

AL-KO
AL-KO DRAIN Series manual