Valrom Industrie aquaPUR SOFT 18 Owner's manual

Manual de instalare și operare
sisteme de tratare apă
cu rășini schimbatoare de ioni
RO
pag 2
page 32
EN
seite 79
DE
стр. 103
RU
pagina 55
IT
Handbook of installation and
operation water treatment systems
with ion exchange resins
Manuale di installazione e
operazione sistemi di trattamento
dell’acqua con resine a scambio
ionico
Montage - und
Bedienungsanleitung
Wasserbehandlungssysteme mit
Ionenaustauschharze
Инструкции по установке и
пользованию
системы обработки воды с
ионообменными смолами

2
Stații dedurizare SOFT 10, SOFT 18 și SOFT 25
SOFT 10, SOFT 18 and SOFT 25 Softening stations
Impianti di potabilizzazione SOFT 10, SOFT 18 e SOFT 25
Wasserenthärtungsstationen SOFT 10, SOFT 18 und SOFT 25
Станции умягчения SOFT 10, SOFT 18 и SOFT 25
Stații dedurizare SOFT 37 și SOFT 50
SOFT 37 and SOFT 50 Softening stations
Impianti di potabilizzazione SOFT 37 e SOFT 50
Wasserenthärtungsstationen SOFT 37 und SOFT 50
Станции умягчения SOFT 37 и SOFT 50

3
Stații dedurizare SOFT 10 SIMPLEX, SOFT 18 SIMPLEX și SOFT 25 SIMPLEX
SOFT 10 SIMPLEX, SOFT 18 SIMPLEX and SOFT 25 SIMPLEX Softening stations
Impianti di potabilizzazione SOFT 10 SIMPLEX, SOFT 18 SIMPLEX e SOFT 25 SIMPLEX
Wasserenthärtungsstationen SOFT 10 SIMPLEX, SOFT 18 SIMPLEX und SOFT 25 SIMPLEX
Станции умягчения SOFT 10 SIMPLEX, SOFT 18 SIMPLEX и SOFT 25 SIMPLEX
SOFT 10 SIMPLEX
SOFT 18 SIMPLEX SOFT 25 SIMPLEX

4
Stație tratare MIX 25
MIX 25 Treatment station
Impianto di trattamento MIX 25
Behandlungsstation MIX 25
Станция обработки MIX 25
Stație tratare MIX 37 și MIX 50
MIX 37 and MIX 50 Treatment station
Impianto di trattamento MIX 37 e MIX 50
Behandlungsstation MIX 37 und MIX 50
Станции обработки MIX 37 и MIX 50

5
Fig.1 Schemă de montaj stații cu rășini schimbătoare de rășini
Fig.1 Schema di montaggio degli impianti con resine a scambio ionico
Fig.1 Mounting diagram, resin stations with exchange resins
Abb. 1 Montageschema für Harzstationen mit Harztauscher
Рис. 1 Схема монтажа станции с ионообменивающими смолами
Consumator apă netratată (ex: irigații)
Untreated water consumer (for instance for irrigations)
Consumatore di acqua non trattata (ad esempio: irrigazioni)
Verbraucher unbehandeltes Wasser (z.B.: Bewässerung)
Потребитель необработанных вод (к примеру: орошения)
Hidrofor
House water supply plant
Idroforo
Wasserdrückerhöhungsanlage
Гидрофор
Apă netratată
Untreated water
Acqua non trattata
Unbehandeltes Wasser
Необработанная вода
Apă tratată
Treated water
Acqua trattata
Behandeltes Wasser
Обработанная вода
Filtru impurități < 100 microni
Impurities lter < 100 microns
Filtro impurità < 100 microni
Schmutzlter < 100 Mikron
Фильтр примесей < 100 микрон
Canalizare
Sewer
Fognatura
Kanalisation
Канализация
Tub evacuare saramură
(Ø int. 12 mm)
Brine discharge tube
(Ø int. 12 mm)
Tubo di evacuazione della salamoia
(Ø int. 12 mm)
Abussrohr Salzsole (Innenweite Ø 12 mm)
Труба выброса солянной смеси (Ø вн. 12 мм)
Stație de tratare cu rășini schimbătoare de ioni
Treatment station with ion exchange resins
Impianti di trattamento con resine a scambio ionico
Harzbehandlungsanlage Ionenaustauscher
Станция обработки при помощи ионообменных смол
BYPASS
Ø 1"
Tub preaplin
(Ø int. 12 mm)
Overow tube
(Ø int. 12 mm)
Tubo di scarico
(Ø int. 12 mm)
Überlaufrohr (Innenweite Ø 12 mm)
Труба перелива (Ø вн. 12 мм)

6
poziția service
service position
posizione service
Service-Position
позиция service
poziția bypass
bypass position
posizione bypass
Bypass-Position
позиция bypass
Canalizare
Sewage system
Fognatura
Kanalisation
Канализация
Fig. 2 Robinet amestec
Fig. 2 Mixture tap
Fig. 2 Rubinetto miscuglio
Abb. 2 Mischschieber
Рис. 2 Кран смешивания
Fig. 3 Poziții Bypass
Fig. 3 Bypass positions
Fig. 3 Posizioni Bypass
Abb. 3 ByPass - Stellungen
Рис. 3 Позиции bypass
Fig. 4 Alimentarea stației
Fig. 4 Station supply
Fig. 4 Rifornimento dell’impianto
Abb. 4 Versorgung der Station
Рис. 4 Подача станции
Fig. 5 Conectare la canalizare
Fig. 5 Connection to the sewerage
Fig. 5 Collegamento alla fognatura
Abb. 5 Kanalisationsanschluss
Рис. 5 Соединение к канализации
Tub evacuare saramură
(Ø int. 12 mm)
Brine discharge tube
(Ø int. 12 mm)
Tubo evacuazione salamoia
(Ø int. 12 mm)
Rohr -Salzsole Abuss (Innenweite Ø 12 mm)
Шланг выброса соляной смеси (Ø вн. 12 мм)
Tub preaplin
(Ø int. 12 mm)
Overow tube
(Ø int. 12 mm)
Tubo di scarico
(Ø int. 12 mm)
Rohr -Überlauf (Innenweite Ø 12 mm)
Шланг перелива (Ø вн. 12 мм)

7
Fig. 6 Etapele de asamblare stații compuse din două corpuri (simplex)
Fig. 6 Assembling stages of stations composed of two blocks (simplex)
Fig. 6 Le tappe di assemblaggio degli impianti composti da due nuclei (simplex)
Abb. 6 Etappen für den Zusammenbau der zweiteiligen Stationen (Simplex)
Рис. 6 Этапы сбора станций составленных из двух корпусов (simplex)
1
5
9
13
17
2
6
10
14
18
3
7
11
15
19
4
8
12
16
20

8
Stimați parteneri,
Vă mulțumim că ați ales sistemele de tratare apă cu rășini schimbătoare de ioni aquaPUR fabricate de
SC Valrom Industrie SRL.
Înainte de utilizare vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de instalare şi exploatare.
Pentru alte informaţii vă rugăm să vizitaţi site-ul www.valrom.ro sau www.aqua-pur.ro
1. TIPURI DE SISTEME ȘI CARACTERISTICI TEHNICE
Tehnologia de tratare/ltrare cu rășini schimbătore de ioni este una din cele mai simple și mai convenabile
metode de îmbunătățire a calității apei. Sistemul de tratare a apei cu rășină schimbătoare de ioni este
îmbunătățit prin adăugarea altor medii cu scop de a reduce din apă alți poluanți din apă ca de exemplu
er, amoniu.
În acest manual este prezentată montarea și operarea următoarelor sisteme de tratare:
- stații dedurizare <aquaPUR> SOFT și SOFT SIMPLEX – pe bază de rășini schimbătoare de ioni;
- stații tratare <aquaPUR> MIX – un amestec de diverse medii ltrante.
Stații de dedurizare <aquaPUR> SOFT / SOFT SIMPLEX
Duritatea apei este cauza frecventă de defecțiuni ale instalațiilor de încălzire, în special centrale, boilere,
electrocasnice (mașina de spălat, er de călcat, cafetiere, etc), efecte care duc la cheltuieli suplimentare
și chiar deprecierea confortului. Un alt efect al apei dure este spumarea redusă a detergenților și
săpunurilor, care conduce la creșterea cheltuielilor de întreținere a locuinței. Alte efecte ale apei dure
sunt de natura estetică cum ar depunerile pe obiectele sanitare și de confort cum ar deprecierea
hainelor, uscarea pielii și a părului.
Dedurizarea prin schimb de ioni este cea mai simplă și convenabilă metodă pentru a reduce duritatea
apei. Rășinile schimbătoare de ioni atrag și rețin ionii de calciu și magneziu dizolvați în apă și sunt
înlocuiți cu ionii de sodiu. Când se consumă volumul de apă între două regenerări, rășina se va regenera
cu soluție de clorură de sodiu (saramură). Ciclurile regenerării sunt: Backwash (Spălare inversă), Brine
draw (Alimentare cu saramură), Rinse (Clătire) și Rell (Reumplere).
Stații tratare <aquaPUR> MIX
Stațile de tratare <aquaPUR> MIX realizează reducerea concentrațiilor mai multor substanțe într-o
singură treaptă bazată pe mediul de ltrare Ecomix.
Mediul ltrant din stațile MIX este un amestec de medii care cuprinde rășini schimbătoare de ioni cu
proprietăți sinergice. În interiorul sistemului de tratare, patul de mediu ltrant se stratică în straturi care
lucrează complementar reducand din apa duritatea, erul, manganul, amoniul și substanțe organice.
Regenerarea mediului este făcută cu soluție de clorură de sodiu într-un mod identic cu acela al
dedurizatoarelor.

9
1.1 Stații dedurizare SOFT
Model SOFT 10 SOFT 18 SOFT 25 SOFT 37 SOFT 50
Cod AQUA09110010008 AQUA09110018015 AQUA09110025020 AQUA09110037025 AQUA09110050030
By-pass inclus DA DA
Tip echipament cabinet (tanc rășină și vas saramură în același corp) simplex (tanc rășină și vas saramură
separate)
Alimentare electrică 230 V, 50 Hz
Consumul de energie 3W
Mod de control vană Volum sau timp
Dimensiuni racord IN/OUT [inch] 1”
Racord canalizare portfurtun [mm] 12
Debit nominal [m³/h] 0,8 1,5 22,5 3
Presiune de lucru [bar] 2–6
Volum mediu ltrant [litri] 10 18 25
Capacitate rezervor sare [kg] 23 43 62 80 80
Temperatura apei [°C] 5 – 30
Capacitate ciclică = m³ x °G 30 54 75 110 150
Consum aproximativ de
sare pe regenerare [kg] 1,0 1,8 2,5 3,7 5
Consum aproximativ de apă
pentru o regenerare [litri] 100 180 250 370 500
Timp aproximativ de
regenerare [min] 35 58 83 116 151
Distanța între bază și racord
canalizare [mm] 505 735 965 1445 1295
Distanța între bază și
racorduri IN/OUT [mm] 475 705 935 1415 1265
Distanța între bază și racord
preaplin [mm] 290 495 730 680 680
A[mm] 590 330 470 880 880
B[mm] 330 330 470 335 335
C[mm] 470 330 470 - -
H [mm] - - - 153 138
Ø D [mm] - - - 270 320

10
1.2 Stații tratare SOFT SIMPLEX
Model SOFT 10 SIMPLEX SOFT 18 SIMPLEX SOFT 25 SIMPLEX
Cod AQUA09111010008 AQUA09111018015 AQUA09111025020
By-pass inclus DA
Tip echipament simplex (tanc rășină și vas saramură separate)
Alimentare electrică 230 V, 50 Hz
Consumul de energie 3W
Mod de control vană Volum sau timp
Dimensiuni racord IN/OUT [inch] 1”
Racord canalizare portfurtun [mm] 12
Debit nominal [m³/h] 0,8 1,5 2
Presiune de lucru [bar] 2–6
Volum mediu ltrant [litri] 10 18 25
Capacitate rezervor sare [kg] 28 80 80
Temperatura apei [°C] 5 – 30
Capacitate ciclică = m³ x °G 30 54 75
Consum aproximativ de
sare pe regenerare [kg] 1,0 1,8 2,5
Consum aproximativ de apă
pentru o regenerare [litri] 100 180 250
Timp aproximativ de
regenerare [min] 40 60 85
Distanța între bază și racord
canalizare [mm] 525 960 1135
Distanța între bază și
racorduri IN/OUT [mm] 495 1415 1265
Distanța între bază și racord
preaplin [mm] 310 570 570
A[mm] 440 815 815
B[mm] 285 400 335
H [mm] 660 1090 1265
Ø D [mm] 242 242 242

11
1.3 Stații tratare MIX
Model MIX 25 MIX 37 MIX 50
Cod AQUA09100025012 AQUA09100037014 AQUA09100050018
By-pass inclus DA DA
Tip echipament
cabinet (tanc rășină și
vas saramură în același
corp)
simplex (tanc rășină și vas saramură separate)
Alimentare electrică 230 V, 50 Hz
Consumul de energie 3W
Mod de control vană Volum sau timp
Dimensiuni racord IN/OUT [inch] 1”
Racord canalizare portfurtun [mm] 12
Debit nominal [m³/h] 1,2 1,4 1,8
Presiune de lucru [bar] 2 – 6
Volum mediu ltrant [litri] 25 37 50
Temperatura apei [°C] 5 – 30
Capacitate ciclică = m³ x °G 53 78 105
Consum aproximativ de sare
pentru o regenerare [kg] 2,5 3,7 5
Consum aproximativ de apă
pentru o regenerare [litri] 250 370 500
Distanța între bază și racord
canalizare [mm] 965 1445 1295
Distanța între bază și racorduri
IN/OUT [mm] 935 1415 1265
Distanța între bază și racord
prea-plin [mm] 730 680 680
Timp aproximativ regenerare [min] 88 122 156
Capacitate rezervor sare [kg] 62 80 80
H [mm] - 1530 1380
Ø D [mm] - 270 320
A [mm] 1050 880 880
B [mm] 330 335 335
C[mm] 470 - -

12
2. INSTALAREA SISTEMELOR
2.1. Locul de montare
□ Trebuie să e ferit de îngheț și de contactul direct cu razele soarelui.
□ Trebuie să e uscat.
□ NU trebuie să e inundabil.
□ Suprafața trebuie să e plană și să suporte greutatea stației. Nu se acceptă montarea stației pe
suprafețe înclinate.
□ Recomandat sa e cât mai aproape de canalizare. Furtunul conectat la preaplinul stației și cel
conectat la ștuțul de evacuare a apelor de regenerare trebuie să e cât mai aproape de un sifon/gură de
canalizare, deoarece curgerile prin aceste furtune sunt gravitaționale.
2.2 Condiții de montare (Vezi Fig1, pag 4)
□ Trebuie montat un ltru mecanic maxim 100 microni.
□ Recomandăm montarea stației și a ltrului mecanic pe by pass.
□ Recomandăm montarea unei supape de sens dupa stația de dedurizare/tratare care să prevină
reuxul de apă.
□ Recomandăm montarea de manometre înainte și după sistemul de tratare apă.
□ Pentru alimentarea electrică se va folosi doar transformatorul din dotare (12V).
□ Consumatorii externi (ex. robinetul care alimentează sistemul de irigații) se montează înainte de
ltrul de impurități și de stația de tratare cu rășini schimbătoare de ioni.
(Vezi Fig1, pag 4)
2.3 Componente necesare instalării și punerii în funcțiune a sistemelor
Acestea NU fac parte din pachetul de livrare.
□ Furtun cu diametrul interior 12 mm și coliere pentru conectarea preaplinului la canalizare și a
racordului de evacuare apă de spălare/regenerare.
□ Sare tip pastile cu puritate de peste 99,5% NaCl. Folosirea de alte tipuri de săruri duce la
degradarea rășinii/mediului ltrant și nefuncționarea sistemului.
2.4 Etapele instalării stației
Recomandăm instalarea echipamentului de către un specialist.
Înainte de instalare vericați daca stația este completă și nu a suferit deteriorari în urma manipulărilor
și transportului. Dacă considerați că ceva nu este în regulă, vă rugăm să contactați rma de unde ați
achiziționat stația.
Informativ:
Utilizatorul are posibilitatea de a regla duritatea apei după stație. Prin rotirea vanei de amestec în
sensul acelor de ceasornic poate crește duritatea apei la ieșirea din stație iar în sens invers acelor de
ceasornic poate reduce duritatea la ieșirea din stație. (Vezi Fig 2, pag 5)
În poziția de service robinetele sunt deschise, tot uxul de apă trece prin stație.
În poziția de bypass robinetele sunt închise, uxul de apa NU trece prin stație, se pot face intervenții la
stație fără să nevoie de întreruperea alimentării cu apă. (Vezi Fig 3, pag 5)
Datorită faptului că, de la caz la caz, distanța între canalizare și stație diferă, furtunul de 12 mm și
colierele de 12-22 mm, nu sunt incluse, se achiziționează separat în funcție de nevoi.
!

13
2.4.1 Etapele instalării sistemelor tip cabinet
(cu tancul de rășină și vasul de sare în același corp)
• Poziționați sistemul la locul hotarât respectând condițiile de la punctele 2.1 și 2.2.
• Introduceți conectorii în bypass (Fig 6, pag 6 - foto 15,16)
• Conectați instalația de alimentare la by-passul stației (Vezi Fig 4, pag 5), la intrarea care are
semnul „→” orientat către stație (stația de tratare vine cu sistemul de by-pass premontat, cele două
conexiuni ale by-passului sunt de 1” cu let exterior)
• Pentru conectarea țevilor la by-passul stației folosiți materiale de etanșare (teon etc.)
• Instalația de apă către consumatori se conectează la by-pass, pe ieșirea cu semnul „→” orientat
către exteriorul stației. (Vezi Fig 4, pag 5)
• Conectați racordul de preaplin al stației la canalizare cu ajutorul furtunului de 12 mm și a colierelor
de 12 - 22 mm achiziționate. (Vezi Fig 5, pag 5)
• Conectați racordul de evacuare apă de regenerare al stației la canalizare cu ajutorul
furtunului de 12 mm și a colierelor de 12 - 22 mm. (Vezi Fig 5, pag 5)
• Asigurați-vă că bypass-ul este în poziție de bypass (cu robinetele închise) (Vezi Fig 3, pag 5)
Punerea în funcțiune:
• Pe toata perioada de instalare robinete bypass sunt închise (nu există apă în stație).
• Se conectează la alimentarea electrică prin transformatorul din dotare 12V.
• Se va urmări panoul vanei de control.
• Se elimină aerul din stație astfel:
- Vana BNT 750 - se setează [Stepwise Regen/Backwashing]: Se apasă [Menu] și se selectează
utilizând „▼” până la [Stepwise Regen] și apăsați [SET/REGEN] ---> [Backwashing]
- Vana BNT 1650 - se apasă butonul SET „■” până se intră în interfața de regenerare manuală
[MAN. REG.] Se setează [MAN. REG. IMMEDIAT] și apoi se apasă [Menu] pentru a porni
regenerarea.
- Se deschide ½ cursă robinet bypass de la intrarea în stație semnalizată cu săgeată spre vană
- Se urmărește ca pe furtunul de evacuare apa de spălare/regenerare să curgă apa.
• Se deschide total robinetu l bypass de la intrarea în stație semnalizată cu săgeată spre vană
• Se urmărește ca pe furtunul de evacuare apa de spălare să curgă apă limpede.
• Vana BNT 750 - când apa este limpede se apasă [SET] succesiv până apare [SYSTEM RE-
TURN]. Dacă aerul nu este eliminat sau apa nu este limpede, se repetă ciclul [Backwash]
• Vana BNT 1650 - când apa este limpede se apasă tasta „ ▼” succesiv până cand vana a junge în
poziția de service. Dacă apa nu este limpede sau aerul nu este eliminat total din vas, iar vana trece
la următoarea etapă a regenerării [BRINE], se apăsă tasta „ ▼” și se avansează la [RINSE]. Dacă
nici după etapa [RINSE] apa nu este limpede, se repetă ciclul de regenerare manuală.
• Se deschide robinetul de ieșire din stație
• Se desumă și se scoate perna de aer (acolo unde există) din vasul de saramură și se ali-
mentează vasul cu sare și 10 litri de apă.
Asigurați curgerea gravitațională în furtunele care fac conectarea între preaplin, respectiv racord
evacuare apa spalare/regenerare si canalizare. Asigurați-vă că furtunele nu sunt obturate și că
apa din canalizare nu poate refula pe acestea la racordul de preaplin, respectiv la racordul de
evacuare.
!
NU conectați stația direct la 220 V.
!

14
2.4.2 Etapele instalării stațiilor cu tanc rășină și vas saramură separate (simplex)
Stațile cu tanc rășină și vas saramură separate se livrează semiasamblate. Asamblarea lor se realizează
la locul de montaj. SOFT10, 18, 25 SIMPLEX au rășina introdusă în tanc.
Pentru asamblare efectuați următorii pași: (vezi gura 6, pag. 6)
Poziționați sistemul la locul hotarât respectând condițiile de la punctele 2.1 si 2.2.
(1) După poziționarea tancului cu rășină (FRP), se montează în interior tubul central cu difuzorul
premontat în partea de jos a tancului în poziția predentă (de obicei este montat).
(2) Nivelul la partea superioară a tubului central cu difuzorul trebuie să e la același nivel cu deschiderea
tancului FRP, acceptat maxim +2mm.
(3), (4) Acoperiți, în partea superioară, tubul central.
(5) Încărcați rezervorul FRP cu mediul ltrant. Asigurați-vă că mediul ltrant nu intră și în tubul central.
În timp ce încărcați rezervorul FRP cu mediul ltrant, asigurați-vă că tubul central rămâne poziționat
vertical și în mijlocul rezervorului.
ATENȚIE! Nu extrageți tubul central cu difuzor premontat din poziția inițială.
(6) Înlăturați acoperirea tubului central.
(7) Se curăță letul tancului cu rășină (FRP) de particulele de mediu ltrant (se poate clăti cu apă).
(8) Se montează difuzorul superior (crepina superioară) pe vană, astfel: în interiorul vanei sunt 4 pene
de xare iar pe crepină 4 fante corespunzătoare, se cuplează între ele prin apăsare astfel penele vor
pătrunde în fante și apoi se rotește crepina. Montarea crepinei pe vană se verică prin încercarea de
extragere a crepinei.
(9) Ansamblul vană de control cu difuzor superior montat se introduce pe tubul central prin apăsare.
Difuzorul superior montat în vană trebuie să îmbrace tubul central.
(10) Înșurubați vana de control pe tancul cu rășină (FRP).
(11) Ridicați capacul vasului de saramură și introduceți tubul prin oriciul existent.
(12), (13) Se deșurubează piulița cotului de saramură din vană, se introduce tubul prin piuliță astfel încât
sa treacă aproximativ 1 cm. Se introduce piesa tronconică în tub.
(14) Se înșurubează ansamblul în vană.
(15) Se scot siguranțele bypass-ului și se introduc prin apăsare conectorii.
(16) Se monteză siguranțele bypass-ului.
(17) Se introduce bypass-ul în vană.
(18) Se asigură legătura între bypass și vană cu ajutorul clemelor metalice.
(19) Se introduce senzorul de debit în bypass.
(20) Sistem complet. Urmează programarea vanei.
Respectați în continuare pașii de montaj (vezi 2.4.1) de la varianta cabinet.
Respectați în continuare pașii de punere în funcțiune (vezi 2.4.1) de la varianta cabinet.

15
3. PROGRAMARE VANĂ BNT 750
3.1 Descrierea panoului de comanda al vanei
Descriere MENIU
1 Current Time Setting - Setare dată și oră
2 Regeneration Time Setting - Setare ora de regenerare
3 Regeneration Cycle Setting - Setare număr zile pentru regenerarea de protecție
4 Regeneration Meter Setting - Volum apă regenerată
5 Step Wise Regen.
Regenerare în trepte
5.1 Backwash. - Spălare inversă
5.2 Brine - Saramură
5.3 Rinse - Clătire
5.4 Rell - Reumplere
6 Manual Regeneration - Regenerare manuală
7 Advanced setting
(Setări avansate)
7.1 Backwash Duration
- Setare durată spălare inversă
7.2 Brine Draw Duration
(not applicable for lter valve)
- Setare durată alimentare cu saramură
7.3 Rinse Duration
- Setare durată de clătire
7.4 Rell Duration Time Setting
(not applicable for lter valve)
- Setare durată reumplere vas saramură
7.5 Regen. Mode
- Mod regenerare
7.5.1 Time Clock
- Regenerare în funcție
de timp
7.5.2 Meter Immediately
- Regenerare
volumetrică imediată
7.5.3 Meter Delayed
Regenerare
volumetrică întârziată
7.5.4 Mixed
- Regenerare mixtă
7.6 Load default
- Revenire la setările din fabrică
Sistemele au vanele setate pe modul REGENERARE MIXT.
!
MENIU SUS
SETEAZĂ JOS

16
3.2 Inițializarea sistemului
După ce vana a fost conectată la sursa de energie electrică, aceasta va trece automat în poziția de lucru
iar pe ecran vor așate mesajele: System intializing (Inițializare sistem), Please wait (Vă rog așteptați)
3.3 Poziția de Stand-by
Dacă vana este programată în Timer mode (Mod regenerare în funcție de timp), pe ecranul vanei va
apărea urmatorul mesaj:
Dacă vana este programată în Meter mode (Modul regenerare în funcție de volum), pe ecranul vanei va
apărea urmatorul mesaj:
3.4 Setarea parametrilor
Pentru setarea paramerilor apăsați tasta MENIU „ ”. Pentru siguranță, după 3 minute de nefolosire,
meniul revine în stand-by și se blochează. În această situație pentru a accesa fereastra de setare a
parametrilor vanei este necesar să țineți apăsat timp de 5 secunde pe tasta MENIU „ ”.
După ce ați accesat MAIN MENU (Meniul principal), parametrii vanei vor așați. Pentru a selecta un
parametru cu tasta UP „ ▲” (Sus) navigați prin meniu în sus, iar cu tasta DOWN „ ▼” (Jos) navigați
prin meniu în jos. Dupa ce ați selectat un parametru, pentru a-l accesa apăsați tasta SET „■”.
În menul principal parametrii vor așați după cum urmează:
3.4.1. Current time setting (Setare dată și oră)
Accesând acest parametru prin intermediul tastei SET „■”, va apărea următoarea fereastră:
System initializing
Please wait
Inițializare sistem
Vă rog așteptați
Current day/Time
00-00-0000 00:00:00
Time of Next Regen
00-00-0000 00:00:00
Dată/Oră
00-00-0000 00:00:00
Data și ora următoarei regenerări
00-00-0000 00:00:00
Current day/Time
00-00-0000 00:00:00
Residual/Total Water
00.00m3 0000.00m3
Dată/Oră
00-00-0000 00:00:00
Cantitate apă Total
până la următoarea cantitate apă
regenerare folosită
00.00m3 0000.00m3
꞊꞊꞊꞊꞊System Time꞊꞊꞊꞊꞊
00-00-0000 00:00
Press to cancel
Press ■ to conrm
꞊꞊꞊꞊꞊Data și ora꞊꞊꞊꞊꞊
00-00-0000 00:00
Apasă pentru ieșire
Apasă ■ pentru conrmare

17
Pentru a naviga în cadrul ferestrei folosiți tasta SET „■”, iar pentru a modica valorile folosiți tastele
UP „ ▲” ( Sus) și DOWN „ ▼” (Jos). Pentru a conrma modicările făcute apăsați tasta SET „■”.
După ce ați conrmat modicarile făcute va apărea următoarea fereastră:
Prin apăsarea tastei MENIU „ ” veți reveni la MAIN MENIU (Meniul principal).
3.4.2. Regeneration time setting (Setare ora de regenerare)
Accesând acest parametru prin intermediul tastei SET „■”, va apărea următoarea fereastră:
Pentru a naviga în cadrul ferestrei folosiți aceeași procedură ca la punctul "3.4.1.".
3.4.3. Regeneration cycle setting (Setare număr zile pentru regenerarea de protecție)
Accesând acest parametru prin intermediul tastei SET „■”, va apărea următoarea fereastră:
Din fabrică acest parametru este setat la 7 zile pentru Timer mode (Modul regenerare în funcție de timp)
și la 10 zile pentru Mix mode (Modul regenerare mixt). Se recomandă a se păstra aceste setări.
Mai jos, în acest manual, veți găsi procedura de alegere a modului de regenerare. Dacă veți alege Modul
de regenerare în funcție de timp, este bine să setați acest parametru la valoarea de 3 zile.
Pentru a naviga în cadrul ferestrei folosiți aceeași procedură ca la punctul "3.4.1.".
3.4.4. Regeneration meter capacity settings (Setare volum apă între 2 regenerări)
Accesând acest parametru prin intermediul tastei SET „■”, va apărea următoarea fereastră:
Setting Complete!
Press to return
Setare completă!
Apasă pentru revenire
꞊꞊꞊꞊꞊Regen. Time꞊꞊꞊꞊꞊
00:00
Press to Return
Press ■ to Conrm
꞊꞊꞊꞊꞊Ora regenerare꞊꞊꞊꞊꞊
00:00
Apasă pentru revenire
Apasă ■ pentru conrmare
꞊꞊꞊꞊꞊Regen. Cycle꞊꞊꞊꞊꞊
00 days
Press to Return
Press ■ to Conrm
꞊꞊꞊꞊꞊Ciclu regenerare꞊꞊꞊꞊꞊
00 zile
Apasă pentru revenire
Apasă ■ pentru conrmare
꞊꞊꞊꞊꞊Regen. Meter Setting꞊꞊꞊꞊꞊
Capacity: 00.00 m3
Press to Return
Press ■ to Conrm
꞊꞊꞊꞊꞊Volum apă regenerată꞊꞊꞊꞊꞊
Capacitate: 00.00 m3
Apasă pentru revenire
Apasă ■ pentru conrmare

18
Din fabrică acest parametru este setat la 6 m³.
Astfel: Capacitatea ciclică se găsește pentru ecare stație la începutul acestui manual la capitolul
„1. Modele și caracteristici tehnice„.
Duritatea se aă din buletinul de analize al apei care urmează a tratată. (pentru realizarea analizelor
contactați compania Valrom Industrie)
Formula de calcul:
Volum apă între 2 regenerări = Capacitate ciclică / Duritate =[m³]
Exemplu de calcul:
Capacitate ciclică = 75 pentru „Stație dedurizare <aquaPUR> SOFT 25”
(conform capitolul „1. Modele și caracteristici tehnice„)
Duritate apă = 15 ºG
Volum apă între 2 regenerări = Capacitate ciclică / Duritate = 75/15 = 5 [m³]
După efectuarea calculului, în fereastra respectivă, la Capacity (Capacitate) se introduce rezultatul
obținut. Pentru a naviga în cadrul ferestrei folosiți aceeași procedură ca la punctul "3.4.1.".
! În acest moment stația este funcțională. Setările urmatoare se adresează personalului autorizat.
3.4.5. Stepwise regeneration (Regenerare în trepte)
Un ciclu de regenerare al rășinii este alcătuit din mai multe trepte în următoarea ordine:
• Backwash (spălare inversa a patului de rășină)
• Brine draw (alimentare cu saramură a patului de rășină)
• Rinse (clătirea patului de rășină)
• Rel (reumplere cu apă a rezervorului de saramură)
Accesând acest parametru prin intermediul tastei SET „■”, puteți realiza, la alegere, în funcție de nevoie,
doar una din treptele unui ciclu de regenerare, astfel:
Pentru început, vana va începe automat cu treapta de Backwash deschizând următoarea fereastră
Dacă nici una din tastele vanei nu este apăsată atunci vana va naliza treapta de Backwashing
(30 minute) și se va întoarce la MAIN MENU (meniul principal) fără a continua cu restul treptelor.
Dacă în timp ce vana realizează treapta de Backwash apăsăm oricare tastă a vanei, aceasta va trece la
treapta urmatoare, asând:
!Acest parametru este foarte important pentru funcționarea corectă a stației și se introduce de către
beneciar, ind diferit de la o situație la alta.
Pentru a calcula corect acest parametru aveți nevoie să știți duritatea apei și capacitatea ciclică a
stației pe care ați achiziționat-o.
Backwashing...
Any Key to Cancel
Spălare inversă...
Orice tastă pentru ieșire
Brine Drawing...
Any Key to Cancel
Alimentare cu saramură…
Orice tastă pentru ieșire

19
Dacă nici una din tastele vanei nu este apăsată atunci vana va naliza treapta de Brine drawing
(60 minute) și se va întoarce la MAIN MENU (meniul principal) fără a continua cu restul treptelor.
Daca în timp ce vana realizează treapta de Braine drawing apăsăm oricare tastă a vanei, aceasta va
trece la treapta următoare, așând:
Dacă nici una din tastele vanei nu este apăsată, atunci vana va naliza treapta de Rinsing (30 minute)
și se va întoarce la MAIN MENU (meniul principal) fără a continua cu restul treptelor.
Dacă în timp ce vana realizează treapta de Rinsing apăsăm oricare tastă a vanei, aceasta va trece la
treapta următoare, așând:
Dacă nici una din tastele vanei nu este apasată, atunci vana va naliza treapta de Relling (30 minute) și se va
întoarce la MAIN MENU (meniul principal).
Dacă în timp ce vana realizează treapta de Reling apăsăm oricare tastă a vanei, aceasta se va întoarce
la MAIN MENU (meniul principal).
3.4.6. Manual regen (Regenerare manuală)
Vana are posibilitatea prin accesarea acestui parametru să realizeze un ciclu întreg de regenerare,
astfel:
Va începe cu treapta de Backwash, apoi va trece automat prin ecare treaptă, Brine draw, Rinse, Rell
întorcându-se automat în MAIN MENIU (Meniul principal), reintrând în service după nalizarea întregului
proces de regenerare.
Accesând acest parametru prin intermediul tastei SET „■”, va apărea următoarea fereastră:
3.4.7. Advanced settings (Setări avansate)
Accesând acest parametru prin intermediul tastei SET „■”, va apărea următoarea fereastră:
Rinsing...
Any Key to Cancel
Clătire…
Orice tastă pentru ieșire
Refilling...
Any Key to Cancel
Reumplere…
Orice tastă pentru ieșire
Regenerating...
Any Key to Cancel
Backwashing...
5%
Regenerare...
Orice tastă pentru ieșire
Spălare inversă...
5%
꞊꞊꞊꞊꞊Advanced Setting꞊꞊꞊꞊꞊
Backwash duration
Brine draw duration
Rinse duration
Rell duration
Regen.Mode
Load Default
꞊꞊꞊꞊꞊Setări avansate꞊꞊꞊꞊꞊
Durată spălare inversă
Durată alimentare cu saramură
Durată clătire
Durată reumplere vas saramură
Mod regenerare
Revenire la setari din fabrică

20
Folosiți tastele UP „▲” (Sus) și DOWN „▼” (Jos) pentru a naviga în această fereastră iar pentru a accesa
un parametru folosiți tasta SET „■”. Pentru a reveni la meniul precedent folosiți tasta MENIU „ ”.
3.4.7.1. Backwash duration time settings (Setare durată spălare inversă)
Folosiți tastele UP „▲” (Sus) și DOWN „ ▼” (Jos) pentru a schimba valorile și tasta SET „■” pentru a
salva modicarile. După salvarea modicarilor va apărea următoarea fereastră:
Prin apăsarea tastei MENIU „ ” a vanei, aceasta va reveni la meniul anterior. Dacă timp de 1 minut
nu se va apăsa nici o tastă, vana va reveni la meniul stand-by. Orice valoare modicată va reveni la
valoarea inițială dacă aceasta nu a fost salvată cu tasta SET „■”.
3.4.7.2. Brine draw duration time setting (Setare durată alimentare cu saramură)
Folosiți tastele UP „▲” (Sus) și DOWN „▼” (Jos) pentru a schimba valorile și tasta SET „■” pentru a
salva modicările. După salvarea modicărilor va apărea următoarea fereastră:
Prin apăsarea tastei MENIU „ ” a vanei, aceasta va reveni la meniul anterior. Dacă timp de 1 minut
nu se va apăsa nici o tastă, vana va reveni la meniul stand-by. Orice valoare modicată va reveni la
valoarea inițială dacă aceasta nu a fost salvată cu tasta SET „■”.
꞊꞊꞊꞊꞊Backwash Duration꞊꞊꞊꞊꞊
00 minutes
Press to Return
Press ■ to Conrm
꞊꞊꞊꞊꞊Ciclu regenerare꞊꞊꞊꞊꞊
00 minute
Apasă pentru revenire
Apasă ■ pentru conrmare
!NU modicați acest parametru;
Dacă stația nu funcționează corespunzător, contactați personalul S.C. Valrom Industrie S.R.L.
Setting Complete!
Press to Return
Setare completă!
Apasă pentru revenire
꞊꞊꞊꞊꞊Brine Draw Duration꞊꞊꞊꞊꞊
00 minutes
Press to Return
Press ■ to Conrm
꞊Durată alimentare cu saramură꞊
00 minutes
Apasă pentru revenire
Apasă ■ pentru conrmare
Setting Complete!
Press to Return
Setare completă!
Apasă pentru revenire
!NU modicați acest parametru;
Dacă stația nu funcționează corespunzător, contactați personalul S.C. Valrom Industrie S.R.L.
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Popular Water Dispenser manuals by other brands

Kemper
Kemper KHS CoolFlow Maintenance instructions

Oster
Oster BVSTWD7915 Series user manual

EURAQUA
EURAQUA Duplex Series Installation, operation & maintenance manual

Elkay
Elkay LZO Series Installation, care & use manual

Aqualine II
Aqualine II WS1-Series Installation, operation & maintenance manual

Conrad
Conrad Thermaltake PW850i operating instructions

Hasley Taylor
Hasley Taylor HVR8HDBL Series owner's manual

SWT
SWT UVL Series Installation, operation & maintenance manual

FHS Holztechnik
FHS Holztechnik 905598120R Maintenance Instruction

tomado
tomado TWD2501B instruction manual

Kenmore
Kenmore 625.38376 owner's manual

Puricom Europe
Puricom Europe DENVER Series Installation and service manual