
3
PL
1. ZASTOSOWANIE
2. DZIAŁANIE
3. MONTAŻ
4. KONSERWACJA
Instrukcja obsługi imontażu ▪Assembly and operation instructions ▪Инструкция монтажа иобслуживания ▪ Instructiuni de montaj si deser vire
▪ Návod na montáž a obsluhu ▪ Návod na montáž a obsluhu ▪ Uputstvo za rukovanje i montažu
BATERIA PODTYNKOWA Z PRZEŁĄCZNIKIEM CERAMICZNYM 3 FUNKCYJNYM ▪FLUSH-MOUNTED
FAUCET MIXER VALVE WITH 3-SETTING CERAMIC INSERT SWITCH ▪СМЕСИТЕЛЬ СКРЫТОГО
МОНТАЖА СКЕРАМИЧЕСКИМ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ ВЫБОРА 3 ФУНКЦИЙ ▪BATERIE CU MONTAJ
SUB TENCUIALĂ CU COMUTATOR CERAMIC TRI FUNCȚIONAL ▪BATERIE DO OMÍTKY S KERAMIC-
KÝM 3 FUNKČNÍM PŘEPÍNAČEM ▪BATÉRIA POD OMIETKU S KERAMICKÝM 3-FUNKČNÝM
PREPÍNAČOM ▪ UGRADNA TUŠ BATERIJA SA KERAMIČKIM PREBACIVAČEM SA 3 FUNKCIJE
Baterie podtynkowe zprzełącznikiem ceramicznym 3 funkcyjnym są to
urządzenia, które umożliwiają pobór wody zimnej igorącej zinstalacji
wodociągowej o ciśnieniu do 0,1 MPa (10bar) itemperaturze do 90°C
oraz podłączenie max. 3 odbiorników.
Sugerowane odbiorniki:
- wylewka
- deszczownica
- słuchawka prysznicowa
Otwarcie wypływu wody oraz płynna regulacja jej wydatku następuje w
wyniku wychylenia uchwytu do góry. Opuszczenie uchwytu powoduje
zamknięcie wypływu wody.
Zwiększenie temperatury wody następuje przez obrót uchwytu w lewo, a
zmniejszenie przez obrót uchwytu w prawo. Wybór typu odbiornika
należy przeprowadzać obracając dźwignię (pokrętło) na wybrane –
zaznaczone na rozecie – nastawy.
Przygotuj wnękę w ścianie o wymiarach umożliwiających prawidłowe
ustawienie zaworu prysznicowego i przyłączenie do instalacji.
Ustaw zawór prysznicowy wraz zosłonami montażowymi we wnęce
w ścianie.
Powierzchnia zewnętrzna ścianki wykończeniowej powinna mieścić
sie w zakresie MIN.-MAX. wyznaczonym przez osłonę montażową.
Jeżeli osłona montażowa wystaje ponad lico ścianki wykończeniowej
ostrożnie obetnij ją ostrym narzędziem i uszczelnij dookoła silikonem
(Rys. 2 i Rys. 3).
Nasuń na zawór blachę ozdobną wraz zuszczelnieniem, ostrożnie
dosuń ją do ściany i ustaw we właściwej pozycji (rys. 4).
Instalacja zaworu prysznicowego w ścianie:
_
_
_
_
_
_
Gwarancją prawidłowego działania baterii wyposażonych w
ceramiczne regulatory przepływu jest czysta woda, to znaczy nie
zawierająca takich zanieczyszczeń jak: piasek, kamień kotłowy itp.
W związku zpowyższym wymagane jest wyposażenie instalacji
wodociągowej w filtry siatkowe, a w przypadku braku takich
możliwości w indywidualne zawory odcinające zfiltrem, przeznaczo-
ne do baterii.
W przypadku zwiększonego oporu sterowania nie wolno wywierać
większego nacisku na dźwignię, gdyż może to spowodować
uszkodzenie regulatora przepływu. W takiej sytuacji należy
wymontować regulator iusunąć zanieczyszczenia w nim zgromadzo-
ne.
_
_
Czyszczenie powłok zewnętrznych:
Do usuwania brudu iplam stosować jedynie neutralne środki
czyszczące przeznaczone do czyszczenia armatury oraz wodę.
Należy przestrzegać zasad użycia stosowanego środka czy-
szczącego. Do rozpuszczania kamienia użyć octu, następnie
przepłukać powierzchnię czystą wodą i wytrzeć do sucha szmatką.
Przy mocniejszych zabrudzeniach zaleca się stosować mleczko do
czyszczenia.
W żadnym przypadku nie wolno czyścić powierzchni baterii
chropowatymi ściereczkami lub środkami czyszczącymizawierający-
mi materiały ścierne i kwasy.
Do czyszczenia części wykonanych ztworzywa sztucznego i
lakierowanych nie wolno używać środków zawierających alkohol,
substancje dezynfekujące, rozpuszczalniki oraz mocne zasady.
_
_
_
_
EN
1. APPLICATION
2. OPERATION
3. ASSEMBLY
The mounted faucet mixer valve with a 3-setting ceramic insert switch
supplies hot and cold water from the building water supply system at up
to 0.1 MPa (10 bar) and 90°C maximum to a maximum of 3 faucets.
Recommended faucet types:
- tub faucet
- rain shower
- hand-held shower head
The water is opened and its flow is adjusted by lifting the valve switch
handle. Turn off the water by pulling the valve switch handle down.
Make the water hotter by rotating the valve switch handle to the left.
Make the water colder by rotating the switch handle to the right.
Receiver selection is made by turning the lever (handwheel) in the
desired direction - to the markings on the escutcheon.
Flush installation of the faucet mixer valve:
Make a niche in a wall sized enough to install the faucet mixer valve
and make the connections with the water system.
Align the faucet mixer valve with the shield in the recess of the wall.
The outer surface of the wall finish must be within the MIN-MAX
range of the shield.
If the shield extends over the wall finish face, carefully cut the shield
with a sharp tool to make its length flush with the face and seal with a
silicone compound all around (Fig. 2 & 3).
Put the trim with the gasket over the valve, push the trim down to the
wall finish face and align (Fig. 4).
Put the switch level on the valve stem, secure with the Allen set screw
and plug the latter with the decorative cap (Fig. 4).
_
_
_
_
_
Na trzpień mieszacza i przełącznika nałóż dźwignię oraz uchwyt i
dokręć wkręty mocujące kluczykiem imbusowym, a następnie wciśnij
zaślepki (rys. 4)
2408.64/IO PL EN RU RO CZ SK RS Rev. 2 March 2019