Vanderbilt IRCW6-11 User manual

IRCW6-11
Remote Control
Fernbedienung
Télécommande
Mando de control remoto
Telecomando
Telecomando
Fjernkontroll
Afstandsbediening
Dálkového ovládání
Pilot zdalnego sterowania
Afstandsbediening
Uzaktan Kumanda
Fjärrkontroll
STEP: A6V10239067-b
Edition: 04.04.2016
P/N 7102011 Rev. A
1
2
3
4
5
6
7
English Installation Instruction
Before starting to install and work with this device, please read the Safety
Instructions.
Enrollment and testing
To enrol the IRCW6-11 into the control panel or gateway, follow the instructions of the
corresponding installation/configuration manual.
Since IRCW6-11 is supplied with the battery already installed, the unit is practically
ready to be tested.
Press a key on the IRCW6-11: verify that the transmit LED lights.
Make sure that the control panel responds as programmed and as stated in the
installation/configuration manual.
Repeat the test at locations where the remote control will be operated under normal
use, in order to ensure the wireless transmission is not blocked by any walls or large
objects, or affected by structural materials.
Functions (fig. 1)
Symb.
No.
Key/Indicator.
Description
1
ARM
Sends a Set (ARM) command to alarm
system.
2
STAY
Sends a Part Set (STAY) arm command.
3
DISARM
Sends an Unset (DISARM) command.
4
Additional
Function
Activates an assigned function
(e.g. light, garage, door, etc.).
5
PANIC/SOS
These two buttons pressed together for 2
seconds send a PANIC alarm.
6
Indication Light
Lights up when transmitting, flashes if battery is
low.
Leash insertion (optional, fig. 5-7)
You can clip the leash into a key ring or neck band.
Battery exchange (fig. 2-4)
In order to change the battery, open the housing (Fig. 2) with a screw driver, cautiously
remove the old battery and replace it with a new one and close the housing again (Fig.
3&4).
Insert the battery in the battery holder making sure the polarity is correct
(+) (-).
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Clean the remote control only with a soft cloth or sponge moistened lightly with a
mixture of water and mild detergent and wipe it dry immediately. Also never use
solvents such as kerosene, acetone or thinner. The use of abrasives of any kind is
strictly forbidden.
Technical data
Data protocol
SiWay
Wireless range
100 m in open space
Frequency band
868 MHz
Identification
Unique ID serial number –24 bit
Control transmission
Arm, Stay, Disarm, Optional Control, Panic
Power
Automatic Power Saver –Low Bat Indication
(LED flashing) below 2.4 V
EMI rejection up to
2 GHz
> 10 V / m
Battery
Battery Lithium 3 V - type: CR2032
Current consumption
Standby: < 1A
max.: < 28 mA
Environmental conditions:
Operating temperature
-10 to +50 °C
Storage temperature
-20 to +60 °C
Humidity (EN60721)
< 85 % r.h., non condensing
Housing protection
EN60529, EN50102
IP41 / IK02
Complies with:
EN 50130-4:2011; EN 61000-6-3:2007/A1:11;
EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 220-2 V2.4.1
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013.
EN 62479.
EC Declaration of Conformity
Hereby, Vanderbilt International (IRL) Ltd declares that this radio equipment type is in
compliance with all relevant EU Directives for CE marking. From 20/04/2016 it is in
compliance with Directive 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility Directive) and
Directive 2014/35/EU (Low Voltage Directive). From 13/06/2016 it is also in compliance
with Directive 2014/53/EU (Radio Equipment Directive).
The full text of the EU declaration of conformity is available at:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/wireless
For more detailed instruction please refer to the manuals of the respective control
panel or gateway.

Deutsch Installationsanleitung
Lesen Sie vor der Installation und Verwendung dieses Geräts die
Sicherheitshinweise.
Anmelden und Testen
Um die IRCW6-11 bei der Zentrale oder beim Gateway anzumelden, befolgen Sie bitte
die Anleitungen des entsprechenden Handbuchs.
Da die IRCW6-11 mit bereits eingelegter Batterie geliefert wird, ist sie praktisch
testbereit.
Drücken Sie eine Taste auf der IRCW6-11: Überprüfen Sie, ob die Sende-LED
leuchtet.
Stellen Sie sicher, dass die Zentrale wie programmiert und wie im Installations-
/Konfigurationshandbuch angegeben reagiert.
Wiederholen Sie den Test an Orten, an denen die Fernbedienung im normalen
Einsatz verwendet wird, um sicherzustellen, dass die Funkübertragung nicht durch
Wände oder große Gegenstände blockiert oder durch Baumaterialien beeinträchtigt
wird.
Funktionen (Abb. 1)
Symb.
Nr.
Taste/Anzeige
Beschreibung
1
SCHARF
Sendet einen Befehl zum Scharfschalten
(SCHARF) an das Alarmsystem.
2
ANWESEND
Sendet einen Befehl zum teilweise
Scharfschalten (ANWESEND).
3
UNSCHARF
Sendet einen Befehl zum Unscharfschalten
(UNSCHARF).
4
Zusatzfunktion
Aktiviert eine zugewiesene Funktion
(z. B. Licht, Garage, Tür usw.).
5
PANIK/SOS
Wenn diese beiden Tasten 2 Sekunden lang
zusammen gedrückt werden, wird ein PANIK-
Alarm gesendet.
6
Anzeige-LED
Leuchtet bei Übertragung, blinkt bei schwacher
Batterie.
Schnur anbringen (optional, Abb. 5-7)
Sie können die Schnur per Clip an einem Schlüsselring oder Umhängeband
befestigen.
Batterie austauschen (Abb. 2-4)
Zum Auswechseln der Batterie öffnen Sie das Gehäuse mit einem Schraubenzieher
(Abb. 2), entfernen vorsichtig die Batterie, ersetzen sie durch eine neue und schließen
das Gehäuse danach wieder (Abb. 3 und 4).
Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach ein. Beachten Sie die
korrekte Polarität (+ / -).
Bei Verwendung eines falschen Batterietyps besteht Explosionsgefahr.
Reinigen Sie die Fernbedienung nur mit einem weichen Tuch oder einem mit einer
Mischung aus Wasser und einem milden Reinigungsmittel leicht angefeuchteten
Schwamm, und reiben Sie sie dann sofort trocken. Verwenden Sie nie
Lösungsmittel wie Petroleum, Azeton oder Verdünner. Keinesfalls dürfen
Scheuermittel jeglicher Art benutzt werden.
Technische Daten
Datenprotokoll
SiWay
Funkreichweite
100 m ohne Hindernisse
Frequenzbereich
868 MHz
Identifizierung
Eindeutige ID-Seriennummer, 24 Bit
Befehlsübertragung
Scharf, Anwesend, Unscharf, optionaler Befehl,
Panik
Stromversorgung
Automatischer Stromsparmodus –Anzeige einer
schwachen Batterie (LED blinkt) bei weniger als
2,4 V
EMV bis 2 GHz
> 10 V/m
Akku
Lithium, 3 V –Typ: CR2032
Stromverbrauch
Bereitschaftsbetrieb:
< 1A
max.: <28 mA
Umgebungsbedingungen:
Betriebstemperatur
-10 bis +50 °C
Lagertemperatur
-20 bis +60 °C
Luftfeuchtigkeit (EN60721)
Relative Luftfeuchtigkeit < 85 %, nicht
kondensierend
Gehäuseschutz EN60529,
EN50102
IP41 / IK02
Erfüllt die Anforderungen folgender Richtlinien:
EN 50130-4:2011; EN 61000-6-3:2007/A1:11;
EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 220-2 V2.4.1
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013.
EN 62479.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Vanderbilt International (IRL) Ltd, dass dieser Funkgerätetyp den
Anforderungen aller relevanten EU-Richtlinien für die CE-Kennzeichnung entspricht. Ab
dem 20.04.2016 entspricht er der Richtlinie 2014/30/EU (Richtlinie über
elektromagnetische Verträglichkeit) und der Richtlinie 2014/35/EU
(Niederspannungsrichtlinie). Ab dem 13.06.2016 entspricht er außerdem der
Richtlinie 2014/53/EU (Richtlinie über Funkanlagen).
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/wireless
zur Verfügung.
Weitere Einzelheiten finden Sie in den Handbüchern der betreffenden Zentrale oder
des betreffenden Gateways.
Français Instructions d’installation
Avant d'installer et d'utiliser ce dispositif, veuillez lire les consignes de sécurité.
Programmation et essai
Pour programmer la centrale ou la passerelle de sorte qu’elle identifie
l’IRCW6-11, suivez les instructions fournies dans le manuel d’installation
d’installation/configuration correspondant.
Une pile étant déjà installée dans l'IRCW6-11, la télécommande peut être testée
immédiatement.
Appuyez sur un bouton de l'IRCW6-11 : vérifiez que le témoin de transmission
s'allume.
Assurez-vous que la centrale répond telle que programmée, comme indiqué dans le
manuel d’installation/de configuration.
Utilisez la télécommande en divers points de la zone couverte par le récepteur pour
déterminer les points 'morts' au niveau desquels la transmission est bloquée par des
murs et des objets massifs ou affectée par des matériaux de structure.
Fonctions (Fig. 1)
Symb.
N°
Touche/témoin
Description
1
ARMER
Envoie la commande Activer (ARMER) au
système d’alarme.
2
PART.
Envoie la commande Activer partiellement
(armement PARTIEL)
au système d’alarme.
3
DÉSARMER
Envoie la commande Désactiver
(DESARMER) au système d’alarme.
4
Fonction
supplémentaire
Active la fonction attribuée
(éclairage, garage, porte, etc.)
5
PANIQUE/SOS
Appuyez simultanément sur ces deux
boutons pendant 2 secondes pour
déclencher une alarme de PANIQUE.
6
Témoin lumineux
Allumé pendant la transmission, clignote si
la pile est presque à plat.
Insertion de l’attache de sécurité (option, Fig. 5-7)
Vous pouvez fixer l'attache de sécurité sur un porte-clé ou un cordon tour du cou.
Remplacement de la pile (Fig. 2-4)
Pour remplacer la pile, ouvrez le boîtier (Fig. 2) avec un tournevis, retirez la pile à plat
et insérez une pile neuve, puis refermez le boîtier (Fig. 3-4).
Insérer la batterie dans son logement en respectant la polarité (+) (-).
Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un modèle
incorrect.
Nettoyez la télécommande au moyen d'un chiffon doux ou d'une éponge
légèrement imbibé(e) d'un mélange d'eau et de détergent doux. Une fois la
télécommande nettoyée, essuyez-la immédiatement pour la sécher. N'utilisez
jamais de solvants tels que du white-spirit, de l'acétone ou un diluant. L'utilisation
d'agents abrasifs est fortement déconseillée.
Données techniques
Protocole de données
SiWay
Portée
100 m en champ libre
Bande de fréquences
868 MHz
Identification
Numéro de série d'identification unique –24 bits
Commandes transmises
Armer, Désarmer, Armement partiel, commande
programmable, Panique
Alimentation électrique
Mode économie d’énergie automatique –
Indication du niveau bas de la pile
(sous 2,4 V) par clignotement du témoin
Protection contre les
interférences
électromagnétiques jusqu'à 2
GHz
> 10 V / m
Pile
Lithium 3 V, type : CR2032
Consommation de courant
Repos : < 1A
max.: < 28 mA
Conditions ambiantes :
Température de
fonctionnement
De -10 à +50 °C
Température de stockage
De -20 à +60 °C
Humidité (EN60721)
< 85% d'humidité relative, sans condensation
Protection du boîtier EN60529,
EN50102
IP41 / IK02
Conforme aux normes :
EN 50130-4:2011; EN 61000-6-3:2007/A1:11;
EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 220-2 V2.4.1
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013.
EN 62479.
Déclaration de conformité CE
Par la présente, Vanderbilt International (IRL) Ltd déclare que le type d'équipement
radio considéré est en conformité avec toutes les directives UE applicables relatives
au marquage CE. Il sera en conformité avec les directives 2014/30/UE (directive
compatibilité électromagnétique (CEM)) et 2014/35/UE (directive basse tension) à
compter du 20.04.2016. Il sera également en conformité avec la directive 2014/53/UE
(directive dite RED relative à l'équipement radio) à compter du 13.06.2016.
Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l'Union européenne
est disponible à :
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/wireless
Pour des informations plus détaillées, veuillez vous reporter au manuel d'instruction
de la centrale ou la passerelle correspondante.

Español Instrucciones de instalación
Antes de instalar y usar este dispositivo, vea las Instrucciones de seguridad.
Registro y comprobación
Para dar de alta el mando IRCW6-11 en la central o en un receptor, siga las
instrucciones del correspondiente manual instalación/configuración.
El mando IRCW6-11 se suministra con la batería instalada, de modo que está ya listo
para ser dado de alta y prestar servicio.
Sitúese delante de la central o receptor y pulse un botón del mando. Compruebe que
se ilumina el LED indicador de transmisión.
Asegúrese de que la central funciona según está programado y tal y como se indica
en el manual de instalación/configuración.
Repita la prueba en las ubicaciones en las que se utilizará normalmente el mando a
distancia, a fin de asegurarse de que la transmisión inalámbrica no se vea
obstaculizada por paredes u objetos de gran tamaño, ni afectada por los materiales de
la estructura.
Funciones (fig. 1)
Símb.
Nº
Botón/Indicador
Descripción
1
ARMADO
TOTAL
Envía el comando Activar (ARMADO) al
sistema de alarma.
2
ARMADO
PARCIAL
Envía el comando Activación Parcial
(ARMADO PARCIAL).
3
DESARMADO
Envía el comando Desactivar (DESARMADO).
4
Función
adicional
Activa una función asignada (p ej. luz, garaje,
puerta, etc.).
5
PÁNICO/SOS
Al pulsar estos dos botones a la vez durante 2
segundos se envía una alarma de PÁNICO.
6
Luz indicadora
Se enciende cuando está transmitiendo,
parpadea cuando la batería está baja.
Inserción de la correa (opcional, fig. 5-7)
Puede enganchar la correa a un llavero o cinta para el cuello.
Cambio de pila (fig. 2-4)
Para cambiar la pila, abra la caja (fig. 2) con un destornillador, retire con cuidado la pila
gastada, sustitúyala por una nueva y vuelva a cerrar la carcasa (fig. 3 y 4).
Inserte la batería en el soporte de batería, asegurándose de que la
polaridad es la correcta (+) (-).
Existe riesgo de explosión si la batería es reemplazada por un modelo
incorrecto.
Limpie el mando a distancia únicamente con un paño suave o esponja ligeramente
humedecida con una mezcla de agua y detergente suave, y séquelo de inmediato.
Nunca utilice disolventes como queroseno, acetona, etc. El uso de productos
abrasivos de cualquier tipo está estrictamente prohibido.
Datos técnicos
Protocolo vía radio
SiWay
Alcance
100 m en espacio abierto
Frecuencia
868 MHz
Identificación
Número de serie de identificación único –24 bits
Señales enviadas
Armado, Armado Parcial, Desarmado, Control
Opcional, Pánico
Alimentación
Sistema de ahorro automático –Indicación de
batería baja (LED parpadeando) por debajo de 2,4 V
Inmunidad a interferencias hasta
2 GHz
> 10 V/m
Batería
Batería de litio 3 V, tipo: CR2032
Consumo de corriente
En espera: < 1A
máx.: < 28 mA
Condiciones ambientales:
Temperatura de funcionamiento
de -10 a +50 °C
Temperatura de
almacenamiento
de -20 a +60 °C
Humedad (EN60721)
< 85 % h.r., sin condensación
Protección de la carcasa
EN60529, EN50102
IP41 / IK02
Conforme con:
EN 50130-4:2011; EN 61000-6-3:2007/A1:11;
EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 220-2 V2.4.1
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013.
EN 62479.
Declaración de conformidad CE
Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd declara que este tipo de equipo de
radio cumple con todas las directivas de la UE relevantes para el marcado CE. Desde
el 20/04/2016 cumple con la directiva 2014/30/UE (directiva de compatibilidad
electromagnética) y con la directiva 2014/35/UE (directiva sobre baja tensión). Desde
el 13/06/2016 cumple también con la directiva 2014/53/UE (directiva de equipos
radioeléctricos).
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/wireless
Para ver instrucciones más detalladas, consulte los manuales del panel de control o
de la puerta de enlace correspondientes.
Italiano Istruzioni per l’installazione
Prima di procedere con l'installazione e l'utilizzo di questo dispositivo, leggere le
Istruzioni per la sicurezza.
Registrazione e collaudo
Per registrare l'IRCW6-11 nella centrale o gateway, fare riferimento alle istruzioni del
manuale d'installazione/di configurazione corrispondente.
Premere un tasto sull'IRCW6-11: verificate se il LED di trasmissione si illumina.
Assicurarsi che la centrale risponda con l'operazione programmata, secondo quanto
descritto nel manuale d'installazione/di configurazione.
Ripetere il collaudo nelle zone in cui il telecomando funziona a condizioni normali, al
fine di assicurare che la trasmissione wireless non venga ostacolata da pareti e
oggetti di grandi dimensioni, o da materiali strutturali.
Funzioni (fig. 1)
Simb.
N.
Tasto/
Indicatore
Descrizione
1
ATTIVA
Invia un comando Abilita (ATTIVA) al sistema di
allarme.
2
IN ATTESA
Invia un comando Attivazione Parziale (IN
ATTESA attivo).
3
DISATTIVA
Invia un comando Disabilita (DISATTIVA).
4
Funzione
aggiuntiva
Attiva una funzione assegnata
(ad es. luci, garage, porta, ecc.)
5
PANICO/SOS
Questi due tasti premuti assieme per 2 secondi
inviano un segnale di allarme PANICO.
6
Spia
Si accende durante la trasmissione, lampeggia
se la batteria
è scarica.
Inserimento del laccetto (opzionale, fig. 5-7)
Tramite questo laccetto può essere agganciato a un portachiavi o a un cordino.
Sostituzione della batteria (fig. 2-4)
Per sostituire la batteria, aprire l'alloggiamento (fig. 2) con un giravite, rimuovere con
cura la vecchia batteria e sostituirla con una nuova e chiudere nuovamente
l'alloggiamento (fig. 3 e 4).
Inserire la batteria nel vano porta-batterie assicurandosi che la polarità
sia corretta (+) (-).
Rischio di detonazione se viene installato un tipo inadatto di batteria.
Pulire il telecomando solo con un panno morbido o una spugna inumidita con una
miscela di acqua e detergente delicato, poi asciugare immediatamente. Non usare
mai solventi quali cherosene, acetone o diluenti. L'impiego di abrasivi di qualsiasi
tipo è strettamente vietato.
Specifiche tecniche
Protocollo dati
SiWay
Copertura wireless
100 m in campo aperto
Banda di frequenza
868 MHz
Identificazione
Numero di serie ID univoco –24 bit
Controllo trasmissione
Attiva, In Attesa, Disattiva, Controllo opzionale,
Panico
Alimentazione
Automatica –Indicatore batteria bassa
(LED lampeggiante) al di sotto di 2.4 V
Resistenza EMI sino a 2 GHz
> 10 V / m
Batteria
Batteria al litio, 3 V - tipo: CR2032
Consumo
Standby: < 1A
max.: < 28 mA
Condizioni ambientali:
Temperatura di esercizio
da -10 a +50 °C
Temperatura di stoccaggio
da -20 a +60 °C
Umidità (EN60721)
<85 % relativa, senza condensa
Protezione custodia EN60529,
EN50102
IP41 / IK02
Conforme con:
EN 50130-4:2011; EN 61000-6-3:2007/A1:11;
EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 220-2 V2.4.1
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013.
EN 62479.
Declaración de conformidad CE
Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd declara que este tipo de equipo de
radio cumple con todas las directivas de la UE relevantes para el marcado CE. Desde
el 20/04/2016 cumple con la directiva 2014/30/UE (directiva de compatibilidad
electromagnética) y con la directiva 2014/35/UE (directiva sobre baja tensión). Desde el
13/06/2016 cumple también con la directiva 2014/53/UE (directiva de equipos
radioeléctricos).
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/wireless
Per istruzioni dettagliate fate riferimento ai manuali del pannello di controllo o
gateway.

Português Instruções de Instalação
Antes de instalar e utilizar este dispositivo, deve ler o Manual de Segurança.
Registo e teste
Para registar o IRCW6-11 no painel de controlo ou gateway, siga as instruções do
manual de instalação/configuração correspondente.
Dado que o IRCW6-11 é fornecido com a pilha já instalada, a unidade está
praticamente pronta para ser testada.
Prima uma tecla no IRCW6-11: verifique que o LED de transmissão se acende.
Certifique-se de que o painel de controlo responde como programado e indicado no
manual de instalação/configuração.
Repita o teste em locais onde o telecomando será utilizado normalmente, para
certificar-se que a transmissão sem fios não é bloqueada por paredes ou objectos
grandes, ou é afectada por materiais estruturais.
Funções (fig. 1)
Símbolo
Nº.
Tecla/
Indicador
Descrição
1
ARMAR
Envia o comando Activar (ARMAR) ao
sistema de
alarme.
2
FICAR
Envia o comando de Activação Parcial
(FICAR).
3
DESARMAR
Envia o comando Desactivar (DESARMAR).
4
Função
Adicional
Activa uma função atribuída
(por exemplo, luz, garagem, porta, etc.)
5
EMERGÊNCIA/
SOS
Estes dois botões premidos ao mesmo tempo,
por 2 segundos, activam um alarme de
EMERGÊNCIA.
6
Indicador
Luminoso
Luzes acendem-se durante a transmissão,
piscam se a pilha
está fraca.
Inserção de um cabo (opcional, fig. 5-7)
Pode prender o fio num aro das chaves ou fita de pescoço.
Troca de pilha (fig. 2-4)
Para trocar a pilha, abra a caixa (Fig. 2) com uma chave de fendas, cuidadosamente,
remova a pilha usada, troque-a por uma nova e feche a caixa novamente (Fig. 3 e 4).
Inserir a pilha no porta-pilhas e atentar a que a polaridade esteja correcta
(+) (-).
Risco de explosão, se a pilha for substituída por um tipo incorrecto.
Limpe o telecomando apenas com um pano macio ou uma esponja ligeiramente
humedecida com uma mistura de água e detergente suave e seque
imediatamente. Nunca utilize solventes como o querosene, acetona ou diluente. É
estritamente proibida a utilização de qualquer abrasivo.
Características técnicas
Protocolo de dados
SiWay
Alcance sem fios
100 m em espaço aberto
Banda de frequência
868 MHz
Identificação
Número de série ID único –24 bits
Transmissão de controlo
Armar, Ficar, Desarmar, Controlo Opcional,
Emergência
Alimentação
Poupança de Energia Automática - Indicação de
Pilha Fraca
(LED a piscar) abaixo de 2,4V
Rejeição EMI até 2 GHz
> 10 V/m
Pilha
Pilha de Lítio 3 V - tipo: CR2032
Consumo eléctrico
Standby: < 1A
máx.: < 28 mA
Condições ambientais:
Temperatura de funcionamento
-10 a +50℃
Temperatura de
armazenamento
-20 a +60 °C
Humidade (EN60721)
< 85 % h.r. sem condensação
Protecção da caixa EN60529,
EN50102
IP41 / IK02
Em conformidade com as normas:
EN 50130-4:2011; EN 61000-6-3:2007/A1:11;
EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 220-2 V2.4.1
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013.
EN 62479.
Declaração de Conformidade CE
Por meio deste, a Vanderbilt International (IRL) Ltd declara que este tipo de
equipamento de rádio está em conformidade com todas as Diretivas UE pertinentes
para a marcação CE. Desde 20/04/2016 ele está em conformidade com a Diretiva
2014/30/UE (Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética) e com a Diretiva
2014/35/UE (Diretiva de Baixa Tensão). Desde 13/06/2016 ele também está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE (Diretiva de Equipamento de Rádio). O texto
completo da declaração de conformidade UE está disponível para consulta em:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/wireless
Para instruções mais pormenorizadas, por favor, consulte os manuais do respectivo
painel de controlo ou gateway.
Norsk Installasjonsveiledning
Registrering og testing
Følg instruksene i den korresponderende installasjonsmanualen/tekniske manualen for
å registrere IRCW6-11 på kontrollpanelet eller gatewayen.
Siden IRCW6-11 leveres med batteriet allerede montert, er enheten i praksis klar for
testing.
Trykk en knapp på IRCW6-11: Sjekk at lampen for overføring lyser.
Forsikre deg om at sentralen reagerer slik det er programmert til å gjøre, og som
angitt i installasjonsmanualen/tekniske manualen.
Gjenta testene på steder hvor fjernkontrollen vil benyttes til normal bruk for å forsikre
om at den trådløse overføringen ikke blokkeres av vegger eller store gjenstander, eller
påvirkes av byggematerialer.
Funksjoner (fig. 1)
Símbolo
Nr.
Tast/indikator.
Beskrivelse
1
ARMERE
Sender tilkoblingskommando
(AKTIVER) til alarmsystem.
2
HJEMME
Sender delkoblingskommando
(HJEMME).
3
DEAKTIVERE
Sender en frakoblingskommando
(DEAKTIVER).
4
Tilleggsfunksjon
Aktiverer en tilrodnet funksjon
(f.eks. lys, garasje, dør osv.)
5
TRUSSEL/SOS
Disse to knappene sender en
TRUSSEL-alarm når trykt samtidig i 2
sekunder
6
Indikatorlamper
Begynner å lyse ved sending, blinker
hvis batteriet er lavt.
Innsetting av bånd (valgfritt, fig. 5-7)
Du kan hekte båndet til en nøkkelring eller en nøkkelbånd.
Skifte av batteri (fig. 2-4)
For å skifte batteriet må dekselet (Fig. 2) tas av med et skrujern, batteriet forsiktig tas ut
og erstattes med et nytt et, og dekselet settes på igjen
(Fig. 3&4).
Sett batteriet inn i batteriholderen, påse at polariteten er riktig (+) (-).
Det består eksplosjonsfare dersom batteriet erstattes med et batteri av feil
type.
Fjernkontrollen skal kun rengjøres med en myk klut eller en svamp som er lett
fuktet med en blanding av vann og et lett rengjøringsmiddel, og må så tørkes av
øyeblikkelig. Bruk aldri løsemidler av typen parafin, aceton eller tynningsmiddel.
Det er strengt forbudt å bruke noen form for skuremiddel.
Tekniske data
Dataprotokoll
SiWay
Trådløs rekkevidde
100 m i åpent område
Frekvensbånd
868 MHz
Identifikasjon
Unikt ID-serienummer –24 biters
Kontrolloverføring
Aktivere, hjemme, deaktivere, valgfri kontroll,
overfall.
Strømforsyning
Automatisk strømsparer –Lavt batteri-indikator (LED
blinker) under 2.4 V
EMI-tilbakevisning opptil 2 GHz
> 10 V/m
Batteri
Batteri Litium 3 V type: CR2032
Gjeldende forbruk
Hvilemodus: < 1A
maks.: < 28 mA
Miljøforhold:
Driftstemperatur
-10 to +50 °C
Oppbevaringstemperatur
-20 to +60 °C
Fuktighet (EN60721)
< 85 % relativ fuktighet, ikke-kondenserende
Husbeskyttelse EN60529,
EN50102
IP41 / IK02
I Samsvar med:
EN 50130-4:2011; EN 61000-6-3:2007/A1:11;
EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 220-2 V2.4.1
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013.
EN 62479.
EC konformitetsdeklarasjon
Herved erklærer Vanderbilt International (IRL) Ltd at denne radioutstyrstypen
overholder alle relevante EU direktiver for CE merking. Fra og med 20/04/2016 er den i
samsvar med direktiv 2014/30/EU (Elektromagnetisk kompatibilitetsdirektiv) og direktiv
2014/35/EU (Lavspenningsdirektivet). Fra og med 13/06/2016 er den også i samsvar
med direktiv 2014/53/EU (Radioutstyrsdirektivet) EU konformitetsdeklarasjon er
tilgjengelig for de ansvarlige byråene hos:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/wireless
For mer detaljerte instrukser, vennligst se manualen til den respektive kontrollpanelet
eller gatewayen.
Før du begynner å montere og jobbe med denne enheten, må du lese
Sikkerhetshåndboken.

Nederlands Installatie-instructies
Lees de veiligheidsinstructies voordat u dit apparaat installeert en in gebruik
neemt.
Registreren en testen
Voer voor registratie van de IRCW6-11 bij het bedieningspaneel of de gateway de
instructies op in de betreffende installatie-/configuratiehandleiding.
Bij aflevering van de IRCW6-11 is de batterij al geïnstalleerd. De eenheid kan dus
nagenoeg direct worden getest.
Druk op een willekeurige toets op de IRCW6-11: de LED moet nu gaan branden.
Controleer of het bedieningspaneel reageert zoals geprogrammeerd en zoals in de
installatie-/configuratiehandleiding wordt beschreven.
Herhaal de test op plaatsen waar de afstandsbediening bij normaal gebruik wordt
gebruikt om te controleren of het signaal wordt geblokkeerd door muren en grote
objecten of wordt beïnvloed door bepaalde bouwmaterialen.
Functies (Afb. 1)
Symb.
Nr.
Toets
/indicator
Omschrijving
1
INSCHAKELEN
Opdracht Inschakelen verzenden naar
alarmsysteem.
2
DEEL-
SCHAKELING
Opdracht Deelschakeling verzenden.
3
UITSCHAKELEN
Opdracht Uitschakelen verzenden.
4
Extra functie
Toegewezen functie activeren
(verlichting, garage, deur, enz.)
5
PANIC/SOS
Door deze toetsen gelijktijdig twee seconden
ingedrukt te houden, verzendt u een
Paniekalarm.
6
Indicatielampje
Dit lampje brandt tijdens het zenden en knippert
als de batterij
bijna leeg is.
Afstandsbediening vastmaken (optioneel, Afb. 5-7)
U kunt de afstandsbediening aan een sleutelring of een keycord vastmaken.
Batterij vervangen (Afb. 2-4)
U vervangt de batterij als volgt: open de behuizing (Afb. 2) met een schroevendraaier,
verwijder de oude batterij voorzichtig, plaats een nieuwe batterij en sluit de behuizing
weer (Afb. 3 en 4).
Plaats de batterij in de batterijhouder. Let op de polariteit (+) (-).
Risico van explosie als de batterij wordt vervangen door een onjuist type.
Maak de afstandsbediening uitsluitend schoon met een zachte doek of spons die
licht bevochtigd is met een niet-agressieve reiniger, en maak hem onmiddellijk
droog. Gebruik nooit oplosmiddelen zoals wasbenzine, aceton of thinner. Het
gebruik van schuurmiddelen moet altijd vermeden worden.
Technische gegevens
Gegevensprotocol
SiWay
Draadloos bereik
100 m in open ruimte
Frequentieband
868 MHz
Identificatie
Uniek serieel ID-nummer - 24 bits
Mogelijke opdrachten
Inschakelen, Deelschakeling, Uitschakelen,
Optionele functie, Paniek
Voeding
Automatische energiebesparing –Indicatie
Batterij laag
(LED knippert) minder dan 2,4 V
EMC-compatibel tot 2 GHz
> 10 V / m
Batterij
Lithium batterij, 3 V - type: CR2032
Stroomverbruik
Standby: < 1A
Max.: < 28 mA
Omgevingscondities:
Bedrijfstemperatuur
-10 tot +50 °C
Opslagtemperatuur
-20 tot +60 °C
Luchtvochtigheid (EN 60721)
< 85% relatieve luchtvochtigheid, niet-
condenserend
Behuizing voldoet aan EN
60529, EN 50102
IP41/IK02
Voldoet aan:
EN 50130-4:2011; EN 61000-6-3:2007/A1:11;
EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 220-2 V2.4.1
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013.
EN 62479.
EC-verklaring van conformiteit
Hiermee verklaart Vanderbilt International (IRL) Ltd dat dit type radioapparatuur voldoet
aan alle toepasselijke EU-richtlijnen voor CE-markering. Vanaf 20-04-2016 voldoet het
aan richtlijn 2014/30/EU (Richtlijn Elektromagnetische compatibiliteit) en richtlijn
2014/35/EU (Laagspanningsrichtlijn). Vanaf 13-06-2016 voldoet het ook aan richtlijn
2014/53/EU (Richtlijn Radioapparatuur).
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/wireless
Raadpleeg voor gedetailleerdere instructies de handleiding van het betreffende
bedieningspaneel of de betreffende gateway.
Česky Pokyny k instalaci
Před zahájením instalace a použitím tohoto zařízení si přečtěte Bezpečnostní
pokyny.
Registrace a testování
Pokud chcete IRCW6-11 zaregistrovat do ovládacího panelu nebo brány, postupujte
podle pokynů v příslušné instalační/konfiguraci příručce.
Protože je dálkové ovládání IRCW6-11 dodáváno s předem instalovanou baterií, z
praktického hlediska je jednotka ihned připravena k testování.
Postavte se před ovládací panel nebo bránu a stiskněte klávesu na IRCW6-11:
Zkontrolujte, zda se rozsvítí dioda LED indikující přenos.
Ujistěte se, že ovládací panel reaguje v souladu s naprogramováním a s pokyny
uvedenými v instalační/konfiguraci příručce.
Test opakujte na místech, ve kterých budete dálkové ovládání při běžném provozu
používat, abyste zajistili, že bezdrátový přenos není blokován stěnami nebo velkými
předměty nebo ovlivněn konstrukčními materiály.
Funkce (obr. 1)
Symb.
Č.
Klávesa/indikátor
Popis
1
AKTIVACE
Odešle příkaz Nastavit (AKTIVACE) do
poplašného systému.
2
INTERNÍ AKTIVACE
Odešle příkaz Částečné nastavení
(INTERNÍ AKTIVACE)
3
DEAKTIVACE
Odešle příkaz Zrušit (DEAKTIVACE).
4
Doplňková funkce
Aktivuje přiřazenou funkci
(např. světlo, garáž, dveře atd.).
5
NOUZE/SOS
Současným stiskem těchto dvou tlačítek na
dobu 2 sekund se odešle varování
NOUZE.
6
Indikační světlo
Svítí při přenosu, bliká, když je baterie
slabá.
Vložení poutka (volitelné, obr. 5 - 7)
Poutko si můžete připnout na klíčenku nebo na klíčenku na krk.
Výměna baterie (obr. 2 - 4)
Pokud chcete vyměnit baterii, otevřete pomocí šroubováku kryt (obr. 2), opatrně
vyjměte starou baterii, vložte novou a kryt opět zavřete (obr. 3 a 4).
Vložte baterii do držáku baterie, pozor na správnou polaritu (-) (+).
Nebezpečí exploze v případě nahrazení nevhodným typem baterie.
Dálkové ovládání čistěte pouze měkkým hadříkem nebo houbou, mírně
navlhčenou směsí vody a jemného rozpouštědla. Po vyčištění ovládání ihned
utřete dosucha. Nikdy také nepoužívejte rozpouštědla jako petrolej, aceton nebo
ředidlo. Použití abrazivních čisticích prostředků jakéhokoliv typu je přísně
zakázáno.
Technické údaje
Datový protokol
SiWay
Bezdrátový rozsah
100 m v otevřeném prostoru
Frekvenční pásmo
868 MHz
Identifikace
Jedinečný identifikátor v podobě sériového čísla –
24 bitů
Ovládání přenosu
Aktivace, interní aktivace, deaktivace, volitelné
ovladače, nouze
Napájení
Systém automatického řízení spotřeby – Indikátor
vybité baterie
(dioda LED bliká) pod 2,4 V
Odolnost vůči
elektromagnetickému rušení do
frekvence 2 GHz
> 10 V/m
Baterie
Lithiová baterie, 3 V, typ: CR2032
Spotřeba proudu
Pohotovostní režim:
< 1A
max.: < 28 mA
Parametry prostředí:
Provozní teplota
-10 až +50 °C
Teplota při uskladnění
-20 až +60 °C
Vlhkost (EN 60721)
< 85% relativní vlhkost, bez kondenzace
Ochrana krytu dle EN 60529,
EN 50102
IP41 / IK02
Shoda s normami:
EN 50130-4:2011; EN 61000-6-3:2007/A1:11;
EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 220-2 V2.4.1
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013.
EN 62479.
ES Prohlášení o shodě
Firma Vanderbilt International (IRL) Ltd tímto prohlašuje, že tento typ rádiolvého
zařízení odpovídá všem příslušným směrnicím ES o značení CE. Od 20.04.2016
odpovídá toto zařízení Směrnici 2014/30/EU (Směrnice o elektromagnetické
kompatibilitě) a Směrnici 2014/35/EU (Směrnice pro zařízení nízkého napětí). Od
13.06.2016 odpovídá také Směrnici 2014/53/EU (Směrnice pro rádiová zařízení). Plný
text ES Prohlášení o shodě lze nalézt na:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/wireless
Podrobnější pokyny naleznete v návodech k příslušnému ovládacímu panelu nebo
bráně.

Polski Instrukcja instalacji
Przed rozpoczęciem instalacji oraz korzystania z urządzenia należy zapoznać
się z instrukcjami bezpieczeństwa.
Rejestracja i przeprowadzenie testu
W celu dokonania rejestracji urządzenia IRCW6-11 do panelu sterowania lub bramy
należy postępować zgodnie z zaleceniami odpowiedniego podręcznika
instalacji/konfiguracji.
Ponieważ pilot IRCW6-11 jest dostarczany z fabrycznie zainstalowaną baterią, jego
testowanie nie wymaga przeprowadzenia praktycznie żadnych wcześniejszych
czynności.
Należy stanąć przed panelem sterowania lub bramą i nacisnąć przycisk na urządzeniu
IRCW6-11: sprawdzając, czy zapaliła się dioda przesyłania sygnału.
Należy upewnić się, że panel sterowania wykonuje zaprogramowaną czynność,
zgodnie z opisem w podręczniku instalacji/konfiguracji.
Powtórzyć test w miejscach, w których pilot zdalnego sterowania będzie obsługiwany
w normalnych warunkach, w celu upewnienia się, że bezprzewodowy przekaz sygnału
nie będzie blokowany przez ściany i duże obiekty lub utrudniany przez zastosowane
materiały budowlane.
Funkcje (rys. 1)
Symbol
Nr
Przycisk/
Wskaźnik
Opis
1
UZBROJENIE
Wysyła polecenie ustawienia (UZBROJENIE)
do systemu alarmowego.
2
GOTOWOŚĆ
Wysyła polecenie ustawienia częściowego
(GOTOWOŚĆ) zbrojenia.
3
ROZBROJENIE
Wysyła polecenie cofnięcia ustawienia
(ROZBROJENIE).
4
Funkcja
dodatkowa
Włącza przypisane funkcje
(np. światło, garaż, drzwi itd.).
5
NAPAD/SOS
Jednoczesne naciśnięcie i przytrzymanie przez
2 sekundy tych dwóch przycisków wyzwala
alarm NAPADU.
6
Kontrolka
wskaźnika
Zapala się przy przesyłaniu sygnału, miga gdy
poziom baterii jest niski.
Przyczepianie pilota (opcja, rys. 5-7)
Pilota można przyczepić do kółka na klucze lub smyczy.
Wymiana baterii (rys. 2-4)
W celu wymiany baterii należy otworzyć obudowę (rys. 2) przy pomocy śrubokręta,
ostrożnie wyjąć zużytą baterię, włożyć nową i ponownie zamknąć obudowę (rys. 3&4).
Włożyć baterię do kieszeni zachowując właściwą polaryzację (+) (-).
W przypadku użycia baterii niewłaściwego typu istnieje zagrożenie
wybuchu.
Pilota należy czyścić jedynie za pomocą miękkiej ściereczki lub gąbki lekko
zwilżonej w wodzie z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego, a następnie
należy bezzwłocznie wytrzeć go do sucha. Nie należy używać rozpuszczalników
takich jak nafta, aceton czy rozcieńczalnik. Zabrania się korzystania z
jakichkolwiek żrących środków czyszczących.
Dane techniczne
Protokół danych
SiWay
Zasięg bezprzewodowy
100 m na otwartej przestrzeni
Pasmo częstotliwości
868 MHz
Identyfikacja
unikalny numer seryjny ID –wartość 24-bitowa
Transmisja sterowania
zbrojenie, gotowość, rozbrojenie, sterowanie
opcjonalne, napad
Zasilanie
automatyczna funkcja oszczędzania energii –
wskazanie słabej baterii
(dioda miga) poniżej 2,4 V
Tłumienie EMI do 2 GHz
> 10 V/m
Bateria
bateria litowa 3 V - rodzaj: CR2032
Zużycie prądu
tryb gotowości: < 1A
maks.: < 28 mA
Warunki środowiskowe:
Temperatura pracy
-10 do +50 °C
Temperatura przechowywania
-20 do +60 °C
Wilgotność (EN60721)
< 85% wilg. wzgl., bez kondensacji
Zabezpieczenie obudowy
EN60529, EN50102
IP41 / IK02
Stwierdzono zgodność urządzenia z następującymi normami:
EN 50130-4:2011; EN 61000-6-3:2007/A1:11;
EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 220-2 V2.4.1
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013.
EN 62479.
Deklaracja zgodności WE
Vanderbilt International (IRL) Ltd deklaruje niniejszym, że ten typ urządzenia
radiowego jest zgodny z wszystkimi odpowiednimi dyrektywami UE odnoszącymi się
do oznakowania CE. Od dnia 20.04.2016 r. jest on zgodny z dyrektywą 2014/30/UE
(dyrektywa na temat kompatybilności elektromagnetycznej) oraz dyrektywą
2014/35/UE (dyrektywa niskonapięciowa). Od 13.06.2016 r. jest także zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE (dyrektywa dotycząca urządzeń radiowych). Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/wireless
W celu uzyskania bardziej szczegółowych instrukcji należy zajrzeć do instrukcji obsługi
odpowiedniego panela sterowania lub bramy.
Vlaams Installatiehandleiding
Lees de veiligheidsinstructies voordat u dit apparaat installeert en in gebruik
neemt.
Registreren en testen
Voer voor registratie van de IRCW6-11 bij het bedieningspaneel of de gateway de
instructies op in de betreffende installatie-/configuratiehandleiding.
Bij aflevering van de IRCW6-11 is de batterij al geïnstalleerd. De eenheid kan dus
nagenoeg direct worden getest.
Druk op een willekeurige toets op de IRCW6-11: de LED moet nu gaan branden.
Controleer of het bedieningspaneel reageert zoals geprogrammeerd en zoals in de
installatie-/configuratiehandleiding wordt beschreven.
Herhaal de test op plaatsen waar de afstandsbediening bij normaal gebruik wordt
gebruikt om te controleren of het signaal wordt geblokkeerd door muren en grote
objecten of wordt beïnvloed door bepaalde bouwmaterialen.
Functies (Afb. 1)
Symb.
Nr.
Toets/
indicator
Omschrijving
1
INSCHAKELEN
Opdracht Inschakelen verzenden naar
alarmsysteem.
2
DEEL-
SCHAKELING
Opdracht Deelschakeling verzenden.
3
UIT-
SCHAKELEN
Opdracht Uitschakelen verzenden.
4
Extra functie
Toegewezen functie activeren
(verlichting, garage, deur, enz.)
5
PANIC/SOS
Door deze toetsen gelijktijdig twee seconden
ingedrukt te houden, verzendt u een Paniekalarm.
6
Indicatielampje
Dit lampje brandt tijdens het zenden en knippert
als de batterij
bijna leeg is.
Afstandsbediening vastmaken (optioneel, Afb. 5-7)
U kunt de afstandsbediening aan een sleutelring of een keycord vastmaken.
Batterij vervangen (Afb. 2-4)
U vervangt de batterij als volgt: open de behuizing (Afb. 2) met een schroevendraaier,
verwijder de oude batterij voorzichtig, plaats een nieuwe batterij en sluit de behuizing
weer (Afb. 3 en 4).
Plaats de batterij in de batterijhouder. Let op de polariteit (+) (-).
Risico van explosie als de batterij wordt vervangen door een onjuist type.
Maak de afstandsbediening uitsluitend schoon met een zachte doek of spons die
licht bevochtigd is met een niet-agressieve reiniger, en maak hem onmiddellijk
droog. Gebruik nooit oplosmiddelen zoals wasbenzine, aceton of thinner. Het
gebruik van schuurmiddelen moet altijd vermeden worden.
Technische gegevens
Gegevensprotocol
SiWay
Draadloos bereik
100 m in open ruimte
Frequentieband
868 MHz
Identificatie
Uniek serieel ID-nummer - 24 bits
Mogelijke opdrachten
Inschakelen, Deelschakeling, Uitschakelen, Optionele
functie, Paniek
Voeding
Automatische energiebesparing –Indicatie Batterij
laag
(LED knippert) minder dan 2,4 V
EMC-compatibel tot 2 GHz
> 10 V / m
Batterij
Lithium batterij, 3 V - type: CR2032
Stroomverbruik
Standby: < 1A
Max.: < 28 mA
Omgevingscondities:
Bedrijfstemperatuur
-10 tot +50 °C
Opslagtemperatuur
-20 tot +60 °C
Luchtvochtigheid (EN 60721)
< 85% relatieve luchtvochtigheid, niet-
condenserend
Behuizing voldoet aan EN
60529, EN 50102
IP41/IK02
Voldoet aan:
EN 50130-4:2011; EN 61000-6-3:2007/A1:11;
EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 220-2 V2.4.1
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013.
EN 62479.
EC-verklaring van conformiteit
Hierbij verklaart Vanderbilt International (IRL) Ltd dat dit type radio-apparatuur voldoet
aan alle relevante EG-richtlijnen in verband met de CE-markering. Vanaf 20/04/2016
voldoet deze aan de EMC-richtlijn 2014/30/EG (Elektro Magnetische Compatibiliteit
Richtlijn) en de Richtlijn 2014/35/EG (Laagspanningsrichtlijn). Vanaf 13/06/2016
voldoet deze ook aan de Richtlijn 2014/53/EU (Radioapparatuur Richtlijn). De volledige
tekst van de EG-verklaring van conformiteit is beschikbaar op:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/wireless
Raadpleeg voor gedetailleerdere instructies de handleiding van het betreffende
bedieningspaneel of de betreffende gateway.

Türkçe Kurulum Talimatı
Kuruluma ve bu aygıtla çalışmaya başlamadan önce, Güvenlik Talimatlarını
okuyunuz.
Kayıt ve test etme
IRCW6-11’i kontrol panel veya ağ geçidine kaydetmek için, ilgili kurulum
kurulum/yapılandırma kılavuzdaki talimatları izleyin.
IRCW6-1, üzerinde pili takılı olarak geldiği için, ünite pratik olarak test edilmeye
hazırdır.
Kontrol panelinin veya ağ geçidinin önünde durun ve IRCW6-11 üzerinde bir tuşa
basın: iletim LED’inin yandığını doğrulayın.
Kontrol panelinin programlandığı şekilde ve kurulum kurulum/yapılandırma kılavuzda
belirtildiği gibi yanıt verdiğinden emin olun.
Uzaktan kumandanın normal kullanım altında çalıştırılacağı yerlerde testi
tekrarlayarak kablosuz iletimin duvar veya büyük nesneler tarafından
engellenmediğinden veya yapısal malzemelerden etkilenmediğinden emin olun.
Fonksiyonlar (şek. 1)
Semb.
No.
Tuş/Gösterge
Açıklama
1
TEÇHİZ ET
Alarm sistemine bir Ayarla (TEÇHİZ ET)
komutu gönderir.
2
ETKİN KAL
Bir Kısmi Ayar (ETKİN KAL) komutu gönderir.
3
KALDIR
Bir Ayarı Kaldır (KALDIR) komutu gönderir.
4
Ek Fonksiyon
Atanmış bir fonksiyonu etkinleştirir
(örn. ışık, garaj, kapı vb.)
5
PANİK/SOS
Bu iki düğmeye aynı anda 2 saniye süreyle
basılması bir PANİK alarmı gönderir.
6
Gösterge Işığı
İletim sırasında yanar, pil zayıfladığında yanıp
söner.
Kayış takma (isteğe bağlı, şek. 5-7)
Kayışı bir anahtarlık veya boyun bandına tutturabilirsiniz.
Pil değiştirme (şek. 2-4)
Pili değiştirmek için, bir tornavida ile kapağı açın (Şek. 2), eski pili dikkatlice çıkarın,
yenisiyle değiştirin ve kapağı yerine takın (Şek. 3 ve 4)
Kutup noktalarının doğru olmasına dikkat ederek (+) (-) pili pil tutucuya
yerleştiriniz.
Eğer pil yanlış tipte başka bir pille değiştirilirse patlama riski söz konusudur.
Uzaktan kumandayı sadece su-yumuşak deterjan karışımı ile hafifçe
nemlendirilmiş yumuşak bir bez veya sünger ile temizleyin ve hemen ovarak
kurulayın. Asla kerosen, aseton veya tiner gibi çözücüler kullanmayın. Her türlü
aşındırıcı madde kullanımı kesinlikle yasaktır.
Teknik Bilgi
Veri protokolü
SiWay
Kablosuz mesafesi
Açık alanda 100 m
Frekans bandı
868 MHz
Künyesi
Eşsiz Kimlik seri numarası - 24bit
Kontrol iletimi
Teçhiz et, Etkin kal, Kaldır, İsteğe Bağlı Kontrol,
Panik
Güç
Otomatik Güç Tasarrufu –2,4 V altı Düşük Pil
Göstergesi (LED yanıp söner)
2 GHz’e kadar EMI bastırma
> 10 V / m
Pil
Lityum Pil 3 V - tip: CR2032
Akım tüketimi
Bekleme: < 1A
maks: < 28 mA
Çevresel şartlar:
Çalışma sıcaklığı
-10 ila +50 °C
Saklama sıcaklığı
-20 ila +60 °C
Nem (EN60721)
< % 85 bağıl nem, yoğuşmasız
Muhafaza koruması EN60529,
EN50102
IP41 / IK02
EN 50130-4:2011; EN 61000-6-3:2007/A1:11;
EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 220-2 V2.4.1
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013.
EN 62479.
EC Uygunluk Beyanı
Bu belge ile Vanderbilt International (IRL) Ltd, işbu radyo ekipman tipinin CE işareti için
tüm ilgili AB Yönetmelikleri ile uygun olduğunu beyan ederl. 20/04/2016 tarihinden
itibaren, 2014/30/AB Yönetmeliği (Elektromanyetik Uygunluk Yönetmeliği) ve
2014/35/AB Yönetmeliğine de (Düşük Voltaj Yönetmeliği) uygundur. 13/06/2016
tarihinden itibaren, 2014/53/AB Yönetmeliğine de uygundur (Radyo Ekipmanı
Yönetmeliği). AT Uygunluk Beyanı’nın tam metni aşağıdaki adreste mevcuttur:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/wireless
Daha ayrıntılı talimatlar için lütfen ilgili kontrol paneli veya ağ geçidine ait kullanım
kılavuzuna müracaat edin.
Svenska Installationsinstruktion
Innan du börjar installera och arbeta med denna anordning, var god läs
Säkerhetsinstruktionerna.
Anslutning och test
För att ansluta IRCW6-11 till manöverpanelen eller gatewayen, följ instruktionerna i
medföljande installations-/konfigurationsmanual.
Eftersom IRCW6-11 levereras med ett installerat batteri är enheten så gott som klar att
testas.
Tryck på en av knapparna på IRCW6-11: Kontrollera att sändningslysdioden tänds.
Kontrollera att manöverpanelen svarar som planerat och enligt anvisningarna i
installations-/konfigurationsmanual.
Upprepa testet från platser varifrån fjärrkontrollen kommer att användas vid vanlig
användning för att säkerställa att det trådlösa sändningen inte blockeras av några
väggar eller stora föremål, eller påverkas av strukturellt material.
Funktioner (bild 1)
Symb.
Nr
Knapp/
indikator
Beskrivning
1
ARM
Sänder kommandot Välj (ARM) till
alarmsystemet.
2
STAY
Sänder kommandot Välj del (STAY).
3
DISARM
Sänder kommandot Stäng av (DISARM).
4
Extra funktion
Aktiverar en tilldelad funktion
(t.ex. ljus, garage, dörr osv.)
5
PANIC/SOS
Dessa två knappar ska tryckas ned samtidigt i 2
sekunder för att sända ett PANIC-larm.
6
Kontrollampa
Tänds vid sändning, blinkar om batteriet är lågt.
Isättning av hållband (valfritt, bild 5-7)
Du kan fästa hållbandet i en nyckelring eller en nackrem.
Byte av batterier (bild 2-4)
För att byta batteriet, öppna höljet (bild 2) med en skruvmejsel. Ta försiktigt ut det
gamla batteriet och ersätt det med ett nytt och stäng höljet igen (bild 3&4).
Sätt in batteriet i batterihållaren och se till att polerna är korrekta (+)(-).
Risk för explosion om batteriet byts ut mot felaktig typ.
Rengör enbart fjärrkontrollen med en mjuk trasa eller en svamp som fuktats lätt
med en blandning av vatten och milt rengöringsmedel och torka genast. Använd
aldrig lösningsmedel som fotogen, aceton eller förtunningsmedel.
Användningen av abrasiva medel är strängt förbjuden.
Tekniska data
Dataprotokoll
SiWay
Trådlös räckvidd
100 m på öppen plats
Frekvensband
868 MHz
Identifikation
Unikt ID-serienummer –24 bit
Kontrollsändning
Arm, Stay, Disarm, Optional Control, Panic
Drift
Automatiskt energisparande –Låg batteriindikator
(lysdioden blinkar) under 2,4 V
EMI-avskärmning upp till 2
GHz
> 10 V / m
Batteri
Batteri Lithium 3 V - typ: CR2032
Strömförbrukning
Viloläge: < 1A
max.: < 28 mA
Miljöförhållanden:
Drifttemperatur
-10 till +50 °C
Förvaringstemperatur
-20 till +60 °C
Fuktighetsgrad (EN60721)
< 85 % r.h.,
icke-kondenserande
Skydd för hölje EN60529,
EN50102
IP41 / IK02
Uppfyller:
EN 50130-4:2011; EN 61000-6-3:2007/A1:11;
EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 220-2 V2.4.1
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013.
EN 62479.
EG-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Vanderbilt International (IRL) Ltd att denna typ av radioutrustning
överensstämmer med alla relevanta EG-direktiv för CE-märkning. Från 20/04/2016
överensstämmer den med direktiv 2014/30/EG (Direktiv om elektromagnetisk
kompatibilitet) och dire ktiv 2014/35/EG (Direktiv om lågspänning). Från 13/06/2016
överensstämmer den även med direktiv 2014/53/EG (Direktiv om radioutrustning).
Den fullständiga texten för EG-försäkran om överensstämmelse finns på
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/wireless
Daha ayrıntılı talimatlar için lütfen ilgili kontrol paneli veya ağ geçidine ait kullanım
kılavuzuna müracaat edin.
Table of contents
Other Vanderbilt Remote Control manuals