Varan NEGJH-04 User manual

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
Marteau piqueur burineur
Marteau de démolition thermique
NEGJH-04
Manuel d’utilisation
Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de sécurité. Respectez-les. De par l'évolution constante des
produits, des différences peuvent apparaître entre ce manuel et votre article. Si vous deviez constater une incohérence,
n'hésitez pas à nous contacter, nos coordonnées se trouvant ci-dessous
Made in China

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
Règlement concernant l'élimination des déchets DEEE (Déchets d'équipements électriques et électroniques) Tous les appareils
électriques Varan concernés par le règlement relatif aux DEEE sont marqués du symbole de la poubelle barrée. Ce symbole
indique que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Il devra être déposé dans un point de
collecte d'appareils de ce type, aux parcs à conteneurs ou auprès de votre vendeur qui devra le reprendre et l'éliminer via la
filière de recyclage adaptée. La société BCIE SARL est inscrite auprès du système de collecte de déchets Ecotrel sous référence
ME0449 ainsi qu'auprès d'Ecobatterien sous référence M0152. Grâce à votre contribution à l'élimination correcte de ces
articles participez à la protection de l'environnement et la santé de vos semblables. Le recyclage des matériaux permet de
réduire la consommation de matières premières.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
AVERTISSEMENT:
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this product.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement et assimiler l’ensemble des consignes de
sécurité et instructions.
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Laisser le manuel avec le produit (par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la
cession ou transfert de propriété du produit).
ATTENTION: L’utilisation de ce produit est réservée à des utilisateurs qualifiés, ayant
au préalable lu ce manuel d’instructions
Seuls des adultes ayant reçu des instructions adéquates doivent utiliser ce produit. Cet appareil
n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables ou formation concernant l’utilisation
de l’appareil.
Etiquettes d’avertissement situées sur la machine
(1) Avertissement/Attention
(2) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine.
(3) Porter un casque de travail, des lunettes de sécurité et un casque antibruit.
(4) Porter une protection respiratoire contre les poussières.
(5) Porter des gants de protection et des chaussures de sécurité
(6) Ne pas utiliser l’outil sous la pluie ou par mauvais temps.
(7) Eloigner les personnes. Attention au risque de projections de débris.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
(8) Pendant l’utilisation, tenir toutes les personnes en dehors de la zone de travail et au-delà de
15m.
Symboles utilisés sur la machine
Des symboles en relief ont été placés sur la machine pour assurer la sécurité à l’usage et faciliter
l’entretien. Prendre soin d’observer les indications suivantes afin de ne pas commettre d’erreur.
Orifice de remplissage du “MELANGE ”
Emplacement : Près du bouchon de carburant
Starter : position fermée
Emplacement : capot de filtre à air
Starter : position ouverte
Emplacement : capot de filtre à air
Attention : Surface chaude
Emplacement : capot supérieur
Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent sales ou impossibles à
lire, commander de nouvelles étiquettes auprès du revendeur pour les remplacer.
Ne pas modifier votre machine.
La garantie sera annulée si la machine a été modifiée ou utilisée de manière
non-conforme aux instructions de ce mode d’emploi.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
Consignes de sécurité
1.
Lire ce manuel attentivement jusqu’à une compréhension totale et suivre toutes les
instructions de sécurité et d’utilisation.
2.
Conserver ce mode d’emploi à portée de la main pour le consulter au moindre
doute.
Si une question reste sans réponse, contacter le revendeur où vous avez acheté la
machine.
3.
Ne pas oublier de donner le manuel avec la machine en cas de revente ou de prêt.
4.
Ne pas laisser des enfants ou toute personne incapable de comprendre les
instructions, utiliser cette machine.
Apprenez à connaître le produit - Lire le manuel d’instructions.
Lire attentivement et assimiler le manuel d’instructions et les informations portées sur
les étiquettes signalétiques sur le produit.
Familiarisez-vous avec les fonctionnalités et les limites du produit ainsi que les risques qui
lui sont propres.
Assurez-vous que tous les utilisateurs lisent le manuel.
L’utilisation de ce produit est réservée à des utilisateurs capables ayant au préalable lu
ce manuel d’instructions et suivi une formation.
Ne jamais laisser une personne sans formation ou instructions ou n’ayant pas au
préalable lu le manuel utiliser ce produit.
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
CONDITIONS DE TRAVAIL
1.
Lors de l’utilisation de cette machine, il est nécessaire de porter des vêtements
appropriés et des équipements de sécurité.
(1)
Casque
(2)
Casque antibruit
(3)
Lunettes ou masque/visière de protection
(4)
Gants de travail épais
(5)
Chaussures de sécurité à semelle antidérapante
2.
Les objets suivants doivent être emportés sur le lieu de travail.
(1)
Les outils fournis avec la machine
(2)
Une réserve de carburant
(3)
Un accessoire de rechange
(4)
Matériel pour délimiter la zone de travail
(5)
Un sifflet (pour collaborateur ou en cas d’urgence)
(6)
Un marteau ou une hache (pour enlever les obstacles, si nécessaire)
3. Ne pas porter de vêtements larges, de short, de bijoux, de sandales ou travailler
pieds nus.
Ne pas porter quoi que ce soit pouvant être happé par les pièces en mouvement
de la machine.
Porter les cheveux longs noués au-dessus des épaules.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
1.
Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur d’une pièce ou d’un bâtiment. Les
gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone dangereux.
Utiliser le produit uniquement en plein air ou dans un local bien ventilé. Ne jamais mettre
en marche ou laisser tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d’échappement sont
dangereux car ils contiennent du monoxyde de carbone.
2.
Ne jamais utiliser la machine dans les conditions suivantes :
a.
Lorsque le sol est glissant ou lorsqu’il est impossible de se maintenir dans une
position correcte.
b.
La nuit, par temps de brouillard ou lorsque la visibilité ou le champ de vision
empêche de voir clairement la zone de travail.
c.
Pendant les averses, les orages avec éclairs, par grands vents ou toute autre
condition climatique rendant l’utilisation de la machine dangereuse.
d.
Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…). Ne
pas laisser le produit en extérieur lorsqu'il pleut.
PLAN DE TRAVAIL
1.
Ne jamais utiliser la machine sous l’influence de l’alcool ou en état de faiblesse due à la
fatigue, au manque de sommeil, à la prise de médicament ou à tout autre moment où l’on
n’est pas réellement capable de l’utiliser correctement et en toute sécurité.
2.
Lors de l’élaboration du plan de travail, prévoir suffisamment de temps de repos. Limiter
la durée des périodes pendant lesquelles la machine est utilisée sans interruption entre 30
et 40 minutes. Se reposer de 10 à 20 minutes entre ces périodes. Autant que possible,
essayer de limiter ce genre de travail à 2 heures par jour.
3.
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment
d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le marteau. Si vous n'utilisez pas cet outil de
façon sûre et adéquate, vous courez un risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT
1. Si ce plan de travail et cette méthode de travail ne sont pas respectés, un accident dû au
stress répétitif peut se produire (voir “UTILISATION DE LA MACHINE”).
Si l’on ressent un malaise ou si les doigts ou tout autre membre rougissent

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
et enflent, consulter un docteur avant que cela ne s’aggrave.
2. Pour éviter les problèmes de bruit avec le voisinage, utiliser de préférence la machine
entre 8 et 17 heures pendant la semaine et de 9 à 17 heures les fins de semaine.
REMARQUE : Vérifier et suivre la réglementation locale sur le niveau de bruit et les
horaires d’utilisation de ce type de machine.
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR
Contrôler le produit
Avant toute utilisation, inspecter le produit.
Vérifier que les dispositifs de protection soient en place et fonctionnent correctement. Ne
pas démonter ou modifier les dispositifs de protection et de sécurité.
Prendre l'habitude de vérifier que les clés de réglage sont retirées de l'outil avant de
mettre en marche.
Remplacer toute pièce endommagée, manquante ou usée avant d’utiliser le produit.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons, vis, connecteurs, et tuyaux, etc. soient
correctement serrés. En effet, en conditions normales d'utilisation, l'outil produit des
vibrations. Les vis peuvent ainsi se relâcher facilement, ce qui risque d'entraîner une
rupture de pièce ou un accident. Donc avant l'utilisation, vérifiez avec soin que les
vis/écrous/boulons sont bien serrés. Assurez-vous que le foret est bien installé et serré
avant d'utiliser l'outil.
Vérifier toujours le niveau d’essence et la présence de graisse.
Ne jamais utiliser le produit s’il doit être réparé ou s’il est en mauvaise condition
mécanique.
Porter des équipements de protection
- Protéger votre tête, votre visage et vos yeux : portez un casque de sécurité, des
lunettes de sécurité et/ou une visière (*).
Lors de l’utilisation du produit, des débris peuvent être projetés dans l’air. La projection de
ces débris peut provoquer des blessures permanentes aux yeux, au visage et à la tête. De
ce fait, il est recommandé de toujours porter un casque, une visière ou des lunettes de
sécurité afin de protéger les yeux et/ou le visage contre les copeaux et éclats.
(*) Les lunettes de correction visuelle et les lunettes de soleil ne sont pas
des lunettes de sécurité.
- Porter des chaussures de sécurité afin de protéger les pieds contre une chute
accidentelle de la machine, du matériau à travailler et projections de débris.
-
Porter des gants de protection épais afin de protéger les mains contre les débris et les
éclats.
Pendant l’utilisation, il est recommandé de porter des gants isolants et des chaussures à
semelle anti-dérapantes.
-
Nous vous recommandons également de porter un masqueanti poussières.
-
Portez une protection auditive. L'exposition au bruit peut entraîner la surdité.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
Garder les personnes et enfants éloignés.
Le produit doit être uniquement actionné par une seule personne. Tout autre
personne doit rester à distance (15m minimum) de l’aire de travail, tout
particulièrement lorsque le produit est en marche.
Les personnes de moins de 16 ans ne sont pas autorisées à utiliser le produit.
Les personnes de moins de 18 ans doivent avoir suivi une formation pour une utilisation
correcte et en toute sécurité de la scie et doivent rester sous la supervision d’un adulte
responsable de leur sécurité.
Conservez les personnes et animaux éloignés du produit et de l’aire de travail.
Délimiter la zone de travail
1.
La zone dans un rayon de 15 mètres autour de l’utilisateur est considérée comme
dangereuse et personne ne doit s’y trouver. Si nécessaire, délimiter le périmètre de la
zone de travail avec du ruban de marquage (rouge fluorescent et blanc par exemple) et
poser des panneaux d’avertissement. Lorsque deux ou plusieurs personnes travaillent
ensemble ou à proximité, chacune doit constamment faire attention et garder ses
distances par rapport aux autres pour assurer une sécurité satisfaisante.
2.
Vérifier constamment l’état de la zone de travail pour éviter tout accident dû aux
impacts avec des obstacles tels que les souches, les pierres, les boîtes de conserves ou
débris de verre.
IMPORTANT : Retirer tout obstacle avant de commencer le travail.
3.
Vérifiez que tous les éléments de l’unité sont bien serrés et qu’il n’existe
aucune fuite de carburant. Vérifiez que le foret est correctement monté et bien serré.
DEMARRAGE DU MOTEUR
1.
Empêcher toute personne ou animal de s’approcher à moins de 15mètres. Si quelqu’un
s’approche trop près, arrêter aussitôt le moteur.
2.
Ce produit est équipé d’un embrayage centrifuge, de sorte que le foret commence à
tourner dès que le levier d’accélération est activé.
3.
Pour démarrer le moteur, maintenez fermement la machine dans un endroit dégagé
où aucun obstacle ne peut entrer en contact avec le levier d’accélération.
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre la manette de l’accélérateur à fond lors de la mise en marche.
4.
Une fois que le moteur tourne, vérifiez que le foret n’est pas en mouvement lorsque le
levier d’accélération est complètement ramené sur sa position de départ. S’il continue à
tourner après avoir remis le levier en position initiale, coupez le moteur et faites réparer
votre appareil parvotre
distributeur agréé.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
UTILISATION DE LA MACHINE
IMPORTANT : Ne travailler que sur des matériaux recommandés par le fabricant et
n’utilisez l’appareil que pour les travaux décrits dans le présent manuel.
1.
Tenir les poignées de la machine fermement des deux mains. Ecarter légèrement les
jambes (pour que les pieds reposent sur une largeur un peu plus importante que celle des
épaules), avoir une posture de travail stable et répartir le poids du corps également sur
chaque jambe.
2.
Faites tourner le moteur à la vitesse appropriée au perçage sans accélérer inutilement
au-dessus du niveau nécessaire.
3.
Si la machine se met à vibrer ou à créer des secousses, arrêter le moteur et procéder à
une vérification totale de la machine. Ne pas utiliser la machine avant que la panne ne
soit réparée.
4.
Tenir toutes les parties du corps éloignées des pièces mobiles et des surfaces
chaudes.
5.
Ne jamais toucher le silencieux, la bougie ou toute autre partiemétallique
du moteur pendant le fonctionnement ou aussitôt après son arrêt. Dans ces circonstances,
les risques de brûlures ou d’électrocution sont importants.
Prévenir les accidents
Danger! Tenir toutes les parties de votre corps éloignées des pièces en mouvement.
Ne pas monter sur le produit, ne pas se pencher au-dessus du produit, ne pas s’accroupir
près de la mèche et de la zone de travaille lorsque le produit est en marche.
Utiliser uniquement vos mains pour actionner les leviers de commande. Ne jamais
utiliser le pied, le genou, une corde ou tout autre accessoire rallonge pour actionner
ou bloquer les leviers de commande du produit. Risque de coupure, de perforation ou
d’écrasement : tenir vos mains et toute autre partie de votre corps éloignées de
toutes les pièces en mouvement.
Ne jamais tenter de travailler 2 pièces l’une au-dessus de l’autre. Une des pièces risque
d’être projetée et de vous percuter.
Ne jamais laisser sans surveillance un produit en fonctionnement.
Ne pas laisser le produit tant qu’il n’est pas complètement arrêté.
SI QUELQU’UN S’APPROCHE
1.
Il faut se préserver des situations dangereuses à tout moment. Avertir les adultes de
maintenir les enfants et les animaux à distances car le risque de recevoir des projections
d’objets est important.
2.
Si quelqu’un appelle ou interrompt le travail d’une manière ou d’une autre,
arrêter le moteur avant de se tourner vers la personne.
ENTRETIEN
1.
De manière à conserver la machine en parfait état de marche, effectuer à intervalles
réguliers les opérations et les vérifications d’entretien décrites dans le mode d’emploi.
2.
Toujours arrêter le moteur avant d’effectuer les vérifications ou opérations
d’entretien.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
AVERTISSEMENT : Les pièces métalliques atteignent leur plus haute température
aussitôt après l’arrêt de la machine.
3.
Lors du remplacement du foret ou toute autre pièce, de la graisse ou un lubrifiant
quelconque, veillez à n’utiliser que des produits certifiés.
4.
Pour toute pièce devant être remplacée ou pour toute opération d’entretien ou
de réparation non décrite dans ce manuel, contacter le centre de SAV agréé le plus
proche pour assistance.
5.
Ne jamais démonter ou modifier la machine, quelles que soient les circonstances. Dans
le cas contraire, la machine risque d’êtreendommagée
en cours d’utilisation ou de ne pas fonctionner correctement.
MANIPULATION DU CARBURANT
1.
Le moteur de la machine est conçue pour fonctionner avec du mélange contenant de
l’essence hautement inflammable. Ne jamais entreposer de bidon de carburant ou refaire
le plein de la machine dans un local où se trouve une chaudière, un poêle, un feu ouvert,
des étincelles, un poste à souder électrique ou toute autre source de chaleur ou
d’étincelles pouvant enflammer le carburant.
2.
Ne jamais fumer pendant l’utilisant de la machine ou son remplissageen carburant.
3.
Avant de refaire le plein de carburant, toujours arrêter le moteur et laisser
refroidir la machine. Vérifier aussi l’absence de flammes ou d’étincelles à proximité
avant de faire le plein.
4.
Essuyer avec un chiffon toute trace de carburant renversé lors du
remplissage.
5.
Une fois le plein effectué, bien resserrer le bouchon du réservoir et éloigner la
machine à plus de 3 mètres de l’endroit où le plein a été fait
avant de la remettre en marche.
TRANSPORT
1.
Pour transporter la machine, recouvrez le foret si besoin est, soulevez la machine et
transportez-la en faisant attention au foret.
2.
Ne jamais transporter la machine sur mauvaise route et sur une grande distance sans
vider complètement le réservoir de carburant. Sinon le carburant pourrait s’échapper
du réservoir pendant le trajet.
Protection de l’environnement
Rapportez le mélange à un point de collecte ou suivez la réglementation en vigueur dans
le pays d’utilisation.
Ne pas déverser dans le caniveau, le sol ou dans l’eau.
Ne pas déverser les détritus ou autres débris dans le caniveau. Ne pas jeter
ce produit avec les déchets ménagers.
Déposer le produit en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le
plus proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre déchetterie locale.
Attention ! Risque de brulures. Surface chaude.
Ne jamais toucher le corps du moteur ou l’échappement à mains nues quand le moteur est
en marche ou immédiatement après l’arrêt du moteur.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
Vérifier les pièces endommagées
-
Avant d’utiliser ou de réutiliser l'outil, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour déterminer s'il
peut fonctionner correctement et remplir sa fonction.
-
Vérifier l'alignement des pièces en mouvement, leur mouvement libre, la rupture de pièces, le montage et
toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement de l'outil.
-
Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement
dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d’autres informations ne soient mentionnées dans le mode
d’emploi.
-
Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.
-
Avertissements
L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut présenter un risque de
blessures des personnes et animaux et de dommages aux biens.
L’utilisateur et/ou l’opérateur de l’outil sont seuls responsables des dommages et blessures causés aux biens et
aux personnes.
Faire réparer le produit par du personnel qualifié
Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire réparer correctement ou remplacer, par
un service agréé, toute pièce endommagée.
Le présent outil est conforme aux règles de sécurité appropriées. Il convient que les réparations soient effectuées
uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pièces détachées d'origine; autrement, il peut en résulter
un danger pour l'utilisateur.
Remarques
Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure d'illustrer d'une
manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire.
L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser l’outil avec bon sens et prudence notamment en ce qui concerne ce qui
n’est pas indiqué dans ce manuel.
Note : Consulter le manuel d’instructions fourni avec le produit pour toute information spécifique concernant
l’entretien ou la sécurité de ce produit. Si le manuel est perdu ou égaré, contacter votre revendeur pour un
remplacement.
Important : Les informations contenues dans ce manuel décrivent des composants disponibles au moment de son
impression. Nous nous réservons le droit d’apporter toute modification sans information préalable et sans obligation
de modifier les composants fabriqués précédemment.
Risques résiduels
Les risques résiduels sont minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et un « emploi conforme à l’usage
prévu » comme toutes les indications des présentes instructions de service. La prise de conscience et la prudence
réduisent les risques de blessures et d’endommagements. Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect
des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la
construction et l’emploi de la machine, notamment :
-
Les mesures de sécurité ignorées ou omises peuvent occasionner des blessures ou des
endommagements.
-
Les parties mobiles en mouvement risquent de causer des blessures aux mains ou aux pieds pour autant que
l'utilisateur soit inattentif, qu'il ne respecte pas les consignes de sécurité ou en cas d'emploi non conforme à
l'usage prévu.
-
Tout déversement d'huile hydraulique provoque le risque de glissement de l'opérateuret d'incendie.
Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient
été prises.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
Dangers résiduels mécaniques
Risque
Description
Mesure(s) de sécurité
Danger résiduel
Coupure, section
Danger de blessure par les
pièces en rotation
Le contact avec l’accessoire en
rotation peut provoquer des
blessures graves.
Soyez prudents lors de la
coupe de petites pièces.
Ne touchez jamais
l’accessoire en
rotation.
Un accessoire usé ou
endommagé doit être
immédiatement
remplacé.
Accrochage,
Enroulement
Vêtements larges, bijoux ou
cheveux peuvent
s’accrocher aux parties en
mouvement.
Portez toujours un
vêtement adhérent et
protégez vos cheveux par
un filet.
Dangers résiduels du au bruit
Risque
Description
Mesure(s) de sécurité
Lésions de l‘ouïe
Un travail prolongé avec
l’appareil peut endommager
l’ouïe.
Portez toujours un casque de protection
auditive.
Danger relatif aux matériaux et autres matières
Risque
Description
Mesure(s) de sécurité
Contact,
inspiration
La poussière se formant lors du
travail peut endommager les
poumons. Émission de
poussières nocives pour la santé
lors du fonctionnement de
l’appareil sans dispositif de
protection
Lorsque vous utilisez l’appareil, portez toujours un
masque de protection respiratoire.
Branchez et utilisez le dispositif d’aspiration (si
disponible).
Manquement aux principes ergonomiques
Risque
Description
Mesure(s) de sécurité
Utilisation négligée
des équipements
de protection
individuelle.
Manipulation de l’appareil sans
accessoires de protection
adéquats peut conduire aux
blessures externes ou internes
graves.
Portez toujours une tenue de protection
adéquate, soyez prudents.
Éclairage local
insuffisant
Un éclairage insuffisant
représente un grand
risque.
Assurez toujours un éclairage suffisant lors de la
manipulation de l’appareil.
Autres dangers
Risque
Description
Mesure(s) de sécurité
Objets ou liquides
éjectés
L’accessoire de coupe peut
projeter des particules ou débris
qui peuvent blesser vos yeux
lors de
l’utilisation.
Portez toujours des lunettes de protection.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
Observer les précautions d’usage avec le carburant.
-
Essuyer immédiatement l’essence répandue et éloigner le bidon d’essence d’au moins 3mètres avant de mettre le
moteur en marche
-
Ne tolérer aucune flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée l’essence et
pendant la préparation du mélange ou le remplissage du réservoir.
(S’abstenir de fumer, de faire du feu ou d’utiliser un outil produisant des étincelles.)
-
Ne jamais fumer en manipulant l’essence ou en utilisant le produit
Avertissements de sécurité pour les marteaux
a)
Utiliser la (les) poignée(s) auxiliaire(s) (si fournie(s) avec l’outil). La perte de
contrôle peut provoquer des blessures.
b)
Utiliser des détecteurs appropries afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises
d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
c)
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou
dans un étau est fixée de manière plus sure que tenue dans lesmains.
d)
Aspiration de poussières/de copeaux. Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb,
certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la sante. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut
entrainer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se
trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes,
surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, l’azure).
Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
–
Veillez à bien aérer la zone de travail.
–
Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les
règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
d)
Affutage des outils de burinage
C’est seulement avec des outils de burinage affutés que l’on obtient de bons résultats, veillez donc à affûter les
outils de burinage régulièrement. Ceci permet d’optimiser la durée de vie de l’outil et garantir de bons résultats
de travail.
e)
Assurez-vous toujours d'une bonne position d'équilibre.
f)
Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l'outil en positionélevée.
g)
Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.
h)
N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne.
Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
i)
Pendant l'utilisation, ne pointez jamais l'outil vers personne ou animaux dans la zone de travail. Vous risqueriez de
causer de graves blessures en cas d'éjection du foret.
j)
Ne touchez ni le foret ni les pièces adjacentes immédiatement après l'utilisation de l'outil. Ils risquent d'être
extrêmement chauds et de vous brûler gravement la peau.
k)
Ne faites pas fonctionner inutilement l'outil à vide.
l)
Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques.
Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu'ils dégagent et pour éviter tout
contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
DESCRIPTIF DU PRODUIT
Cet outil puissant est particulièrement adapté aux travaux de démolition verticaux, burinage au sol et bas de murs. Il vous
permettra également de réaliser de grandes et petites ouvertures
DESCRIPTIF DES ELEMENTS
Caractéristiques Techniques :
Description
Marteau-Piqueur Thermique 52cc
Référence
PRMPICTH / 044011
Modèle / Type
JH95A
Moteur
Monocylindre, 2-temps, 1E44F
Cylindrée
52cm3
Puissance moteur
1,7kW à 6500min-1 ; nmax 7800min-1
Essence
Mélange 25 Essence: 1 huile pour moteur 2 temps
Capacité du réservoir essence
170cm3
Bougie
Type BM6A ou L7RTC ou similaire
Vitesse max
9000 min-1
Vitesse au ralenti
3000 min-1
Niveau de pression acoustique (LPA)
98 dB (K=3dB)
Niveau de puissance acoustique (LWA)
108dB (K=3dB)
Niveau de vibrations (en utilisation)
Poignée principale (droite): 21,636 m/s2K=1,5m/s2Pognée
auxiliaire (gauche): 20,906 m/s2K=1,5m/s2
Fréquence d’ Impact
700 1500min-1
Energie d’ Impact
25 55J
Dimensions (encombrements LxlxH)
690 x 370 x 270 mm
Poids net groupe moteur (env.)
21 kg
NOMENCLATURE
Voir fig.1

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
DESCRIPTIF D’UTILISATION
MISE EN ROUTE
Déballage
Retirez le produit de son emballage.
Vérifiez que le produit ne présente de dégâts.
Contenu
-
Groupe moteur
-
1 bidon de mélange,
-
1 clé à bougie multifonctions,
-
Manuel d’instructions
Carburant
ATTENTION !
1.
L’essence est un produit hautement inflammable.
S’abstenir de fumer et ne tolérer aucune flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée
l’essence, où est fait le plein.
2.
Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le réservoir.
3.
Remplir le réservoir à l’extérieur sur une surface nue et dégagée puis éloigner le bidon d’essence d’au moins 3
mètres avant de mettre le moteur du produit en marche.
4.
Utilisez une huile antioxydant de haute qualité spécialement prévue pour moteurs 2 temps à refroidissement par
air.
5.
Ne jamais utiliser des huiles mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs 2 temps à refroidissement par eau).
Carburant ASPEN
Nous vous recommandons l'utilisation du carburant Aspen 2.
Ce mélange prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni plomb. Il se distingue par un indice d'octane élevé et présente
l'avantage de toujours garantir le taux de mélange qui convient.
Le carburant Aspen 2 est adapté aux moteurs 2 temps et garantit une grande longévité.
Rapport de mélange recommandé
Essence 25 : huile 1
1.
Ce moteur est prévu pour fonctionner avec de l’essence sans plomb.
2.
Utiliser toujours une essence à indice d’octane minimal de 89RON.
3.
Si une essence à indice d’octane inférieur est utilisée, il y a un risque important d’augmentation dangereuse de la
température du moteur, entraînant des problèmes au niveau des cylindres par exemple.
4.
De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir
d’essence du moteur.
5.
Il est préférable d’utiliser de l’essence sans plomb afin de réduire la pollution de l’atmosphère et de participer ainsi
à la protection de l’environnement et de votre santé.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
Comment obtenir un bon mélange
ATTENTION ! Faire attention à ne pas trop remuer le carburant.
1.
Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélanger.
Ne mélanger que la quantité nécessaire au travail à réaliser.
2.
Verser un peu d’essence dans un récipient à carburant propre.
3.
Verser ensuite toute l’huile, puis bien remuer le tout.
4.
Verser enfin le reste de l’essence, puis bien mélanger l’ensemble pendant
une minute environ.
Etant donné que certains types d’huiles sont plus fluides que d’autres en fonction de leur composition, un brassage
énergique est nécessaire afin de garantir une bonne marche du moteur pendant longtemps. En effet, en cas de
mélange insuffisant, un risque majeur de problèmes au niveau des cylindres peut apparaître en raison d’un mélange
hétérogène.
5.
Entreposer l’essence et le mélange dans des récipients homologués dans le respect de la réglementation locale.
6.
Placer une étiquette assez grande sur le récipient afin d’éviter de le confondre avec de l’essence ou avec d’autres
récipients.
7.
Indiquer le contenu de chaque récipient sur une cette étiquette afin d’en faciliter l’identification.
Remplissage du réservoir
NOTE : assurez-vous que le bouchon et son pourtour sont propres. Nettoyer si besoin.
1.
Dévisser puis retirer le bouchon de carburant. Déposer le
bouchon sur une surface non poussiéreuse.
2.
Remplir le réservoir de carburant à 80% de sa capacité totale. Ne pas
remplir le réservoir à pleine capacité.
3.
Visser fermement le bouchon du réservoir et essuyer toute éventuelle éclaboussure d’essence sur l’appareil.
ATTENTION ! 1. Ne jamais faire le plein avec le moteur en marche ou un moteur chaud.
Arrêter et laisser refroidir le moteur avant de faire le plein.
Bien remuer à cet instant le mélange d’essence présent dans le réservoir.
2.
Effectuer le remplissage sur une surface nue et dégagée en extérieur ou bien ventilée. Ne
jamais faire le plein dans un local clos sans ventilation.
3.
S’éloigner d’au moins 3 mètres du point de remplissage avant de démarrer le moteur.
Installation de l’accessoire
ATTENTION ! Travailler avec des gants pour ne pas risquer de se blesser sur les tranchants
de l’accessoire.
Note : accessoire = pointerolle, burin.
1.
Tirez la tige de verrouillage (10) (Fig.2) et tournez-la de 180° (pour la déverrouiller).
2.
Placer l’accessoire dans le mandrin (9) puis tourner la tige de verrouillage de 180°pour verrouiller
l’ensemble.
3.
Assurez-vous que le foret soit correctement inséré et maintenu fermement.
ATTENTION ! EN CAS DE VIBRATION EXCESSIVE
ARRETER IMMEDIATEMENT LE MOTEUR
Une vibration excessive de l’accessoire indique que celui-ci n’est pas installé correctement. Arrêter le moteur
et vérifier l’accessoire.
Un accessoire mal installé risque d’entraîner des accidents corporels ou endommagements.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
Moteur
ATTENTION !
Il est dangereux d’utiliser ce produit avec des pièces cassées, desserrées ou manquantes.
Avant de mettre le moteur en marche, toujours vérifier que toutes les pièces sont assemblées correctement.
Démarrage du moteur à froid
1.
Remplir le réservoir de carburant bien refermé le bouchon.
2.
Ternir fermement la machine.
3.
Appuyer de manière continue sur l’ampoule d’amorçage (Fig.3) jusqu’à ce que le carburant entre dans la
pompe.
4.
Placer le bouton de starter (19) en position fermée (voir Fig.1c).
5.
D’une main, maintenir fermement la poignée (14), de l’autre main tirer sur la corde de démarrage (1)
jusqu'à ce que le moteur démarre.
IMPORTANT : Eviter de tirer à fond sur la corde de démarrage ou de relâcher brutalement la poignée de
démarrage. Ces opérations risquent d’endommager le système de démarrage.
6.
Lorsque le moteur a démarré, repousser le bouton de starter en position ouverte
(Note : une utilisation excessive du starter peut noyer le moteur, le rendant difficile à démarrer)
7.
Laisser le moteur se réchauffer pendant plusieurs minutes avant utilisation.
8.
Conseils :
Lors des premières 24h d’utilisation, il est recommandé d’utiliser l’outil à basse vitesse afin de prolonger sa
durée de vie.
Démarrer progressivement, ne pas accélérer rapidement, afin de s’assurer du bon graissage des engrenages.
REMARQUE : Pour démarrer un moteur chaud :
Si le réservoir n’est pas vide, tirer sur la corde de démarrage 1 à 3 fois, le moteur devrait redémarrer.
Si le réservoir s’est vidé, faire le plein puis répéter les étapes 5 à 7 de «Pour démarrer un moteur à froid » SANS
utiliser le starter.
Note : Toujours laisser le moteur se réchauffer avant utilisation en appuyant légèrement sur la gâchette
d’accélérateur.
Note: En cas de redémarrage immédiatement après l’arrêt du moteur, mettre le bouton de starter en position
ouverte
Note : À basse température ou lorsque l'outil est resté inutilisé pendant une période prolongée, laissez le moteur
se réchauffer un instant en le faisant fonctionner à vide. Cela permettra au lubrifiant de se réchauffer. La
perforation sera difficile si l'outil n'est pas bien réchauffé.
Arrêt du moteur
1.
Relâcher la gâchette d’accélérateur et laisser le moteur tourner au ralenti pendant environ 3-5minutes.
2.
Appuyer sur l’interrupteur rouge (17) pour arrêter le moteur.
ATTENTION ! - Veiller à réaliser le réchauffement moteur avec l’accessoire monté.
- Se maintenir à l’écart de l’accessoire lors de l’utilisation.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
UTILISATION
Usage destiné :
Le produit est destiné pour des travaux au sol avec un accessoire adapté. Le produit n’est
pas prévu pour le forage d’eau, pétrole, gaz…, la découpe.
Ne pas utiliser le produit pour des applications non décrites dans ce manuel.
Evitez de travailler sur des matériaux extrêmement durs tels que granit et la ferraille, car cela entraine des
vibrations substantielles.
Toute forme d’utilisation, sans accessoire monté, doit être évitée.
Utilisation
Points à vérifier avant utilisation:
1.
Vérifier que les éléments d’attache ne soient pas desserrés (ex. vis, écrous,…)
2.
Vérifier que le filtre à air ne soit pas sale. Nettoyer le filtre avant utilisation.
3.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’essence.
4.
N’utiliser que des accessoires adaptés
5.
Vérifier que l’accessoire ne tourne pas au ralenti. ATTENTION ! Ne
tolérer aucune personne dans la zone de travail et dans un rayon de 15m
(appelé « zone de danger »). Note : Commencer à se familiariser avec le
fonctionnement du produit en travaillant sur une petite surface dans de
bonnes conditions de travail.
6.
Assurez-vous que l’aire ou la zone de travail ne comporte pas : de liquides
ou matériaux inflammables ou explosifs,
de câbles ou tuyaux enterrés.
Travail avec l’outil (Fig.5) Fig.5a :
position de travail correcte Fig.5b : position
de travail incorrecte
•
Tenir toujours fermement l’outil avec les deux mains encerclant les poignées de préhensions
(14).
•
Tenir le corps (pieds, jambe) à une certaine distance de l’accessoire.
•
Tenir l’accessoire incliner à un angle (5 à 8°) par rapport au plan de travail
•
Un mouvement de réaction risque de se produire sur l’accessoire lorsque celui-ci en tournant frappe des
pierres ou sol dur.
Toujours tenir fermement la machine afin de contrôler un tel mouvement.
•
Faites des pauses régulières. Tenir compte que l’outil est lourd, ce qui accentue la fatigue.
•
Commencer le travail avec le levier de commande de gaz à faible vitesse de façon à pouvoir contrôler
facilement l’outil, puis augmentez la vitesse progressivement.
•
N’essayez jamais de fracturer des éléments trop gros. Adaptez la fréquence de casse afin d’éviter que
l’outil ne reste bloqué.
•
Si l’outil se coince, n’essayez jamais de le libérer en tirant sur la partie supérieure du réservoir.
•
Lorsque l’accessoire reste coincé dans le matériau et ne peut plus être sorti, arrêter le moteur (attendez qu’il
refroidisse) et retirer la bougie, puis démonter l’accessoire du mandrin afin de ne pas endommager l’outil. Tenter
de retirer l’accessoire du matériau à l’aide de cale d’expansion, marteau… si l’accessoire est endommagé, ne PAS le
réutiliser.

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
Travail de burinage/écaillage/démolition
Tenez l'outil fermement à deux mains.
Démarrer le moteur et appliquez une légère pression sur l'outil de façon à en garder la maîtrise et éviter qu'il ne
saute d'un côté et de l'autre.
L'application d'une très grande pression sur l'outil n'augmentera pas l'efficacité de l'opération.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT :
•
Avant toute intervention de nettoyage, d’inspection ou de démontage, arrêter le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Débrancher le fil de la bougie pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement.
•
Utilisez toujours des gants de protection pour inspecter, retirer ou installer le foret.
•
Ne modifiez pas le foret et ne démontez pas le moteur.
•
Lors du remplacement des pièces, utilisez des pièces d’origines ou recommandées par le fabricant.
Rappel: Veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de
la machine et après chaque utilisation et avant entreposage.
Tout manquement ou tout défaut de maintenance adéquate réduit la durée de vie de la machine et
augmente le risque de pannes et d’accidents.
Afin de préserver le système de sécurité, pendant toute la durée de vie de la machine, il est important
d’effectuer un entretien et une maintenance adéquate, de NE PAS utiliser des pièces de rechange non-
conformes, ou de procéder soi-même au démontage de la machine ou de modifier les éléments de sécurité.
Entretien
EXEMPLE de tableau d’entretien périodique
(A adapter selon le niveau d’utilisation plus ou moins intense de la
machine)
Avant utilisation
Apres utilisation
Apres remplissage
Toutes les
Tous les mois
En cas de panne
Si nécessaire
machine
Vérification de l’état
général, du serrage des vis…
√
√
Nettoyage
√
Boutons de contrôles et d’arrêt
Vérification de
fonctionnement
√
√
Filtre à air
Nettoyer
√
√
Remplacer
√
Filtre essence
Vérifier
√
Remplacer
√
Réservoir et bouchon
Nettoyer
√
√
Vérifier
√
√
Serrer
√
Carter d’engrenages
Nettoyer
√

Varan motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
NEGJH-04
Ajouter de la graisse
√
Réservoir de graisse
Vérifier
√
Nettoyer
√
Ajouter de la graisse
√
Pointerolle / burin
Vérifier l’affutage
√
Affuter
√
Remplacer
√
Silencieux
Vérifier
√
Oter les dépôts de
charbon
√
Ailettes de refroidissement du
cylindre
Vérifier
√
Nettoyer
√
Bougie
Vérifier/ajuster la distance
entre les électrodes
√
Remplacer
√
Visserie (Vis, écrous, boulons…)
Vérifier
√
√
Serrer
√
Filtre à air
•
Si le filtre à air est encrassé, les performances du moteur en seront réduites.
•
Elément de filtre : Vérifier et nettoyer l’élément de filtre avec de l’eau savonneuse tiède. Le sécher
complètement avant de le réinstaller.
•
Elément en papier : Contrôler et nettoyer l’élément en papier en insufflant de l’air comme requis.
•
Si l’élément de filtre est cassé ou rétréci, le remplacer par un neuf.
IMPORTANT
•
Si l’élément du filtre à air est colmaté, le rendement du moteur sera réduit. De plus, l’intérieur du moteur subira
une usure anormale s’il est utilisé sans l’élément ou s’il est utilisé en continu avec un élément déformé ou
endommagé.
Filtre à carburant (mélange essence : huile)
Au bout de 50 heures de fonctionnement, vider le réservoir à carburant, détacher le filtre à carburant du réservoir, et
retirer toute la saleté. Si le filtre est trop colmaté, le remplacer par un filtre neuf.
IMPORTANT
•
Si le filtre à carburant est colmaté, la vitesse du moteur peut être limitée ou des variations de vitesse risquent de
se produire.
•
Si le moteur est utilisé sans filtre à carburant, la saleté s’accumulera dans le carburateur et provoquera un
mauvais fonctionnement.
Bougie
AVERTISSEMENT
•
Ne pas toucher les bougies à mains nues immédiatement après l’utilisation, car il y a risque de brûlures dues à
une température élevée.
•
Au bout de 50 heures de fonctionnement, enlever les bougies et retirer la saleté des électrodes avec
une brosse métallique ou une brosse similaire.
•
L’espacement correct entre les électrodes est de 0,6~0,7mm.
•
Lors du remplacement des bougies, utiliser des bougies ayant les spécifications désignées.
Table of contents
Languages:
Popular Construction Equipment manuals by other brands

Pelsue
Pelsue Airpac15 product manual

Venturo
Venturo ET16KX owner's manual

Samoa
Samoa LARIUS Miro Liner Plus Operating and maintenance manual

SPIERINGS
SPIERINGS AT4 manual

Central Machinery
Central Machinery 38470 Owner's manual & safety instructions

Paragon Pro
Paragon Pro Tele-Tower 1101-22 Operator's manual