Varta V-CVC13P User manual

V-CVC13P
Rear View Camera Камера заднего вида
Instructionmanual Руководство по эксплуатации

2
Dear customer!
Thank you for purchasing our product. Please read this manual carefully before connecting and operating the unit, so you will know how to
operate this unit properly and safely. Keep the manual for reference in the future.
Features
•1/3” Color CMOS Camera
•Normal/mirror image
•Water and Dust Resistance
•Outdoor Mounting Possibility
•Aluminum housing
•Combined mounting (cut-in/point-to-point)
Precautions
•Do not rely solely on the rear-view camera when backing up. Use it as a supplementary aid.
•You must have the head unit set up and installed correctly to receive the video signal from the rear-view camera.
•Don't install the camera (or any electrical device) with the battery connected to avoid the risk of breakdown of the unit or vehicle
wiring.
•Do not expose the camera wire to mechanical or heat effect. Do not allow squeezing or any other impact to the wire when installing the
camera as well as during exploitation.
•Provide maintenance and care of the glass lens of the camera when installing the camera as well as during exploitation. The lens and the
body should not be exposed to mechanical effect, e.g. while cleaning them with metallic or other solid objects. Wipe the lens and the
body of the camera only using a slightly wet cloth, which enables to avoid scratching and spalling.
•When mounting the camera, do not apply tools that can cause malfunction of the camera or damage the body or lens (e.g. hammer,
pliers or other tools).
•Use only the vehicle embedded network as the camera power source.
•Do not disassemble the camera. Maintenance and repair should be performed by a qualified service center only.
•Place of storage (transportation) should be unavailable for moisture, direct sunlight and should keep the camera from any possible
damage.
•The camera is designed to be used only for reverse movement control or any other short-term movement control, for example, vehicle
maneuvering. The camera is not intended for a prolonged uninterrupted operation (i.e. not longer than 7 minutes).
WARNING: Do not backup your vehicle while looking at the monitor showing the image received from the camera. Always look in the
direction of motion of your vehicle. The actual distance may be different than it appears in the monitor.

3
Installation
Do not install camera by yourself.
In case you install the camera by yourself, you assume responsibility for correctness of installation and hence for exploitation and
the quality of the image displayed.
It is recommended to turn to the service center to get a better result.
Please read the following instructions and choose the installation method that best suits your vehicle and product type purchased.
A: Attach the camera below the trunk lid, usually above the license plate. Use the fixing parts included to prevent from theft. Cable can
entry through the hole of license-plate's light. Provide a proper isolation.
B: To fix the camera inside the vehicle salon, you can use the bracket included. It is recommended to use the fixing parts included in the
box. During installing, you can possibly need to bend the bracket. In this case, ensure that such reshaping will not worsen camera
fixation and will not cause malfunction of the camera.
C: If you want to install the camera by the cutting-in method (provided the camera is designed for this method), drill a 23-26 mm diameter
hole in the rear bumper or another part of the vehicle body (select a suitable hole size based on the fixing place and surface thickness).
You are free to choose the place to fix the cut-in type camera; we can only give recommendations. When the camera is installed in the
hole until it is fixed, adjust the needed tilt angle and then fix it finally in the place prepared.
D: Regardless of the mounting place and exploitation purposes (control of rear, lateral or front part of the vehicle), the mounting rules
remain the same. It is necessary to ensure fixation of the camera secure and safe both for the driver and for other traffic participants.
Camera exploitation rules should not contradict to general Traffic rules or other regulatory acts and laws of the country in which a
vehicle with this camera is used.

4
Notes:
•Camera body for A, B, D, E type is rotatable; you may adjust the horizontal level by rotating the camera.
•For safety reason, use only the included cable, inside which some power-protective components are built. Service is not guaranteed if the
product is damaged with other cable being used.
•By connecting/disconnecting the green wire to the black end, you may get the mirror/normal image. But some type effected only after
restart the power. (Some item's green wire has no function; some item even has no green wire).

5
Trouble Shooting Guide
Symptoms Solutions
No power (no image on the screen) •Check wire connections to the camera, apply to a service
•Camera may be moved or damaged, apply to a service
Bad image quality •Clean dirty camera lens with special cleaning cloth
•Clean dirty monitor with special cleaning cloth
Unstable image •Low voltage, check power source, apply to a service
Specifications
Lens size 1/3”
Resolution: 330 K
View Angle 120o
TV system PAL
Operation Temperature -40оС~85оС
Min Illumination 1 Lux
Specifications are subject to change without notice. Pictures and schemes can be a bit different from the real unit.

6
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за покупку нашего изделия. Чтобы понять, как правильно ибезопасно пользоваться Вашей моделью изделия,
рекомендуется тщательно изучить настоящее руководство перед подключением иэксплуатацией изделия. Сохраняйте руководство
для использования вбудущем.
Возможности
•Цветная видеокамера 1/3 дюйма
•Нормальное/зеркальное изображением
•Защита от влаги ипыли
•Возможность наружного монтажа
•Алюминиевый корпус
•Возможность комбинированного монтажа (врезной/навесной)
Меры безопасности
•Не полагайтесь полностью на камеру при движении задним ходом. Используйте ее как вспомогательное средство.
•Головное устройство должно быть установлено правильно, чтобы получать видеосигнал скамеры заднего вида.
•Не устанавливайте камеру (или другие электрические приборы) при подключенном аккумуляторе во избежание выхода из
строя изделия или электропроводки автомобиля.
•Не подвергайте механическим или тепловым воздействиям провод камеры. Исключите пережим провода или любое другое
повреждение впроцессе установки камеры, атакже всего срока эксплуатации.
•Обеспечьте уход за стеклянной линзой камеры впроцессе монтажа ивсего срока эксплуатации камеры. Линзу икорпус
камеры нельзя подвергать механическим воздействиям, например, чистить сприменением металлических или других твердых
предметов. Протирайте линзу камеры исам корпус только слегка влажной ветошью, исключающей нанесение царапин и
сколов.
•При монтаже камеры нельзя применять инструменты, которые могут привести кнеисправности камеры иповредить корпус
или линзу. Например, молоток, плоскогубцы или другой инструмент, который может повредить изделие.
•Для источника питания камеры используйте только бортовую сеть автомобиля.
•Не пытайтесь разбирать видеокамеру самостоятельно. При обнаружении неисправности, технический ремонт должен
производиться только вквалифицированном сервис-центре.
•Место хранения (транспортировки) камеры должно быть недоступным для попадания влаги, прямого солнечного света и
должно исключать возможность механических повреждений.
•Камера предназначена для эксплуатации только вкачестве камеры контроля движения задним ходом или иного вида контроля
непродолжительного движения, например маневрирования автомобиля. Камера не предназначена для длительного,
постоянного включения (не более 7 минут).

7
ВНИМАНИЕ: Избегайте движения задним ходом, когда смотрите на монитор сизображением, идущим от камеры. Всегда
смотрите внаправлении движения вашего автомобиля. Реальная дистанция может отличаться от дистанции, отображаемой на
мониторе.
Установка
Не устанавливайте камеру самостоятельно.
Вслучае самостоятельного монтажа камеры, Вы принимаете на себя ответственность за правильность установки, азначит
ирезультат эксплуатации иполучения изображения на мониторе.
Рекомендуется обратиться вустановочную студию для получения максимально правильного результата.
Пожалуйста, прочитайте нижеприведенные инструкции ивыберите способ установки, наиболее подходящий для вашего
транспортного средства итипа приобретенного устройства.
А: Прикрепите камеру ккрышке багажника (как правило, над номерным знаком). Рекомендуем использовать крепежный
материал, входящий вкомплект, чтобы предотвратить кражу иобеспечить надежность крепления. Кабель можно проложить
через отверстие лампы освещения номерного знака, обеспечив при этом правильную изоляцию.
Б: Для крепления камеры внутри салона автомобиля, можно использовать кронштейн из комплекта. Рекомендуем использовать
крепежный материал идущий вкомплекте камеры. Возможно, при монтаже возникнет необходимость изогнуть кронштейн. В
этом случае, убедитесь, что деформация не ухудшит крепление камеры при эксплуатации или не вызовет выход ее из строя.
В: Если вы решили использовать камеру, используя врезной метод монтажа (при условии, что камера для этого рассчитана),
просверлите отверстие взаднем бампере или другой детали кузова автомобиля, диаметром 23 – 26 мм (выберите подходящий
размер отверстия, исходя из места крепления итолщины плоскости). Выбор места крепления врезной камеры лежит на
пользователе изделия инами может только рекомендоваться. Вставив вотверстие камеру, до закрепления ее, отрегулируйте
необходимый угол наклона итолько затем окончательно закрепите камеру вприготовленном месте.
Г: Независимо от места монтажа камеры ицелей использования (контроль задней части автомобиля, передней или боковой
частей), правила монтажа остаются те же. Необходимо обеспечить надежное ибезопасное крепление камеры, как для владельца
автомобиля, так идля других участников движения. Правила эксплуатации камеры не должны идти вразрез Правилам
дорожного движения или другим нормативным актам изаконам страны эксплуатации или временного пребывания автомобиля.

8

9
Примечания:
1. Корпус камер типа А, Б, ГиДвращающийся. Вы можете отрегулировать уровень горизонта путем вращения камеры.
2. Вцелях безопасности используйте только провод, входящий вкомплект поставки, оснащенный защитными элементами.
Гарантия обслуживания не распространяется на случаи повреждения камеры, вызванные использованием других кабелей.
3. Путем подсоединения/отсоединения зеленого провода кчерному проводу можно получать нормальное/зеркальное
изображение. Унекоторых камер такая функция отсутствует, изображение меняется только после выключения ивключения
питания.
Возможные неполадки иих устранение
Неполадка Способ устранения
Питание отсутствует (на экране
отсутствует изображение)
•Проверьте проводные соединения камеры; обратитесь всервисный центр.
•Камера может быть смещена или повреждена; обратитесь всервисный центр.
Изображение низкого качества •Объектив камеры загрязнен. Протрите объектив.
•Экран монитора загрязнен. Протрите экран.
Неустойчивое изображение •Низкое напряжение. Проверьте источник питания; обратитесь всервисный центр.
Технические характеристики
Размер объектива 1/3 дюйма
Расширение 330 строк
Угол обзора 120o
TV система PAL
Диапазон рабочих температур - 40оС~85оС
Минимальное освещение 1 лк
Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Рисунки исхемы могут отличаться
от действительного внешнего вида устройства.
Other manuals for V-CVC13P
1
Table of contents
Languages:
Other Varta Dashcam manuals