VELGE Fannaraki Assembly instructions


www.velgehome.com
PL INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA OKAPU
VCCH 9003.1 B / VCCH 9003.1 W 230-240 Vac 50 H
Okap wyciągowy. Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane zgodnie z normami europejskimi oraz wymogami zawartymi w następujących
dyrektywach:2006/95 WE (Dyrektywa niskonapięciowa), 2004/108 (Kompatybilność elektromagnetyczna).
PREZENTACJA
Urządzenie (rys. 1) składa się z następujących elementów:
1)moduł okapu
2)komin teleskopowy (opcjonalnie)
3)złącze spustowe (opcjonalnie)
4)rura wylotowa (opcjonalnie)
MONTAŻ
Zapoznać się z instrukcją obsługi przed montażem i/lub użytkowaniem
okapu.
Urządzenie należy zamontować w odległości co najmniej 65 cm od
płyty grzejnej. Jeśli w instrukcji montażu kuchenki gazowej wskazano
większą odległość, wówczas należy zachować taką większą odległość. Nie
należy montować urządzenia powyżej kuchenki wyposażonej w górną
płytę grzejną. Należy przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących
odprowadzania powietrza.
Powietrza nie należy odprowadzać za pomocą rur wykorzystywanych do
odprowadzania oparów wytwarzanych przez urządzenia zasilane gazem
lub urządzenia zasilane paliwem (nie ma to zastosowania do ltrowania
okapów).
W trakcie użytkowania okapu razem z innymi urządzeniami zasilanymi
gazem lub paliwem należy odpowiednio wentylować pomieszczenia.
W celu ułatwienia dostępu, wskazane jest, aby przestawić w miarę
możliwości meble znajdujące się w obszarze montażu.
Montaż okapu na ścianie
Okap wyposażony jest we wszystkie mocowania niezbędne do jego
montażu, które są odpowiednie dla większości powierzchni. Upewnić się,
że powierzchnia montażu jest wytrzymała.
Prace montażowe mogą wykonywać jedynie wykwalikowani monterzy,
zgodnie z wymogami obowiązującego prawa.
1)Zaznaczyć i wywiercić otwór w ścianie w sposób pokazany na rys. 2
2)Przymocować do ściany za pomocą kotew śrubowych belkę, na której
zostanie zawieszona szaa wisząca (A).
3)Przymocować wspornik komina teleskopowego (B) za pomocą kotew
śrubowych (C).
4)Umieścić kotwy śrubowe w otworach (D)
5)Przymocować okap do kotew śrubowych patrz pkt 2), tę czynność
powinny wykonywać dwie osoby.
6)Zablokować urządzenia przy pomocy śrub (E); otworzyć panel przedni,
aby dotrzeć do tych mocowań.
7)Zastosować rurę i/lub łącznik tłoczny.
8)Zamocować komin teleskopowy do otworów wentylacyjnych w górnej
części okapu i przymocować go do wspornika za pomocą śrub (F).
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Niniejsze urządzenie należy podłączyć do instalacji uziemiającej.
Można zastosować dwa rodzaje połączeń elektrycznych:
1)Za pomocą standardowej wtyczki połączonej z kablem zasilającym
oraz wprowadzonej do gniazda, które musi być łatwo dostępne (tak, aby

www.velgehome.com
wtyczka mogła zostać odłączona w trakcie serwisowania). Upewnić się,
że istnieje łatwy dostęp do wtyczki również po dokonaniu kompletnego
montażu urządzenia.
2)Poprzez stałe połączenie sieciowe wyposażone w wyłącznik
dwubiegunowy, który zapewnia odłączenie sieci, przy zachowaniu
odległości pomiędzy otwartymi stykami, która pozwala na całkowite
odłączenie w warunkach przepięcia kategorii III, zgodnie z wymogami
prawa dotyczącymi instalacji. Nie należy przerywać połączenia
z uziemieniem (kabel koloru żółto-zielonego).
Dane znamionowe dotyczące zasilania sieciowego i częstotliwości prądu
dostępne są na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu.
ZASTOSOWANIE
Niniejszy okap może być stosowany z wykorzystaniem jego funkcji
odprowadzania oparów lub ltrowania.
Odprowadzanie oparów (ewakuacja zewnętrzna). Opary kuchenne
są odprowadzane na zewnątrz przez przewód kominowy podłączony
do złącza wylotowego. Przewód ten w żadnym wypadku nie może być
podłączony do rur odprowadzających opary (piekarnika, kotła, palników,
itp.).
Filtrowanie (wewnętrzna recyrkulacja). Opary przechodzą przez ltr
z węgla aktywnego (rys. 3 - G) w celu ich oczyszczenia i recyrkulacji do
kuchni poprzez otwory, zktórych wydostajesięjużoczyszczonepowietrze.
Otwory te muszą być wolne od przeszkód i wychodzić na pomieszczenie
kuchenne.
Filtrów z węgla aktywnego nie stosuje się do okapu z pochłaniaczem.
DZIAŁANIE
Okap jest wyposażony w silnik wielobiegowy.
W normalnych warunkach okap powinien być uruchamiany na biegu
niskim, natomiast na wyższych biegach należy go uruchamiać tylko
wówczas, gdy nagromadziły się na nim duże ilości oparów lub zapachów.
Zalecasięwłączanieokapuwchwilirozpoczęciagotowaniaipozostawianie
go włączonego do chwili wyeliminowania wszystkich zapachów.
Do każdego z poleceń przypisany jest odpowiedni przycisk.
Naciśnąć przycisk TL w celu włączenia lampki, Naciśnąć
przycisk T1w celu włączenia okapu przy pierwszej prędkości
oraz wyłączenia pochłaniacza, nacisnąć przyciski T2-T3-T4
w celu wybrania prędkości.
Po naciśnięciu polecenia T1 silnik zaczyna pracować na
pierwszej prędkości. Polecenia T2-T3-T4 powodują przełączenie
silnika odpowiednio na prędkości 2, 3 i 4, Naciśnąć przycisk T5
w celu uruchomienia funkcji wymiany powietrza.
Aby wyłączyć silnik należy nacisnąć przycisk T1 jeden raz jeśli jest on
nastawiony na prędkość pierwszą, dwa razy jeśli jest on nastawiony na
prędkość drugą, trzecią i czwartą.
Za pomocą przycisku T4 dokonuje się wyboru na 10 minut maksymalnej
prędkości pochłaniania (klawisz migający), po czym wentylator
samoczynnie przełącza się do prędkości trzeciej.
Wymiana powietrza
Poprzez naciskanie przycisku T5 uruchamia się wymianę powietrza,
która działa przez 24 godziny. Pochłaniacz włącza się na 5 minut przy
pierwszej prędkości, po czym wyłącza się samoczynnie. Ten planowany
cykl powtarza się co 25 minut.
Podczas pochłaniania światło polecenia miga, w przeciwnym razie jest
ono stałe. Funkcję tę można wyłączyć w każdej chwili, naciskając na
pożądaną prędkość.
Regulacja i zaplanowane samoczynne wyłączanie się
Aby uaktywnić samoczynne wyłączanie się, należy włączyć okap na
pożądaną prędkość, a następnie Naciśnąć i przytrzymać przycisk TL
przez kilka sekund, dopóki wszystkie diody LED nie zaczną migać.
Poprzez naciśnięcie jednego z przycisków (T1, T2, T3) można w poniższy
sposób zaprogramować zaplanowane samoczynne wyłączenie się:
T1 odpowiada 5-ciu minutom
T2 odpowiada 10-ciu minutom
T3 odpowiada 15-stu minutom
W chwili działania samoczynnego wyłączania możliwa jest modykacja

www.velgehome.com
zapachów z kuchennych oparów. Oczyszczone powietrze jest następnie
uwalniane do środowiska. Filtrów węglowych nie należy myć,
natomiast należy je wymienić 2 do 3 razy w roku w zależności od tego,
z jaką częstotliwością korzysta się z okapu. Nowe ltry należy nabyć
bezpośrednio u producenta.
Aby wymienić ltry z węgla aktywnego, obracać ltry, do chwili ich
odłączenia od pochłaniacza. Wykonywać czynności w odwrotnej
kolejności, aby zainstalować nowe ltry węglowe.
Zarówno wewnętrzną, jak i zewnętrzną część okapu należy czyścić
często (co najmniej raz w miesiącu). Nie należy pozwolić na to, aby
zanieczyszczenia gromadziły się na wewnętrznej i zewnętrznej
powierzchni okapu.
Do czyszczenia obudowy okapu nie należy używać kwasu lub produktów
podstawowych ani też gąbek ściernych.
Czyścić okap gąbką zwilżoną ciepłą wodą i małą ilością neutralnego
detergentu (np. detergentu do zmywarek) w celu usunięcia ewentualnych
cząstek tłuszczu.
Opłukać okap wilgotną szmatką, starannie usuwając wszystek detergent
zgodnie z kierunkiem polerowania powierzchni ze stali. Suszenie okapu
jest bardzo ważne, szczególnie w miejscach, gdzie woda jest szczególnie
twarda i pozostawia osad wapienny.
W trakcie wymiany żarówki w PUNKTOWYM OŚWIETLENIU
HALOGENOWYM (rys. 4) należy najpierw zdemontować ze szkła
pierścień mocujący podważając go za pomocą śrubokręta. Następnie
należy zdjąć szkło zabezpieczające, aby można było dotrzeć do żarówki.
Żarówkę należy wymienić wyłącznie na analogiczną żarówkę (żarówka
halogenowa maks. 20 W, 12 V). Wykonać operację mocowania szkła
zabezpieczającego za pomocą dostarczonego pierścienia mocującego.
OSTRZEŻENIA
Niniejsza instrukcja stanowi integralną część samego urządzenia, wobec
powyższego należy ją starannie przechowywać i ZAWSZE powinna ona
towarzyszyć urządzeniu,
nawet w przypadku przeniesienia jego własności na innego właściciela
lub posiadania na innego użytkownika lub w przypadku, gdy okap jest
wcześniej zaprogramowanej prędkości.
Jeżeli wybór czasu samoczynnego wyłączenia się odpowiada ustawionej
prędkości, wówczas dioda prędkości miga, w przeciwnym wypadku dioda
świeci się światłem stałym.
Przypomnienie o potrzebie przeprowadzenia konserwacji ltrów
Aluminiowe ltry przeciwtłuszczowe
W chwili gdy okap jest wyłączony po kolejnych 30 godzinach jego
eksploatacji, wszystkie diody przycisków prędkości włączają się świecąc
się światłem stałym przez 30 sekund, aby przypomnieć, że aluminiowe
ltry przeciwtłuszczowe wymagają czyszczenia. Aby wyzerować timer
przytrzymać wciśnięty przycisk T1 przy wyłączonym pochłaniaczu,
w przeciwnym razie timer pozostanie ustawiony na 30 godzin eksploatacji
i przypomnienie powtórzy się, w chwili, gdy okap zostanie wyłączany. Filtr
węglowy (do ltrowania okapów)
W chwili gdy okap jest wyłączony po kolejnych 120 godzinach jego
eksploatacji, wszystkie diody migają przez 30 sekund, aby przypomnieć,
że ltr węglowy wymaga czyszczenia. Aby wyzerować timer przytrzymać
wciśniętyprzyciskT1przywyłączonympochłaniaczu,wprzeciwnymrazie
timer pozostanie ustawiony na 120 godzin eksploatacji i przypomnienie
powtórzy się, w chwili, gdy okap zostanie wyłączany.
KONSERWACJA
Zawsze przed przystąpieniem do czynności konserwacji lub
czyszczenia należy odłączać okap od zasilania.
Szczególną uwagę należy zwrócić na metalowe ltry przeciwtłuszczowe,
które są przeznaczone do wychwytywania cząsteczek tłuszczu zawartych
w oparach. Metalowe ltry przeciwtłuszczowe należy myć co najmniej raz
w miesiącu przy użyciu detergentu i w gorącej wodzie (lub w zmywarce).
UWAGA: tłuszcz, który gromadzi się w ltrach może łatwo zapalić się,
dlatego niezwykle ważne jest, aby metalowe ltry czyścić regularnie
i zgodnie z instrukcją.
Filtry węgla aktywnego przeznaczone są do usuwania nieprzyjemnych

www.velgehome.com
przenoszony do innego zakładu.
Jakiejkolwiek regulacji instalacji elektrycznej, która może być
konieczna w celu zainstalowania okapu, mogą dokonywać wyłącznie
osoby kompetentne. Wszelkie naprawy wykonywane przez osoby
niekompetentne mogą powodować powstawanie uszkodzeń. W celu
dokonania jakiejkolwiek naprawy lub innych czynności technicznych
należy skontaktować się z Centrum Obsługi Technicznej, które jest
uprawniona do wymiany części zamiennych.
Zawsze należy upewnić się, że wszystkie części elektryczne (lampy,
urządzenie do odprowadzania oparów) są odłączone, kiedy urządzenie
nie jest używane.
W przypadku wyładowań atmosferycznych umieścić przełącznik systemu
na pozycji „Wyłączony”.
Korzystanie z okapu nie może różnić się od korzystania z pochłaniaczy
oparów kuchennych w kuchenkach produkcji krajowej. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane przez ludzi,
zwierzęta lub przedmioty, lub przez błędy, do których doszło w trakcie
montażu i obsługi, lub przez użytkowanie niezgodne z prawem.
Należy upewnić się, że wskaźniki znamionowego napięcia (V)
i częstotliwości (Hz) podane na tabliczce znamionowej znajdującej się
wewnątrz okapu odpowiadają tym dostępnym w miejscu instalacji.
Przypominamy, że stosowanie produktów napędzanych energią
elektryczną wymaga przestrzegania pewnych podstawowych zasad
bezpieczeństwa, w następujący sposób:
•Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach psychicznych lub motorycznych,
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że są one
nadzorowane lub osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo poda im
instrukcje dotyczącekorzystania z urządzenia. Dziecinależynadzorować,
aby mieć pewność, iż nie używają one urządzenia do zabawy.
•Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek czynności czyszczenia,
jeżeli urządzenie nie jest odłączone od zasilania głównego i jeśli
wyłącznik główny instalacji elektrycznej nie jest wyłączony.
W przypadku niewykonywania czynności czyszczenia zgodnie
z niniejszymi instrukcjami, można spowodować wybuch pożaru.
•Nie należy ciągnąć, usuwać lub skręcać kabla, który wychodzi
z urządzenia, nawet jeśli został on odłączony od zasilania głównego.
•Nie pryskać ani nie wylewać wody bezpośrednio na urządzenie.
•Nie dołączać żadnych ostrych narzędzi do otworów odprowadzających
opary oraz do wylotów powietrza.
•Nie wymontowywać ltrów w celu dotarcia do wewnętrznej części
urządzenia w przypadku, gdy wyłącznik główny instalacji elektrycznej
nie jest wyłączony.
•Nie gotować na ogniu, który dociera bezpośrednio pod okap. Zachować
szczególną ostrożność podczas smażenia, aby uniknąć zapalenia się oleju.

www.velgehome.com
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR
COOKER HOOD VCCH 9003.1 B / VCCH 9003.1 W, 230-240 VAC 50 H
Exhausting cooker hood. The equipment is constructed in accordance with European Standards and with the requirements included in the
following Directives: 006/95EC (Low Voltage Directive), 2004/108 (Electromagnetic Compatibility).
INSTALLATION
Read the instruction manual before installing and/or using the hood. The
unit must be tted at a distance of at least 65 cm. from the cooking hob.
If the mounting instructions of the gas cooker indicate a wider distance,
respect it. The unit must not be mounted above cookers tted with top
radiant plate. Respect all the air discharge regulations.
The air must not be discharged in a pipe used to discharge exhaust fumes
produced by gas-fed equipments or fuel-fed equipments (this does not
apply to ltering hoods).
The room must be adequately ventilated when the hoods is used together
with other gas-fed or fuel-fed equipments.
For an easy access, it is advisable to move possible furniture under the
installation area.
Installation of the hood onto the wall.
The hood is equipped with all the necessary fastenings for its installation,
which are suitable for most surfaces. Verify that the installation surface
is strong.
Installation must be carried out by qualied installers according to
present regulations.
1) Draw and drill the wall as in Picture 2
2) Fix on the wall the screw anchors with its support (A).
3) Fix with screw anchors (C) the support of the telescopic chimney (B).
4) Put the screw anchors on the holes (D)
5) Fix the hood to the screw anchors see point 2), two people are needed
for this operation.
6) Block the equipment with screws (E), to reach these fastenings open
the frontal panel.
7) Apply the pipe and/or the drain connection.
8) Fix the telescopic chimney on the vents on the upper part of the hood
and x it to the support with screws (F).
ELECTRICAL CONNECTIONS
This equipment must be connected to a grounding plant.
Two types of electrical connection can be used:
1) Using a standard plug to be connected to the power cable and inserted
in a mains socket which must be accessible (so that the plug can be
disconnected when servicing is carried out). Make sure that the plug is
accessible also after the complete installation of the equipment.
2) By means of a xed mains connection, tting a bipolar switch, which
GB
PRESENTATION
The unit (Picture 1) is composed of the following elements:
1) hood module
2) telescopic chimney (optional)
3) drain connection (optional)
4) exhaust pipe (optional)

www.velgehome.com
if set at the 2nd, 3rd and 4th speed.
T4 is selected with the key top speed of aspiration for 10 minutes (ashing
key), after which the fan will automatically switch to 3rd speed.
Change of air
By pressing the T5 control, you activate the change of air, which keeps on
functioning for 24 hours. The extractor turns on at the rst speed for 5
minutes, then it turns o automatically. This timed cycle repeats every 25
minutes. During extraction the light of the command blinks, otherwise it
is xed. This function is easy to deactivate by pressing the desired speed.
Adjustable and delayed self switching o
While the hood is working, keep the TL command pressed until all leds
start blinking.
By pressing one of the commands (T1, T2, T3) you can program the
delayed self switching o, as follows:
T1 corresponds to 5 minutes
T2 corresponds to 10 minutes
T3 corresponds to 15 minutes
While the self switching o is in function, it is possible to modify the
speed previously set.
If the same command corresponds both to the time of delayed self
switching o and to the speed, then the led blinks; if the commands are
dierent, the speed led has a xed light.
Filters maintenance reminder
Aluminium anti-grease lters
Once the hood is switched o, after 30 hour functioning, all the leds of the
speed buttons switch on with a xed light for 30 seconds to remind that
aluminium anti-grease lter need cleaning.To set the timer to zero keep
the button T1 pressed with the aspirator switched o, otherwise the timer
will remain set on 30 hour functioning and the reminder will occur again
when the hood is switched o again.
Charcoal lter (for ltering hoods)
Once the hood is switched o, after 120 hour functioning, all leds blink
for 30 seconds to remind that the charcoal lter need cleaning. To set
ensures the disconnection, with an opening distance of the contacts
allowing a complete disconnection on the conditions of the overvoltage
III category, according to installation regulations. The ground connection
(yellow-green wire) must not be interrupted. Refer to the plate inside the
hood for the mains voltage and frequency ratings.
EMPLOYMENT
This cooker hood can be employed as exhausting or ltering.
Exhausting (external evacuation). Kitchen smokes are driven outside
through a ue joined to the exhaust pipe ue connector.
This pipe must not under any circumstances be connected to cooker,
boiler or burner exhaust pipes, etc.
Filtering (inside recycling). Smokes pass through the activated charcoal
lter (Picture 3 - G) to be cleaned and recycled in the kitchen environment
by means of holes from which the puried air will come out. These holes
have to be free and communicating with the kitchen environment. In this
case you should not install the exhaust pipe without curve.
OPERATION
The hood is supplied with a multispeed motor. The hood should
be run at low speed under normal conditions and at higher speeds
only when there is a heavy buildup of fumes or odours. Ideally, the
hood should be switched on as soon as cooking is started and then
kept on until all odours have been eliminated.
The controls consist of these commands. Press TL to turn on the
light, press T1 to swich on the hood at rst speed and to switch o
the aspirator, press T2-T3-T4 to select functioning speeds.
By pressing of the command T1 the motor starts running at the 1st
speed. The commands T2-T3-T4 switch the motor on respectively
at the 2nd, 3rd and 4th speed, press T5 to air exchange function.
In order to switch the motor o press T1 once if set at the 1st speed, twice

www.velgehome.com
MAINTENANCE
Always disconnect the hood from the mains before carrying out any
maintenance or cleaning operation.
Particular attention should be paid to the metallic anti-grease lters that
are designed to trap particles of fat contained in the fumes. The metallic
anti-grease lters must be washed at least once a month with detergent in
hot water (or in the dish-washer).
ATTENTION: the grease collected in the lters can easily catch re and it
is therefore extremely important to clean the metallic lters on a regular
basis as per instructions.
The activated charcoal lters are designed to collect unpleasant odours in
the cooking fumes. The air is then released puried in the environment.
The charcoal lters must not be washed, but replaced 2 or 3 times a year,
depending on how much the hood is used. New lters are to be requested
directly to the manufacturer.
In order to replace the activated charcoal lters, turn the lters until they
unfasten from aspirator.
Invert the operation in order to install the new charcoal lters.
Thecooker hood mustbe cleanedfrequentlybothinternallyand externally
(at least once a month).
Do not let dirt gather on the inner and outer surfaces of the hood.
To clean the exterior of the hood do not use either acid or basic products,
or abrasive sponges.
Clean the hood with a sponge dampen in warm water and a little quantity
of neutral detergent (for example dishwasher detergent), in order to
remove possible particles of grease.
Rinse with a damp cloth, removing all the detergent carefully, following
the satin nish direction on the steel surface.
the timer to zero keep the button T1 pressed with the aspirator switched
o, otherwise the timer will remain set on 120 hour functioning and the
reminder will occur again when the hood is switched o again.
Drying is very important, especially in areas where water is particularly
hard and leaves limestone. When replacing the lamp of the HALOGEN
SPOTLIGHTS (Fig. 4) you should rst of all take o the supporting ring
of the glass (levering by means of a screwdriver. Then you should take
o the protecting glass to reach the lamp. Replace the lamp only with an
analogous one (halogen max. 20 W, 12 Volts). Complete the operation by
xing the protecting glass by means of the provided supporting ring.
WARNINGS
The present instruction manual is an integral part of the appliance itself,
therefore it must be carefully kept and ALWAYS accompany it, even in
case of its assignment to another owner or user or in case the cooker hood
is moved to another installation plant.
Any eventual adjustment to the electrical system, which may be necessary
to install the cooker hood, must be carried out only by competent people.
Any repair carried out by no competent people may cause damages. For
any repair or needed technical action make reference to a Technical
Assistance Center, which is authorized to carry out the replacement of the
spare parts.
Always make sure that all the electrical parts (lights, exhaustion unit) are
disconnected when the appliance is not in use.
By storms take o the main switch of the house electrical system.
The using of the cooker hood must not be other than the use of exhausting
units for cooking damps on domestic kitchens. The manufacturer does
not accept any liability for damages caused by people, animals or things,
by installation and maintenance mistakes or by any illegitimate use.
Make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) ratings indicated
on the plate inside the cooker hood correspond to the ones available in the
installation place.
We remind that the use of products functioning with electrical energy
implies the observance of some essential security rules, as follows:
• This equipment is not intended for people (children included)

www.velgehome.com
with reduced mental or motor capacities, with lack of experience or
knowledge, unless they are supervised or unless a person responsible for
their security, gives them instructions regarding the use of the equipment.
Children must be supervised in order to be sure that they do not play with
the equipment.
• Any cleaning action is forbidden if the appliance hasn’t been
disconnected from the main power supply and if the main switch of the
house electrical system is not o. If cleaning is not carried out according
to these instructions, a re may break out.
• Do not pull, take o or twist the cable coming out from the appliance,
even though this has been disconnected from the main power supply.
• Do not sprinkle or throw any water directly on the appliance.
• Do not stick any sharp tool inside the exhausting holes and into the air
discharge.
• Do not take out the lters in order to reach the internal sides of the
appliance in case the main switch of the house electrical system is not o.
• Do not singe or ambé directly underneath the cooker hood. Take
particular care when frying to ensure that the oil does not catch re.

www.velgehome.com
ANLEITUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
DER ABZUGSHAUBE MOD. VCCH 9003.1 B / VCCH 9003.1 W, 230-240 Vac - 50 Hz
Abzugshaube für Küchendünste. Das Gerät entspricht den Europäischen Normen und den Anforderungen
der Richtlinien: 2006/95 EWG (elektrische Sicherheit - Niederspannung), 2004/108 EWG (elektromagnetische Kompatibilität).
D
VORSTELLUNG
Das Gerät (Abb. 1) setzt sich zusammen aus:
1) Abzugshaubenstruktur
2) Teleskopkamin (optional)
3) Abluftanschluss (optional)
4) Abluftrohr (optional)
INSTALLATION
Vor Installation und/oder Gebrauch der Abzugshaube sämtliche
Gebrauchsanleitungen lesen.
Das installierte Gerät muss von der Kochstelle mindestens 65 cm enfernt
sein. Sollte laut Anweisungen des Gasherdherstellers ein größerer
Abstand notwendig sein, muss dieser berücksichtigt werden. Es darf
nicht über Herdplatten die Wärme ausstrahlen installiert werden.
Sämtliche Normativen über Ablufteinrichtungen müssen befolgt werden.
Die Dünste dürfen nicht in Abluftkamine anderer Geräte, die Gase oder
andere Stoe verbrennen, geleitet werden (gilt nicht bei Abzugshauben
mit Umluftbetrieb).
Wenn im Raum die Abzugshaube gleichzeitig mit anderen Geräten,
die Gas oder Holz verbrennen, benutzt wird, muss für eine genügende
Luftzufuhr gesorgt werden. Eventuell, am Installationsort vorhandene
Möbel verschieben, um die Installationsarbeiten zu erleichtern.
Wandbefestigung der Abzugshaube
Das zur Installation benötigte Befestigungsmaterial liegt bei und ist für
die meisten Oberächen geeignet.
Sich jedenfalls vergewissern, dass die Wand zur Anbringug stark genug
ist.
Die Installation darf nur von erfahrenem, qualiziertem Personal
durchgeführt werden, gemäß den jeweils geltenden Bestimmungen
1)Die Wand markieren und Löcher bohren, gemäß Abb. 2
2)Dübel samt Einhängebügel (A) an der Wand befestigen
3)Bügel des Teleskopkamins (B) mit den Dübeln und Schrauben (C)
xieren
4)Dübel (D) in die Löcher einschieben
5)Die Abzugshaube an den Dübeln (siehe Punkt 2) einhängen, dafür sind
2 Personen notwendig
6)Das Gerät mit den Schrauben (E) xieren, dazu das Frontpaneel önen.
7)Das Rohr und/oder den Abluftanschluss anbringen.
8)Den Teleskopkamin oberhalb der Abzugshaube an den dafür
vorgesehenen Schlitzen einsetzen und mit den Schrauben am Bügel
xieren (F)
ELEKTROANSCHLUSS
Die Elektroanlage muss zum Anschluss dieses Gerätes geerdet sein.
Es sind zwei Netzanschlüsse möglich:
1)entweder mit genormten Stecker, der mit dem Speisekabel verbunden
wird und in eine Steckdose der Elektroanlage gesteckt wird, die in
nächster Nähe sein muss (zum Ausstecken bei Wartungseingrien).
Auch nach kompletter Installation des Gerätes, sollte der Stecker leicht
zugänglich sein;

www.velgehome.com
2)oder durch direkten Netzanschluss, wobei ein bipolarer
Schalter, zur Stromunterbrechung, vorgesehen werden muss. Die
Kontakteönung desselben muss eine komplette Disaktivierung unter
Überlastungsbedingungen der Kategorie III garantieren können, gemäß
der Installationsregelungen. Die Erdungsverbindung (gelb-grünes Kabel)
darf nicht unterbrochen werden.
Die Werte für Spannung und Frequenz sind aus dem Typenschild, innen
am Gerät, zu entnehmen.
GEBRAUCH
Abluftbetrieb (Absaugung insFreie).Die Küchendünstewerdendurchein
Rohr, das am Abluftanschluss angeschlossen wird, ins Freie geleitet. Auf
keinen Fall darf das Abluftrohr an Abluftkamine anderer Einrichtungen
(Herde, Heizkessel, Brenner usw.,) angeschlossen werden.
Umluftbetrieb (Luftrückführung). Die Küchendünste durchströmen
die Aktivkohlelter (G – Abb.3), werden somit gereinigt und gelangen
dann wieder, durch Luftschlitze am Kamin, in den Küchenraum. Die
Luftschlitze müssen sauber gehalten werden, um das Zurückströmen in
den Küchenraum zu garantieren.
Die Aktivkohlelter werden bei Abluftbetrieb nicht eingesetzt.
FUNKTIONSWEISE
Die Abzugshaube ist mit Mehrstufenmotor ausgestattet. Bei
Normalverhältnissen ist es ratsam die unterste Leistungsstufe
einzustellen, nur bei starkem Geruch und vermehrtem Dunst
die höheren Stufen einstellen. Außerdem wird empfohlen
bereits bei Kochbeginn die Abzugshaube einzuschalten und
diese erst auszuschalten, wenn alle Gerüche verschwunden
sind. Im Schaltfeld sind Tasten zur Einschaltung der Lampe
(TL) und des Motors mit verschiedenen Geschwindigkeiten T1-
T2- T3-T4, für die Funktion der Luftaustausch drücken T5.
DurchDrückenderTasteT1wirddieersteGeschwindigkeitsstufe
aktiviert.
Zum Ausschalten T1 drücken: einmal bei Geschwindigkeit 1; zweimal
bei zweiter, dritter und vierter Geschwindigkeitsstufe. T4 ist mit der
Taste Höchstgeschwindigkeit von Streben nach 10 Minuten eingestellt
haben (blinkende Taste), nach dem der Lüfter wird automatisch bis zur 3.
Geschwindigkeit zu wechseln.
Luftwechsel
Durch Betätigung der Taste T5 wird die Luftwechselfunktion gewählt, die
maximal 24 Stunden lang aktiv bleibt.
Die Absaugvorrichtung schaltet sich 5 Minuten lang in der ersten
Geschwindigkeitsstufe ein, schaltet sich dann automatisch wieder aus
undwiederholt diesen Vorgang zyklisch alle 25 Minuten.
Während der Absaugphase blinkt die Leuchte der Steuereinheit, die
ansonsten stetig leuchtet.
Es ist jederzeit möglich, die Funktion auszuschalten, indem man die
gewünschte Geschwindigkeit auswählt.
Aktivierung Selbstausschaltung- verspätet regulierbar
Bei funktionierender Abzugshaube, Taste TL so lange drücken bis
alle Lampen aulinken, dann eine der Tasten T1, T2, T3, drücken,
um die Ausschaltzeit zu programmieren, nachstehend die Zeiten der
entsprechenden Tasten:
T1 entspricht 5 Minuten
T2 entspricht 10 Minuten
T3 entspricht 15 Minuten
Während des Betriebs mit Selbstausschaltung, kann die eingestellte
Geschwindigkeitsstufe geändert werden. Entspricht die gewählte
Ausschaltzeit der eingestellten Geschwindigkeit, wird die
Geschwindigkeitslampe aulinken; hat man verschieden gewählt, bleibt
die Geschwindigkeitslampe x eingeschaltet.
Sättigungsanzeige Filter
Aluminium-Fettlter
Alle 30 Stunden Betrieb, werden nach dem Ausschalten der Abzugshaube
alle Geschwindigkeitstasten für ca. 30 Sekunden x aueuchten, das

www.velgehome.com
soll bedeuten, dass die Alu-Fettlter gereinigt werden sollen. Zur
Wiederherstellung des Timers, bei ausgeschaltetem Absauger, Taste
T1 drücken, andernfalls würde beim nächsten Ausschalten wieder die
Sättigungsanzeige aktiviert.
Alle120StundenBetrieb,werdennach demAusschalten derAbzugshaube
alle Geschwindigkeitstasten für ca. 30 Sekunden aulinken, um daran zu
erinnern die Aktivkohlelter zu wechseln. Zur Wiederherstellung des
Timers, bei ausgeschaltetem Absauger, Taste T1 drücken, andernfalls
würde beim nächsten Ausschalten wieder die Sättigungsanzeige für die
Aktivkohlelter aktiviert.
WARTUNG
Vor Reinigungs- und Wartungseingrien die Stromzufuhr
unterbrechen.
Die Metall-Fettlter bedürfen einer besonderen Pege (I - Abb.3), weil
sie ja zur Aufgabe haben die im Kochdunst enthaltenen Fettpartikeln
aufzuhalten. Die Metall-Fettlter müssen monatlich in warmem Wasser,
unter Zusatz eines milden Reinigungsmittels, ausgewaschen werden.
ACHTUNG: das in den Metall-Filtern sich angesammelte Fett ist
entzündbar. Die Filter sollten deshalb regelmäßig wie oben beschrieben
gereinigt werden.
Aktivkohlelter fungieren als Geruchslter und befreien somit die
Küchendünste von den üblen Geruchsstoen. Die Luft wird also gereinigt
wieder in die Küche zurückgeführt. Aktivkohlelter werden nicht
gereinigt, sondern werden je nach Verschmutzung, 2 bis 3 Mal im Jahr
gewechselt. Die Filter können beim Hersteller nachgefragt werden.
Die Aktivkohlelter müssen zur Ersetzung wie aufgezeigt gedreht
werden, bis sie sich vom Absauger loslösen.
Zum Einsetzen der neuen Filter umgekehrt vorgehen.
Die Abzugshaube muss regelmäßig außen und innen gereinigt werden
(mindestens 1 Mal im Monat)
Ansammeln von Schmutz, außen oder innen an der Abzugshaube, sollte
vermieden werden.
Zur Pege des äußeren Gehäuses müssen alkaline oder säurehaltige
Produkte oder Scheuerschwämme vermieden werden.
Die Abzugshaube mit warmem Wasser, unter spärlichem Zusatz
von Neutralseife (z.B. Geschirrspülmittel) und mit weichem
Schwamm reinigen, um eventuelle Fettablagerungen zu beseitigen.
Mit einem feuchten Lappen sorgfältig, der Satinierrichtung
der Stahloberäche folgend, nachwischen, um sämtliche
Reinigungsmittelreste zu entfernen.
Gut trocknen, besonders wenn zum Reinigen sehr hartes Wasser benutzt
wird, das Kalkspuren hinterlassen könnte.
Zum Wechsel der HALOGENLAMPEN (Abb. 4) zuerst die Ringfassung,
die das Glas festhält, mit Hilfe eines Schraubenziehers,entfernen. Dann
das Glas entfernen und die Lampe mit einer desselben Typs ersetzen
(Halogenlampe max. 20 W, 12 V). Das Glas wieder anbringen und mit der
Ringfassung xieren.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Büchlein ist integrierender Bestandteil der Abzugshaube, es muss
darum sorgfältig auewahrt werden und sie IMMER begleiten, auch
wenn sie den Besitzer oder Benutzer wechselt oder wo anders installiert
wird.
Die auf dem Typenschild, innen am Gerät, eingetragenen Werte für
Spannung (V) und Frequenz (Hz) müssen mit den am Installationsort zur
Verfügung stehenden Werten übereinstimmen. Sollten zur Installation
der Abzugshaube Eingrie an der Elektroanlage notwendig sein, müssen
diese durch kompetentes Personal erledigt werden. Reparaturen durch
nicht kompetentes Personal, könnten Schäden verursachen. Sich an
vertragliche Kundendienststellen wenden, wenn Teile ersetzt werden
müssen.
Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, alle elektrischen Komponenten
ausschalten (Lampen, Absaugung)
Bei Gewitter den Hauptschalter auf „spento” (Aus) stellen.

www.velgehome.com
Diese Abzugshaube dient lediglich zum Absaugen von Küchendämpfen
über Gasherden. Für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen, durch
Fehler bei Installation oder Wartung oder durch unzweckmäßigen
Gebrauch, kann der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden.
Wir erinnern Sie daran, dass beim Gebrauch von elektrischen Geräten
besondere Vorsicht geboten ist:
•Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt
werden, die beschränkt geistig und körperlich fähig sind, weder
Kenntnisse noch Erfahrungen besitzen, es sei denn sie werden durch
Personen, die für Ihre Sicherheit zuständig sind beaufsichtigt und
zweckmäßig angewiesen. Besonders sollten die Kinder beaufsichtigt
werden, um zu vermeiden, dass sie das Gerät zum Spielen benutzen.
•Bevor man mit den Reinigungsarbeiten beginnt, muss das Gerät
ausgeschaltet werden, indem man den Hauptschalter auf „spento” (Aus)
stellt. Es besteht Brandgefahr, sollten die Pegeanweisungen nicht
genauestens befolgt werden.
•Es ist verboten die Kabel am Gerät zu ziehen oder zu verbiegen, auch
wenn diese ausgesteckt sind.
•Es ist verboten das Gerät mit Wasser zu besprühen oder zu beschütten.
•Es dürfen keine spitzen Giegenstände in die Absauggitter oder
Luftauslässe eingeführt werden.
•Bevor die Filter entfernt werden, um die Innenwände des Gerätes zu
erreichen, muss der Hauptschalter auf „spento”(Aus) gestellt werden.
•Es ist verboten unter der Abzugshaube oene Flammen zu benutzen.
Beim Backen in heißem Öl ständig dabei sein, weil Öl sich entzünden
könnte.

www.velgehome.com
FINSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’USAGE ET L’ENTRETIEN DE LA HOTTE
MOD. VCCH 9003.1 B / VCCH 9003.1 W, 230-240 Vac - 50 Hz
Hotte aspirante pour cuisine. L’appareil est construit conformément aux Normes Européennes et aux exigences des Directives: 2006/95
CEE (Sécurité électrique - Basse tension), 2004/108 CEE (Compatibilité électromagnétique).
PRESENTATION
L’équipement (Fig. 1) est constitué de:
1) Corps hotte.
2) Cheminée télescopique (optional)
3) Raccord d’évacuation (optional)
4) Tuyau d’évacuation (optional)
INSTALLATION
Lire tout le livret d’instructions avant d’installer et/ou d’utiliser la hotte.
L’équipement mis en place devra se trouver à au moins 65 cm du plan
de cuisson. Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson
au gaz spécient une distance majeure, il faudra en tenir compte. Cet
équipement ne peut pas être installé au-dessus de poêles avec plaque
supérieure radiante.
Il faut respecter toutes les normes concernant l’évacuation de l’air.
L’air ne doit pas être évacuée à travers une conduite utilisée pour évacuer
les fumées produites par des appareils à combustion de gaz ou d’autres
combustibles (ceci n’est pas valable pour les hottes utilisées en modalité
ltrante).
Le local doit disposer d’une ventilation susante, quand on utilise la hotte
simultanément avec d’autres appareils qui utilisent du gaz ou d’autres
combustibles.
On conseille de déplacer les meubles qui éventuellement se trouvent en
dessous de la zone d’installation pour faciliter l’accès.
Installation de la hotte au mur.
La hotte est dotée de tous les dispositifs de xation nécessaires pour son
installation et appropriés à la plupart des surfaces.
Vérier si la surface d’installation est assez solide.
L’installation doit être eectuée par du personnel compétent et qualié
conformément aux normes en vigueur.
1) Tracer les points et percer la parois comme indiqué sur la Fig. 2
2) Fixer au mur les boulons avec la barre de xation au mur (A)
3) Fixer l’étrier de la cheminée télescopique (B) avec les boulons et les vis
(C)
4) Insérer les chevilles dans les trous (D)
5) Accrocher la hotte comme indiqué au point 2), pour eectuer cette
opération, il faut deux personnes
6) Bloquer l’appareil avec les vis (E); pour rejoindre ces dispositifs de
xation, ouvrir le panneau frontal.
7) Appliquer le tuyau et/ou le raccord d’évacuation.
8) Fixer la cheminée télescopique dans les ssures spéciques sur la partie
supérieure de la hotte et la xer à l’étrier avec les vis (F)
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Cet appareil doit être branché à une installation dotée de mise à la terre.
Deux types de branchement au réseau sont possibles:
1) A travers l’usage d’une che normalisée à laquelle on branche le câble
d’alimentation et qu’on insère dans une prise de l’installation qui doit être
accessible (pour pouvoir la débrancher en cas d’entretien). Vérier que la
prise soit encore accessible après l’installation complète de l’appareil.

www.velgehome.com
2)Atraversunbranchementxeauréseau, en interposantun interrupteur
bipolaire qui garantisse le débranchement du réseau, avec une distance
d’ouverture entre les contacts qui permettent le débranchement complet
dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux
normes d’installation. Le branchement de terre (l jaune-vert) ne doit pas
être interrompu.
Pour les tensions de ligne et fréquence, consulter la plaquette matricule
placée à l’intérieur de l’appareil.
USAGE
Cette hotte peut être utilisée en modalité aspirante ou ltrante.
Aspirante (évacuation à l’extérieur). Les fumées de la cuisine sont
expulsées à l’extérieur à travers une conduite raccordée à un raccord
d’évacuation.
En aucun cas la conduite ne doit être reliée à des conduites d’évacuation de
combustion (poêles, chaudières, brûleurs, etc.).
Filtrante (recyclage interne). Les fumées passent à travers des ltres
au charbon actif (G – Fig.3) pour être puriées et recyclées dans le local
cuisine à travers les grilles pour la sortie de l’air purié. Ces grilles doivent
être libres et en communication avec la cuisine.
Les ltres au charbon actif ne doivent pas être appliqués à la hotte en
version aspirante.
FONCTIONNEMENT
La hotte est munie d’un moteur à plusieurs vitesses. On conseille
d’utiliser la vitesse la plus lente dans des conditions normales et
les autres vitesses dans les cas de forte concentration d’odeurs et
de vapeurs. On conseille en outre de mettre en fonction la hotte
quand on commence à cuisiner et de la maintenir en fonction
jusqu’à la disparition complète des odeurs.
Les commandes sont munies de touches pour l’allumage de la
lampe TL, pour l’allumage du moteur et pour la sélection de
la vitesse de fonctionnement T1-T2-T3-T4, pour la fonction
d’échange d’air presse T5.
Quand on appuie sur la touche T1 le moteur s’allume en 1ère vitesse. Les
touches T2-T3-T4 allument le moteur en 2ème, 3ème et 4ème vitesse selon le
cas.
Pour éteindre le moteur appuyer sur T1: une fois, s’il est utilisé en 1ère
vitesse; deux fois pour la 2ème, 3ème et 4ème vitesse. Pour exploiter la vitesse
maximal d’aspiration, sélectionnez T4, après 10 minutes, la vitesse du
ventilateur arrière à la 3ème
Fonction Aération
Il sut d’appuyer sur la touche T5 pour sélectionner la fonction Aération,
qui reste activée au maximum 24 heures ;
l’aspirateur s’allume à la première vitesse pendant 5 minutes et s’éteint
ensuite automatiquement, avant de répéter cycliquement la fonction
toutes les 25 minutes.
Durant la phase d’aspiration, la lumière de la commande clignote, sinon
elle reste xe.
Il est possible de désactiver la fonction à n’importe quel moment, en
sélectionnant la vitesse désirée.
Mise en route, Arrêt automatique diéré réglable
Quand la hotte est en fonction, maintenir enfoncée la touche “TL” pendant
quelques secondes jusqu’à ce que toutes les led commencent à clignoter. En
appuyant sur une des touches (T1, T2, T3) on peut programmer le temps
qui doit s’écouler avant l’arrêt automatique, comme indiqué ci-dessous:
T1 équivaut à 5 minutes
T2 équivaut à 10 minutes
T3 équivaut à 15 minutes
Pendant le fonctionnement avec arrêt automatique, on peut modier
la vitesse programmée. Si le choix du temps pour l’arrêt correspond à la
vitesse programmée, la led de la vitesse clignote; si le choix est diérent,
la led de la vitesse reste allumée xe.
Avertissement pour l’entretien des ltres
Filtre antigraisse en aluminium :Toutes les 30 heures de fonctionnement
de la hotte, quand celle-ci s’éteint, toutes les led des touches vitesse

www.velgehome.com
Ne pas laisser s’accumuler la saleté sur les surfaces extérieures et
intérieures de la hotte.
Pour le nettoyage de l’extérieur de la hotte n’utiliser ni des produits acides
ou basiques, ni des éponges abrasives.
Nettoyer la hotte avec une éponge humide, de l’eau chaude et une petite
quantité de savon neutre (ex. savon pour vaisselle) an d’éliminer les
particules de graisse qui pourraient s’être déposées sur la hotte.
Rincer avec une chion humide en ayant soin d’enlever tous les résidus
de savon et en suivant la direction du satinage des surfaces en acier. Le
séchage des zones où l’eau à un degré de dureté élevé et laisse des dépôts
de calcaire est particulièrement important.
Pou remplacer l’ampoule des SPOTS HALOGENES (Fig. 4), il faut tout
d’abord enlever la bague de support du verre en faisant levier avec un
tournevis. Ensuite enlever le verre de protection pour accéder à l’ampoule.
Utiliser une ampoule du même type (halogène max. 20 W, 12 Volts).
Terminer l’opération en xant le verre de protection avec la bague
spécique de support.
AVERTISSEMENTS
Ce livret est partie intégrante de la hotte et par conséquent il doit être
conservé avec soin, il doit TOUJOURS la suivre, même en cas de transfert
à un autre propriétaire ou à un autre usager ou en cas de transfert sur une
autre installation.
Vérier que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaquette
d’identication qui se trouve à l’intérieur de l’appareil correspondent à
celles disponibles sur le lieu d’installation.
Toute éventuelle modication de l’installation électrique qui serait
nécessaire pour installer la hotte devra être eectuée uniquement par
du personnel compétent. Les réparations eectuées par des personnes
non compétentes pourraient provoquer des dommages. Pour toute
intervention, s’adresser à un Centre d’Assistance Technique autorisé pour
eectuer la substitution des pièces de rechange.
Contrôler toujours que toutes les parties électriques (lumières, aspirateur)
soient éteintes quand on n’utilise pas l’appareil.
s’allument aveclumièrexependant 30sec.pour avertirqu’ilfaut nettoyer
les ltres antigraisse en aluminium. Pour remettre le timer ltres sur zéro,
il sut de tenir enfoncée la touche T1 avec aspirateur éteint, autrement le
dispositif donnera à nouveau l’alarme au prochain allumage de la hotte.
Filtre au charbon actif :Toutes les 120 heures de fonctionnement, quand
la hotte s’éteint, toutes les led des touches vitesse se mettent à clignoter
pendant 30 sec. pour rappeler qu’il faut remplacer les ltres au charbon
actif. Pour remettre le timer ltres sur zéro, il sut de tenir enfoncée
la touche T1 avec aspirateur éteint, autrement le dispositif donnera à
nouveau l’alarme au prochain allumage de la hotte.
ENTRETIEN
Avant chaque opération d’entretien ou de nettoyage, débrancher
l’alimentation électrique de la hotte.
ltres métalliques antigraisse nécessitent de soins particuliers (I - Fig.3),
ils servent en eet à capturer la graisse contenue dans les vapeurs. Les
ltres métalliques antigraisse doivent être lavés au moins une fois par
mois à l’eau chaude et avec un détergent.
ATTENTION:La graissecapturéeparlesltres métalliquesantigraisseest
facilement inammable. Il est donc nécessaire de nettoyer régulièrement
les ltres comme indiqué dans les instructions.
Les ltres au charbon actif ont la fonction de capturer les odeurs présentes
dans les fumées de cuisson. L’air est réintroduite dans l’environnement
après dépuration. Les ltres au charbon actif ne doivent jamais être lavés
et ilfaut lesremplacer2 ou3 foisparanconformémentà l’usage de la hotte.
Demander les ltres au Service Après-vente ou à la Maison constructrice.
Pour remplacer les ltres au charbon actif, tourner ceux-ci comme indiqué
sur la gure, jusqu’à ce qu’ils se décrochent de l’aspirateur.
Pour remonter les nouveaux ltres au charbon actif, eectuer les
opérations dans le sens inverse.
La hotte doit être nettoyée fréquemment à l’intérieur ainsi qu’à l’extérieur
(au moins une fois par mois).

www.velgehome.com
En cas d’orage, placer l’interrupteur général de l’installation sur la position
“éteint”.
L’usage de la hotte peut être uniquement celui d’un aspirateur de vapeurs
de cuisson au-dessus d’une cuisinière à usage ménager. En cas de doute,
contacter le producteur. Le Constructeur décline toute responsabilité
pour les dommages causés aux personnes, aux animaux ou aux biens dus
à des erreurs d’installation, d’entretien ou causés par un usage impropre.
Nousvousrappelonsquel’utilisationdeproduitsalimentésélectriquement
entraîne le respect de quelques règles fondamentales de sécurité comme:
• Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) avec des capacités psychiques ou physiques réduites, avec
un manque d’expérience ou de connaissance, excepté en présence
d’une personne responsable qui puisse les surveiller et leur fournir les
instructions nécessaires sur l’usage de l’appareil. Les enfants doivent être
surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Il est interdit d’eectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien
si on n’a pas au préalable débranché l’appareil du réseau d’alimentation
électrique en plaçant l’interrupteur général de l’installation sur la
position “éteint”. Si les opérations de nettoyage ne sont pas eectuées
comme indiqué dans les instructions, on court le risque de déclencher un
incendie.
• Il est interdit de tirer, tordre ou abîmer les câbles électriques qui sortent
de l’appareil même si celui-ci est débranché du réseau d’alimentation
électrique.
• Il est interdit de pulvériser ou de jeter de l’eau directement sur l’appareil.
•Il est interdit d’introduire des objets pointus à travers les grilles
d’aspiration et les prises d’air.
•Il est interdit d’enlever les ltres pour accéder aux parois internes
de l’appareil, sans avoir d’abord positionné l’interrupteur général de
l’installation sur “éteint”.
• Il est interdit de faire amber des aliments sous la hotte. Quand on fait
frire des aliments, tenir constamment l’opération sous surveillance, car
l’huile pourrait s’incendier.

www.velgehome.com
IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DELLA CAPPA
MOD. VCCH 9003.1 B / VCCH 9003.1 W, 230-240 Vac - 50 Hz
Cappa aspirante per cucina. L’apparecchio è costruito in conformità alle Norme Europee ed alle richieste delle Direttive: 2006/95 CEE
(Sicurezza elettrica - Bassa tensione), 2004/108 CEE (Compatibilità elettromagnetica).
PRESENTAZIONE
L’apparecchiatura (Fig. 1) è così composta:
1) Corpo cappa.
2) Camino telescopico (opzionale)
3) Raccordo di scarico (opzionale)
4) Tubo di scarico (opzionale)
INSTALLAZIONE
Leggere tutto il libretto istruzioni prima di installare e/o utilizzare la
cappa.
L’apparecchiatura messa in opera dovrà distare dal piano di cottura non
meno di 65 cm. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura
a gas specicano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. Non deve
essere sovrapposta a stufe con piastra radiante superiore.
Bisogna rispettare tutte le normative relative allo scarico dell’aria.
L’aria non deve essere scaricata in un condotto utilizzato per scaricare
i fumi di scarico prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri
combustibili (non si applica alle cappe utilizzate in modalità ltrante).
Il locale deve disporre di suciente ventilazione in particolare quando
la cappa viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi che
impiegano gas o altri combustibili.
Si consiglia di spostare eventuali mobili sottostanti l’area. di installazione
per una migliore accessibilità
Installazione della cappa a parete.
La cappa è dotata di tutti i ssaggi necessari alla sua installazione e
idonei per la maggior parte delle superci. Vericare che la supercie di
installazione sia adeguatamente robusta.
L’installazione deve essere eseguita da installatori competenti e qualicati
e secondo le norme in vigore.
1) Tracciare e forare la parete come in Fig. 2
2) Fissare a parete i tasselli con la barra attaccapensili (A)
3) Fissare la staa del camino telescopico (B) con tasselli e viti (C)
4) Inserire nei fori i tasselli (D)
5) Agganciare la cappa ai tasselli di cui al punto 2), per questa operazione
sono necessarie due persone
6) Bloccare l’apparecchiatura con le viti (E); per raggiungere questi
ssaggi aprire il pannello frontale.
7) Applicare il tubo e/o il raccordo di scarico.
8)Fissareil caminotelescopiconelleapposite feritoie sullaparte superiore
della cappa e ssarlo alla staa con le viti (F)
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Questo apparecchio deve essere collegato ad un impianto dotato di messa
a terra.
Sono possibili due tipi di collegamento alla rete:
1) Mediante l’uso di una spina normalizzata alla quale va collegato il cavo
di alimentazione ed inserita in una presa dell’impianto che deve risultare
accessibile (per scollegare in caso di manutenzione). Assicurarsi che la
spina sia accessibile anche dopo l’installazione completa dell’apparecchio.
2) Mediante allacciamento sso alla rete, interponendo un interruttore
bipolare che assicuri la disconnessione della rete, con una distanza

www.velgehome.com
di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle
condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole
di installazione. Il collegamento di terra (cavetto giallo-verde) non va
interrotto.
Per tensioni di linea e frequenza consultare la targa matricola posta
all’interno dell’apparecchio.
UTILIZZO
Questa cappa può essere utilizzata in modalità aspirante o ltrante.
Aspirante (evacuazione esterna). I fumi della cucina vengono espulsi
all’esterno attraverso la tubazione collegata al raccordo di scarico. In
nessun caso la tubazione deve essere collegata a condotti di scarico di
combustione (stufe, caldaie, bruciatori, ecc.).
Filtrante (riciclo interno). I fumi passano attraverso i ltri di carbone
attivo (G – Fig.3) per essere depurati e riciclati nell’ambiente cucina
attraverso le feritoie per l’uscita dell’aria depurata. Questi fori devono
essere liberi e comunicanti con l’ambiente cucina.
I ltri di carbone attivo non vanno applicati alla cappa nella versione
aspirante.
FUNZIONAMENTO
La cappa è provvista di un motore a più velocità. Si consiglia
di usare la bassa velocità nelle condizioni ordinarie e le altre
velocità nei casi di forte concentrazione di odori e vapori. Si
consiglia inoltre di mettere in funzione la cappa quando si inizia
a cucinare e di mantenerla in funzione no alla scomparsa degli
odori.
I comandi sono dotati di tasti per l’accensione della lampada
TL, per l’accensione in prima velocità e lo spegnimento
dell’aspiratore premere T1 per la selezione delle velocità di
funzionamento premere T2-T3-T4., per la funzione di ricambio
d’aria premere T5.
Per spegnere il motore premere T1: una volta, se utilizzato in 1avelocità;
due volte se utilizzato alle altre velocità.
ConiltastoT4 si selezionalavelocitàmassimadell’aspiratoreper10minuti
(tasto lampeggiante), dopo i quali l’aspiratore passerà automaticamente
alla 3avelocità.
Ricambio d’aria
Premendo il tasto T5 si seleziona il ricambio d’aria, che rimane attivo per
un massimo di 24 ore;
l’aspiratore si accende alla prima velocità per 5 minuti, per poi spegnersi
automaticamente e ripetere la funzione ciclicamente ogni 25 minuti.
Durante la fase di aspirazione la luce del comando lampeggia, altrimenti
rimane ssa.
In qualsiasi momento è possibile disattivare la funzione, selezionando la
velocità desiderata.
Attivazione Autospegnimento Ritardato Regolabile
Per attivare l’autospegnimento, si deve accendere la cappa alla velocità
desiderata e, successivamente, tenere premuto il tasto TL per alcuni
secondi no a quando tutti i led cominciano a lampeggiare. Premendo
uno dei tasti (T1,T2,T3) si può programmare il tempo di autospegnimento,
secondo quanto segue:
T1 uguale a 5 minuti
T2 uguale a 10 minuti
T3 uguale a 15 minuti
Durante il funzionamento con autospegnimento è possibile modicare
la velocità impostata. Se la scelta del tempo di spegnimento corrisponde
alla velocità impostata il led della velocità lampeggia; se la scelta risulta
diversa il led della velocità rimane sso.
Avviso manutenzione ltri
Filtro antigrasso in alluminio
Ogni 30 ore di funzionamento della cappa, allo spegnimento della
medesima, tutte i led dei tasti velocità si accendono con luce ssa per 30
sec. ad avvisare la necessaria pulizia dei ltri antigrasso in alluminio. Per

www.velgehome.com
azzerare il timer è suciente tenere premuto il tasto T1 con aspiratore
spento, altrimenti il dispositivo darà nuovamente l’allarme al successivo
spegnimento della cappa.
Filtro carbone attivo
Ogni 120 ore di funzionamento, allo spegnimento della cappa, tutti i led
dei tasti velocità si accendono a luce lampeggiante per 30 sec. a ricordare
la sostituzione dei ltri carbone attivo. Per azzerare il timer è suciente
tenere premuto il tasto T1 con aspiratore spento, altrimenti il dispositivo
darà nuovamente l’allarme al successivo spegnimento della cappa.
MANUTENZIONE
Prima di ogni operazione di manutenzione o pulizia, staccare
l’alimentazione elettrica dalla cappa.
Una cura particolare va rivolta ai ltri antigrasso metallici (I - Fig.3),
i quali hanno la funzione di trattenere le particelle grasse contenute nei
vapori. I ltri antigrasso metallici devono essere lavati almeno ogni mese
in acqua calda e detersivo.
ATTENZIONE: il grasso trattenuto dai ltri metallici è facilmente
inammabile. E’ pertanto necessario provvedere regolarmente alla
pulizia dei ltri come da istruzioni.
I ltri di carbone attivo hanno la funzione di trattenere gli odori presenti
nei fumi di cottura. L’aria viene immessa in ambiente depurata. I ltri
di carbone attivo non devono essere lavati e vanno sostituiti 2 o 3 volte
all’anno in conformità all’uso della cappa. Richiedere i ltri alla Ditta
costruttrice.
Per sostituire i ltri a carbone attivo ruotare gli stessi come indicato in
gura, no a sganciamento dall’aspiratore.
Per reinstallare i nuovi ltri a carbone attivo invertire le operazioni.
La cappa deve essere pulita frequentemente sia internamente che
esternamente (almeno una volta al mese)
Non lasciare accumulare sporcizia nelle superci esterne ed interne della
cappa.
Per la pulizia della scocca esterna della cappa non usare assolutamente
prodotti acidi o basici o spugne abrasive. Pulire la cappa con una spugna
inumidita con acqua calda ed una modesta quantità di sapone neutro
(es. sapone per stoviglie) al ne di eliminare le particelle di grasso
eventualmente depositate sulla stessa.
Risciacquare con un panno umido asportando con cura tutto il sapone,
seguendo la direzione di satinatura della supercie dell’acciaio.
Particolarmente importante risulta l’asciugatura soprattutto nelle zone
dove l’acqua ha un’elevata durezza e lascia depositi di calcare.
Per sostituire la lampada dei FARETTI ALOGENI (Fig. 4) bisogna
innanzitutto togliere l’anello di supporto del vetro facendo leva con
un cacciavite. Quindi si toglie il vetro di protezione per accedere alla
lampada. Sostituire la lampada solo con una analoga (alogena max. 20
W, 12 Volt). Completare l’operazione ssando il vetro di protezione con
l’apposito anello di supporto.
AVVERTENZE
in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente,oppure di
trasferimento su un’altra installazione.
Assicurarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla targa
matricola all’interno dell’apparecchio corrispondano a quelle disponibili
nel luogo di installazione.
Ogni eventuale modica che si rendesse necessaria all’impianto elettrico
per installare la cappa dovrà essere eseguita solo da persone competenti.
Le riparazioni eettuate da persone non competenti possono provocare
danni. Per eventuali interventi rivolgersi ad un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato ad eseguire la sostituzione delle parti di ricambio.
Controllare sempre che tutte le parti elettriche (luci, aspiratore), siano
spente quando l’apparecchio non viene usato.
Durante i temporali posizionare l’interruttore generale dell’impianto su
“spento”.
L’utilizzo della cappa non può essere diverso da quello di aspiratori di
fumi di cottura su cucine domestiche. E’ esclusa qualsiasi responsabilità
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other VELGE Ventilation Hood manuals

VELGE
VELGE Fluberg Assembly instructions

VELGE
VELGE Kniven Assembly instructions

VELGE
VELGE Kyrkja Assembly instructions

VELGE
VELGE Mjosa Assembly instructions

VELGE
VELGE Skarstind Assembly instructions

VELGE
VELGE Floyen Assembly instructions

VELGE
VELGE Dovre Assembly instructions

VELGE
VELGE Rodoy Assembly instructions

VELGE
VELGE Floyen Assembly instructions

VELGE
VELGE Kjerag Assembly instructions