VELGE Rodoy Assembly instructions


www.velgehome.com
PL INSTRUKCJA INSTALACJI, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI OKAPU
MOD. VCCH 9009.1 X, 230-240 Vac - 50 Hz
Okap kuchenny. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z normami europejskimi oraz z wymogami dyrektyw: 2006/95 EWG
(Bezpieczeństwo elektryczne - Niskie napięcie), 2004/108 EWG (Kompatybilność elektryczna).
PREZENTACJA
Urządzenie (Rys. 1) składa się z następujących elementów:
1)Korpus okapu.
2)komin teleskopowy
OSTRZEŻENIA
Ta instrukcja stanowi integralną część okapu, należy ją więc starannie
przechowywać i ZAWSZE dołączać do urządzenia, również w przypadku
jego sprzedaży innej osobie lub zmiany miejsca montażu.
Upewnić się, że napięcie (V) oraz częstotliwość (Hz) podane na tabliczce
znamionowej wewnątrz urządzenia są zgodne z parametrami dostępnymi
w miejscu instalacji.
Wszelkie ewentualne przeróbki instalacji elektrycznej, które mogą się
okazać niezbędne w celu montażu okapu należy powierzyć specjalistom.
Naprawy wykonane przez osoby niekompetentne mogą spowodować
szkody. Ewentualne naprawy należy zamawiać w Serwisie Technicznym,
uprawnionym do wymiany części zamiennych. Zawsze sprawdzać, czy
w czasie gdy okap nie jest używany, wszystkie części elektryczne (żarówki,
wyciąg) są wyłączone.
W czasie burzy ustawić przełącznik główny urządzenia w położenie
„wyłączony”.
Okapu nie można użytkować w sposób inny niż domowe wyciągi oparów
kuchennych. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za
szkody spowodowane przez ludzi, zwierzęta lub przedmioty, przez błędy
montażowe, błędy w konserwacji lub nieprawidłową eksploatację.
Przypominamy, że użytkowanie urządzeń działających z wykorzystaniem
energii elektrycznej wymaga przestrzegania kilku podstawowych zasad
bezpieczeństwa:
•To urządzenie nie jest przeznaczone do eksploatacji przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach psycho-motorycznych,
nieposiadające doświadczenia lub nieznające urządzenia, chyba
że osoby takie działają pod nadzorem lub otrzymały instrukcje na temat
użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
•Zabrania się czyszczenia urządzenia, jeżeli nie zostało odłączone
od elektrycznej sieci zasilania wyłącznikiem głównym, który należy
w tym celu ustawić w położeniu „wyłączony”. Czyszczenie wykonywane
niezgodnie ze wskazówkami podanymi w instrukcji grozi pożarem.
•Zabraniasięciągnięcia, wyłączaniaiskręcaniaprzewodówelektrycznych
wychodzących z urządzenia, nawet jeżeli jest ono odłączone od
elektrycznej sieci zasilania.
•Zabrania się bezpośredniego spryskiwania lub polewania urządzenia
wodą.
•Zabrania się wkładania ostrych przedmiotów przez kratkę odciągu
i przez otwory nawiewowe.
•Zabrania się zdejmowania ltrów w celu dostania się do wnętrza
urządzenia, jeżeli wyłącznik główny nie został wcześniej przestawiony
w położenie „wyłączony”.
•Zabrania się gotowania dań wymagających otwartego płomienia pod
okapem. Podczas smażenia stale nadzorować proces, ponieważ olej może
się zapalić.

www.velgehome.com
INSTALACJA
Przed przystąpieniem do montażu i/lub użytkowania okapu przeczytać
całą instrukcję. Włączone do eksploatacji urządzenie musi znajdować
się nie niżej niż 65 cm nad płytą kuchenną. Jeżeli instrukcja montażowa
kuchenki gazowej wymaga większej odległości, należy się do tego
zastosować. Nie wolno stawiać na płycie grzejników, które mają płytę
grzejną umieszczoną u góry.
Należy przestrzegać wszystkich przepisów regulujących kwestię
odprowadzania powietrza.
Powietrza nie wolno odprowadzać przewodem, którym odprowadzane są
spaliny z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa (nie dotyczy okapów
używanych w trybie ltra).
Podczas jednoczesnej eksploatacji okapu i innych urządzeń gazowych
lub działających z innym paliwem pomieszczenie musi być odpowiednio
wentylowane.
Aby uzyskać lepszy dostęp, radzimy przesunąć ewentualne meble
znajdujące się pod obszarem montażowym.
Instalacja okapu naściennego.
Okap ma już wszystkie elementy montażowe niezbędne do instalacji.
Nadają się one do użycia na większości powierzchni. Trzeba jednak
sprawdzić, czy powierzchnia montażowa jest wystarczająco solidna.
Instalację należy powierzyć kompetentnym specjalistom,
którzy zamontują okap zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Najpierw trzeba zainstalować głośniki, tak jak pokazano na Rys. 4.
Po wyznaczeniu na ścianie otworów i wykonaniu ich w sposób pokazany
na Rys. 2, wziąć elementy montażowe potrzebne do instalacji:
•Kołki blokujące (A)
•Kołki do zawieszenia i wypoziomowania (B)
•Wspornik i śruby mocujące komin do ściany (C)
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
To urządzenie należy podłączyć do instalacji z uziemieniem. Istnieje
możliwość dwojakiego podłączenia do sieci:
1)Za pomocą znormalizowanej wtyczki z podłączonym przewodem
zasilania, wkładanej do gniazdka instalacji, które musi być dostępne
(aby można było wyjąć wtyczkę na czas konserwacji). Upewnić się,
że wtyczka jest dostępna również po pełnej instalacji urządzenia.
2)Poprzez stałe podłączenie do sieci za pomocą dwubiegunowego
przełącznika, który zapewnia odłączenie od sieci, i w którym odległość
rozwarcia styków umożliwia całkowite odłączenie w przypadku
przepięcia kategoriiIII,zgodniezzasadami instalacji.Niewolnoprzerwać
uziemienia (żółto-zielony kabelek).
Informacje na temat napięcia liniowego oraz częstotliwości znajdują się
na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.
EKSPLOATACJA
Ten okap można eksploatować w trybie wyciągu oraz ltra.
Wyciąg (odprowadzanie na zewnątrz). Dymy i opary kuchenne zostają
wyprowadzone na zewnątrz przewodem podłączonym do złącza
wylotowego.
W żadnym wypadku nie wolno podłączać przewodów do układu
wylotowego produktów spalania (piece grzejne, piecyki, palniki itp.).
Filtr (obieg wewnętrzny). W takim przypadku na silniku należy
zainstalować aktywne ltry węglowe. Dymy i opary przechodzą przez
aktywne ltry węglowe ( D – Rys.3), gdzie zostają oczyszczone i ponownie
wprowadzone do kuchni poprzez podłużne otwory (E) wylotowe
oczyszczonego powietrza. Te otwory muszą być drożne i połączone
z przestrzenią kuchenną. W takim przypadku zaleca się instalację
przewodu wylotowego bez żadnych zagięć.
Nie należy montować aktywnych ltrów węglowych na okapie w wersji
wyciągowej.

www.velgehome.com
zmieniać zaprogramowaną prędkość. Jeżeli zostanie włączona prędkość
maksymalna, po upływie 5 minut urządzenie automatycznie wraca do
pracy z 3. prędkością i automatycznie zatrzyma się podczas pracy z taką
prędkością.
MUZYKA (MUSIC)
Przycisk : Bluetooth. Aby aktywować Bluetooth, nacisnąć i przytrzymać
3 sekundy (przycisk zaczyna migać). Aktywować Bluetooth na
urządzeniu zewnętrznym i wyszukać okap (litery początkowe RN52-
.......). Po podłączeniu kontrolka przestaje migać i zaczyna świecić
światłem ciągłym, natomiast na wyświetlaczu wyświetla się symbol BT.
Aby zarządzać muzyką i rozmowami telefonicznymi, używać urządzenia
zewnętrznego.
Przycisk (głośność) służy do regulacji głośności. Poziom głośności jest
pokazywany na wyświetlaczu
Aby odebrać lub zakończyć rozmowę, nacisnąć przycisk . Podczas
rozmowy telefonicznej na wyświetlaczu pokazywany jest symbol „CALL”.
Podczas rozmowy można regulować głośność przyciskiem
Aby odłączyć urządzenie zewnętrzne, przytrzymać przez trzy sekundy
przycisk . Urządzenie zostanie rozłączone, a moc podświetlenia
przycisku zmniejszy się do trybu stand-by.
Przycisk: Radio. Aby włączyć radio, przytrzymać trzy sekundy.
Przycisk się podświetla, a wyświetlacz pokazuje częstotliwość stacji
radiowej. Aby zmienić częstotliwość, nacisnąć przyciski
Przycisk służy do regulacji głośności. Na wyświetlaczu pokazywany
jest poziom głośności
Aby wyłączyć radio, nacisnąć przycisk przez trzy sekundy. Radio
zostaje wyłączone, a moc podświetlenia przycisku zmniejsza się do trybu
stand-by.
Radio nie działa, jeżeli okap jest już podłączony przez Bluetooth i odbiera
DZIAŁANIE
WYCIĄG (VENTILATION)
Okap jest wyposażony w silnik pracujący z kilkoma prędkościami.
W zwykłych warunkach zaleca się włączać niską prędkość, a pozostałe
prędkości w przypadku dużego stężenia zapachów i oparów. Zaleca się
ponadto włączyć okap w momencie rozpoczęcia gotowania i nie wyłączać
go aż do momentu, gdy zapachy nie będą wyczuwalne.
Do obsługi urządzenia służą przyciski włączania lampy , włączania
silnika 0-1 oraz do ustawiania prędkości roboczej 2 3 4
Naciśnięcie przycisku 0-1 włącza silnik z 1. prędkością.
Przyciski 2 3 4 włączają odpowiednio 2. i 3. prędkość silnika oraz prędkość
najszybszą.
Aby wyłączyć silnik, nacisnąć 0-1 : jeden raz, jeżeli silnik pracuje z 1.
prędkością, dwa razy, jeżeli pracuje z 2., 3. lub najszybszą prędkością.
Za pomocą przycisku 4można włączyć najszybszą prędkość odciągu,
która będzie włączona przez 5 minut (przycisk miga), po upływie których
odciąg automatycznie przestawi się na 3. prędkość.
Włączanie Automatyczne wyłączanie Opóźnienie Regulacja
Jeżeli zostanie naciśnięty 0-1 i przytrzymany przez trzy sekundy,
zaczynają migać 4 przyciski prędkości, odpowiadające wybranemu
czasowi automatycznego wyłączenia, który wynosi 5-10-15-20 minut.
Po naciśnięciu jednego z przycisków zaczyna on migać, natomiast
przycisk danej prędkości świeci światłem ciągłym.
0-1 5 minut
2 10 minut
3 15 minut
4 20 minut
Podczas upływającego czasu automatycznego wyłączenia można

www.velgehome.com
muzykę z urządzenia zewnętrznego lub jeżeli jest prowadzona rozmowa
telefoniczna.
Rozmowy telefoniczne oraz przesyłanie utworów muzycznych mają
priorytet w stosunku do radia.
W każdym razie, jeżeli wyświetlacz nie jest używany przez 10 sekund,
pokazuje się na nim poziom głośności.
Informacja o konieczności konserwacji ltrów
Aluminiowy ltr tłuszczowy
Co 30 godzin pracy okapu, po jego włączeniu, wszystkie diody LED świecą
przez 30 sek., co stanowi informację o konieczności wyczyszczenia ltrów
aluminiowych.
Aby wyzerować zegar, wystarczy przytrzymać wciśnięty przycisk 0-1 + 4
kiedy wyciąg jest wyłączony. W przeciwnym razie urządzenie ponownie
włączy alarm przy kolejnym wyłączeniu okapu.
Aktywne ltry węglowe
Co 120 godzin pracy, po wyłączeniu okapu, wszystkie diody LED migają
przez 30 sek. i przypominają o konieczności wymiany aktywnych ltrów
węglowych (jeżeli są).
Aby wyzerować zegar, wystarczy przytrzymać wciśnięty przycisk 0-1 + 4
kiedy wyciąg jest wyłączony. W przeciwnym razie urządzenie ponownie
włączy alarm przy kolejnym wyłączeniu okapu.
KONSERWACJA
Przed każdą czynnością konserwacyjna lub przed czyszczeniem odłączyć
okap od zasilania elektrycznego.
Szczególną uwagę należy zwrócić na metalowe ltry tłuszczowe, których
zadaniem jest wyłapywanie cząsteczek tłuszczu zawartych w oparach.
Metalowe ltry tłuszczowe należy myć co najmniej raz w miesiącu, gorącą
wodą z detergentem (można myć w zmywarce). Po kilku myciach ltry
mogą wyblaknąć. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza konieczności ich
wymiany.
OSTROŻNIE: tłuszcz osadzony na metalowych ltrach jest łatwopalny.
Dlatego też trzeba regularnie czyścić ltry, zgodnie z zaleceniami.
Aktywne ltry węglowe zatrzymują zapachy z oparów kuchennych. Do
pomieszczenia wprowadzane jest powietrze oczyszczone. Aktywnych
ltrów węglowych nie należy myć, lecz wymieniać 2-3 razy w roku,
w zależności od intensywności użytkowania okapu. Filtry należy
zamawiać u producenta.
Aby wymienić aktywne ltry węglowe, trzeba najpierw wyjąć metalowe
ltry tłuszczowe. Teraz można wyjąć aktywne ltry węglowe umieszczone
na krańcach wyciągu. Trzeba je obrócić, tak aby je odpiąć od odciągu (Rys.
3 - D).
Aby założyć nowe aktywne ltry węglowe, wykonać te czynności
w odwrotnej kolejności.
Okap należy umyć bezpośrednio po instalacji i zdjęciu powłoki ochronnej,
aby usunąć wszelkie resztki kleju i różne zanieczyszczenia.
Okap trzeba często czyścić, zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz
(co najmniej raz w miesiącu).
Nie dopuszczać do zbierania zabrudzeń na powierzchniach zewnętrznych
i wewnętrznych okapu.
Do czyszczenia obudowy zewnętrznej nie wolno stosować preparatów
kwaśnych, zasadowych, ani drapiących gąbek.
Okap czyścić gąbką zwilżoną gorącą wodą z niewielką ilością neutralnego
detergentu (np. płynu do naczyń) i usunąć ewentualne cząsteczki tłuszczu,
jakie się na nim zebrały.
Spłukać wilgotną ściereczką usuwając starannie ślady płynu do mycia.
Ściereczkę przesuwać zgodnie z kierunkiem szlifu stalowej powierzchni.
Osuszenie jest szczególnie ważne w przypadku wody o wysokiej twardości,
która pozostawia kamienny osad.
Okap jest wyposażony w oświetlenie LED, które nie tylko zapewnia dobre
światło i znaczną oszczędność energii, ale i gwarantuje średnią trwałość
przewyższającą 10-krotnie żarówki tradycyjne. W razie konieczności
wymiany zwrócić się do serwisu technicznego.

www.velgehome.com
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FOR COOKER HOOD MOD. VCCH 9009.1 X, 230-240 Vac - 50 Hz
Exhausting cooker hood. The equipment is constructed in accordance with European Standards and with the requirements included in the
following Directives: 2006/95EC ( Low Voltage Directive), 2004/108 (Electromagnetic Compatibility).
WARNINGS
The present instruction manual is an integral part of the appliance itself,
therefore it must be carefully kept and ALWAYS accompany it, even in
case of its assignment to another owner or user or in case the cooker hood
is moved to another installation plant.
Any eventual adjustment to the electrical system, which may be necessary
to install the cooker hood, must be carried out only by competent people.
Any repair carried out by no competent people may cause damages. For
any repair or needed technical action make reference to a Technical
Assistance Center, which is authorized to carry out the replacement of the
spare parts.
Always make sure that all the electrical parts (lights, exhaustion unit) are
disconnected when the appliance is not in use.
By storms take o the main switch of the house electrical system.
The using of the cooker hood must not be other than the use of exhausting
units for cooking damps on domestic kitchens. The manufacturer does
not accept any liability for damages caused by people, animals or things,
by installation and maintenance mistakes or by any illegitimate use.
Make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) ratings indicated
on the plate inside the cooker hood correspond to the ones available in the
installation place.
We remind that the use of products functioning with electrical energy
implies the observance of some essential security rules, as follows:
•This equipment is not intended for people (children included) with
reducedmentalormotorcapacities,with lackof experienceorknowledge,
unless they are supervised or unless a person responsible for their
security, gives them instructions regarding the use of the equipment.
Children must be supervised in order to be sure that they do not play with
the equipment.
•Any cleaning action is forbidden if the appliance hasn’t been
disconnected from the main power supply and if the main switch of the
house electrical system is not o. If cleaning is not carried out according
to these instructions, a re may break out.
•Do not pull, take o or twist the cable coming out from the appliance,
even though this has been disconnected from the main power supply.
•Do not sprinkle or throw any water directly on the appliance.
•Do not stick any sharp tool inside the exhausting holes and into the air
discharge.
•Do not take out the lters in order to reach the internal sides of the
appliance in case the main switch of the house electrical system is not o.
•Do not singe or ambé directly underneath the cooker hood. Take
particular care when frying to ensure that the oil does not catch re
INSTALLATION
Read the instruction manual before installing and/or using the hood.
The unit must be tted at a distance of at least 65 cm. from the cooking
GB
PRESENTATION
The equipment (Picture 1 ) is made of the following items :
1) Cooker hood body
2) Telescopic chimney

www.velgehome.com
allowing a complete disconnection on the conditions of the overvoltage
III category, according to installation regulations. The ground connection
(yellow-green wire) must not be interrupted.
Refer to the plate inside the hood for the mains voltage and frequency
ratings.
USE
This cooker hood can be employed as exhausting or ltering.
Exhausting (external evacuation). Kitchen smokes are driven outside
through a ue joined to the exhaust pipe ue connector.
This pipe must not under any circumstances be connected to cooker,
boiler or burner exhaust pipes, etc.
Filtering (inside recycling). In this case it is essential to install the
activated carbon lters on the motor Smokes pass through the activated
charcoal lter (Picture 3 –D) to be cleaned and recycled in the kitchen
environment by means of holes (E) from which the puried air will come
out. These holes have to be free and communicating with the kitchen
environment.
In this case you should not install the exhaust pipe without curve.
OPERATION
VENTILATION
The hood is supplied with a multispeed motor.
The hood should be run at low speed under normal conditions and at
higher speeds only when there is a heavy build-up of fumes or odours.
and then kept on until all odours have been eliminated. The controls
consist of these commands. Press to turn on the light, press 0-1
to swich on the hood at rst speed and to switch o the aspirator,
hob. If the mounting instructions of the gas cooker indicate a wider
distance, respect it. The unit must not be mounted above cookers tted
with top radiant plate.
Respect all the air discharge regulations.
The air must not be discharged in a pipe used to discharge exhaust fumes
produced by gas-fed equipments or fuel-fed equipments (this does not
apply to ltering hoods).
The room must be adequately ventilated when the hoods is used together
with other gas- fed or fuel-fed equipments.
For an easy access, it is advisable to move possible furniture under the
installation area.
Installation of the hood onto the wall.
The hood is equipped with all the necessary fastenings for its installation,
which are suitable for most surfaces. Anyway ask a professional to verify
that the installation surface is strong.
Installation must be carried out by qualied installers according to
present regulations.
First, provide for the installation of the speakers as shown in (Picture 4).
After having drawn and drilled the wall as in (Picture 2), use the following
fastenings for installation:
•Blocking dowels (A)
•Suspending and levelling dowels (B)
•Brackets and screws for xing the chimney to the wall (C)
ELECTRICAL CONNECTION
This equipment must be connected to a grounding plant. Two types of
electrical connection can be used:
1)Using a standard plug to be connected to the power cable and inserted
in a mains socket which must be accessible (so that the plug can be
disconnected when servicing is carried out). Make sure that the plug is
accessible also after the complete installation of the equipment.
2)By means of a xed mains connection, tting a bipolar switch, which
ensures the disconnection, with an opening distance of the contacts

www.velgehome.com
press 2 3 4 to select functioning speeds. By pressing of the command
0-1 the motor starts running at the 1st speed. The commands 2 3 4
switch the motor on respectively at the 2nd, 3rd and intensive speed.
In order to switch the motor o press 0-1 once if set at the 1st speed, twice
if set at the 2nd, 3rd and intensive speed. With the button 4, select the
maximum speed of the extraction fan for 5 minutes (button blinking),
after which the extraction fan will automatically switch to the 3rd speed.
Adjustable and delayed self switching o
Pressing 0-1 for three seconds the 4 speed keys start blinking. The speeds
correspond now to the choice of 5-10-15-20 minutes of self switching o.
Pressing one of these buttons, it will blinks showing you the chosen time
and the key corresponding to the current speed will light on.
0-1 corresponds to 5 minutes
2corresponds to 10 minutes
3corresponds to 15 minutes
4corresponds to 20 minutes
While the self switching o is in function, it is possible to modify the
speed previously set.
If you select the maximum speed, after 5 minutes the extraction fan
switches to the 3rd speed and will automatically turn o at such speed.
MUSIC
key: Bluetooth. Press three seconds to activate the Bluetooth (the button
starts ashing). Enable the Bluetooth on the external device and research
the hood (initials RN52- .......). Once connected the button light stops
blinking and stays on, the display will show BT. Use the external device to
manage music and phone calls.
Use the key (volume) to adjust the volume, the display will show
the volume level
To accept or end a call press the key. During a phone call, the display
will show “CALL”. During a phone call you can adjust the volume using
the key
To disconnect the external device, hold for three seconds the key, the
device will be disconnected and the backlight intensity of the button will
reduce in stand-by mode.
key: Radio. Press three seconds to activate the radio. The backlight
button lights up, the display will show the radio station frequency. To
change frequency press the keys Use the key to adjust the volume,
the display will show the volume level
To turn o the radio press the radio key for three seconds, the radio turns
o and the backlight intensity of the button will reduce in stand-by mode.
The radio does not work when the hood is already connected with
Bluetooth and is receiving music from the external device or when there
is an active phone call.
Phone calls and the transmission of music tracks has priority over the
radio.
In any case, after 10 seconds of unused, the display will show the volume
level.
Filters maintenance reminder
Aluminium anti-grease lters
Once the hood is switched o, after 30 hour functioning, all the leds of the
speed buttons switch on with a xed light for 30 seconds to remind that
aluminium anti-grease lter need cleaning.To reset the timer keep
pressed the buttons 0-1 + 4with the aspirator switched o, otherwise the
reminder will occur again when the hood is switched o.
Charcoal lter (for ltering hoods)
Once the hood is switched o, after 120 hour functioning, all leds blink
for 30 seconds to remind that the charcoal lters (if present) need to be
replaced.
To reset the timer keep pressed the buttons 0-1 + 4with the aspirator
switched o, otherwise the reminder will occur again when the hood is
switched o.
MAINTENANCE

www.velgehome.com
Always disconnect the hood from the mains before carrying out any
maintenance or cleaning operation.
Particular attention should be paid to the metallic anti-grease lters that
are designed to trap particles of fat contained in the fumes. The metallic
anti-grease lters must be washed at least once a month with detergent
in hot water (or in the dish-washer). The lters may discolour after a few
washes. This is normal and does not mean they have to be replaced.
ATTENTION: the grease collected in the lters can easily catch re and it
is therefore extremely important to clean the metallic lters on a regular
basis as per instructions.
The activated charcoal lters are designed to collect unpleasant odours in
the cooking fumes. The air is then released puried in the environment.
The charcoal lters must not be washed, but replaced 2 or 3 times a year,
depending on how much the hood is used. New lters are to be requested
directly to the manufacturer. In order to replace the activated charcoal
lters, you should remove the anti-grease lters. Your are then to take o
the activated charcoal lters placed at the two ends of the aspirator. Turn
the lters until they unfasten from aspirator (Picture 3 - D).
Invert the operation in order to install the new charcoal lters.
In order to remove the remaining glue or any impurity, the cooker hood
must be cleaned immediately after installation and after having removed
the protective lm.
Thecookerhood mustbe cleanedfrequentlybothinternallyandexternally
(at least once a month).
Do not let dirt gather on the inner and outer surfaces of the hood.
To clean the exterior of the hood do not use either acid or basic products,
or abrasive sponges.
Clean the hood with a sponge dampen in warm water and a little quantity
of neutral detergent (for example dishwasher detergent), in order to
remove possible particles of grease.
Rinse with a damp cloth, removing all the detergent carefully, following
the satin nish direction on the steel surface.
Drying is very important, especially in areas where water is particularly
hard and leaves limestone.
The hood features a LED light that, in addition to oering a good lighting
anda signicantenergy savings,are guaranteedto last on average10times
more than traditional lights. For replacement, contact the Assistance
Service.

www.velgehome.com
IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DELLA CAPPA MOD.
VCCH 9009.1 X, 230-240 Vac - 50 Hz
Cappa aspirante per cucina. L’apparecchio è costruito in conformità alle Norme Europee ed alle richieste delle Direttive: 2006/95 CEE (Sicurezza
elettrica - Bassa tensione), 2004/108 CEE (Compatibilità elettromagnetica).
AVVERTENZE
Questo libretto è parte integrante della cappa e di conseguenza deve
essere conservato con cura e deve SEMPRE accompagnarlo,anche in caso
di sua cessione ad altro proprietario o utente,oppure di trasferimento su
un’altra installazione.
Assicurarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla targa
matricola all’interno dell’apparecchio corrispondano a quelle disponibili
nel luogo di installazione.
Ogni eventuale modica che si rendesse necessaria all’impianto elettrico
per installare la cappa dovrà essere eseguita solo da persone competenti.
Le riparazioni eettuate da persone non competenti possono provocare
danni. Per eventuali interventi rivolgersi ad un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato ad eseguire la sostituzione delle parti di ricambio. Controllare
sempre che tutte le parti elettriche (luci, aspiratore), siano spente quando
l’apparecchio non viene usato.
Durante i temporali posizionare l’interruttore generale dell’impianto su
“spento”.
L’utilizzo della cappa non può essere diverso da quello di aspiratori di
fumi di cottura su cucine domestiche. E’ esclusa qualsiasi responsabilità
del costruttore per danni causati a persone,animali o cose, da errori di
installazione , di manutenzione o da usi impropri.
PRESENTAZIONE
L’apparecchiatura (Fig. 1) è così composta:
1) Corpo cappa.
2) Camino telescopico.
Ricordiamo che l’utilizzo di prodotti che impiegano energia elettrica
comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali di sicurezza:
•Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi
i bambini) con ridotte capacità psichiche o motorie, con mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che ci sia una supervisione o istruzione
sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
•E’ vietata qualsiasi operazione di pulizia, prima di aver scollegato
l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica posizionando
l’interruttore generale dell’impianto su “spento”. Esiste la possibilità di
incendio qualora le operazioni di pulizia non vengano eettuate secondo
quanto indicato nelle istruzioni.
•E’ vietato tirare,staccare,torcere i cavi elettrici fuoriuscenti
dall’apparecchio anche se questo è scollegato dalla rete di alimentazione
elettrica.
•E’ vietato spruzzare o gettare acqua direttamente sull’apparecchio.
•E’ vietato introdurre oggetti appuntiti attraverso le griglie di aspirazione
e mandate aria.
•E’ vietato togliere i ltri per accedere alle pareti interne
dell’apparecchio,senza aver prima posizionato l’interruttore generale
dell’impianto su “spento”.
•E’ vietato cucinare alla amma sotto la cappa. Per friggere tenere sotto
costante controllo l’operazione in quanto l’olio può incendiare.
INSTALLAZIONE
Leggere tutto il libretto istruzioni prima di installare e/o utilizzare

www.velgehome.com
bipolare che assicuri la disconnessione della rete, con una distanza di
apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle
condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle
regole di installazione. Il collegamento di terra (cavetto giallo-verde) non
va interrotto.
Per tensioni di linea e frequenza consultare la targa matricola posta
all’interno dell’apparecchio.
UTILIZZO
Questa cappa può essere utilizzata in modo aspirante o ltrante.
Aspirante (evacuazione esterna). I fumi della cucina vengono espulsi
all’esterno attraverso una tubazione collegata al raccordo di scarico.
In nessun caso la tubazione deve essere collegata a condotti di scarico di
combustione (stufe, caldaie, bruciatori, ecc.).
Filtrante (riciclo interno). In questo caso è indispensabile installare
sul motore i ltri a carbone attivo. I fumi passano attraverso i ltri di
carbone attivo (D – Fig.3) per essere depurati e riciclati nell’ambiente
cucina attraverso le feritoie (E) per l’uscita dell’aria depurata. Questi fori
devono essere liberi e comunicanti con l’ambiente cucina. In questo caso è
consigliabile installare una tubazione di scarico senza curva.
I ltri di carbone attivo non vanno applicati alla cappa nella versione
aspirante.
FUNZIONAMENTO
ASPIRAZIONE (VENTILATION)
La cappa è provvista di un motore a più velocità. Si consiglia di usare la
bassa velocità nelle condizioni ordinarie e le altre velocità nei casi di forte
la cappa. L’apparecchiatura messa in opera dovrà distare dal piano di
cottura non meno di 65 cm. Se le istruzioni di installazione del dispositivo
di cottura a gas specicano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
Non deve essere sovrapposta a stufe con piastra radiante superiore.
Bisogna rispettare tutte le normative relative allo scarico dell’aria.
L’aria non deve essere scaricata in un condotto utilizzato per scaricare
i fumi di scarico prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri
combustibili (non si applica alle cappe utilizzate in modalità ltrante).
Il locale deve disporre di suciente ventilazione quando la cappa
viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi che impiegano
gas o altri combustibili.
li sottostanti l’area di installazione per una migliore accessibilità.
Installazione della cappa a parete.
La cappa e dotata di tutti i ssaggi necessari alla sua installazione e idonei
per la maggior parte delle superci. Vericare comunque che la supercie
di installazione sia adeguatamente robusta.
L’installazione deve essere eseguita da installatori competenti e qualicati
e secondo le norme in vigore.
Per prima cosa provvedere all’installazione degli speakers come in Fig. 4.
Dopo aver tracciato e forato la parete come in Fig.2, utilizzare i ssaggi
necessari per l’installazione
•Tasselli di bloccaggio (A)
•Tasselli di sospensione e livellamento (B)
•Staa e viti di ssaggio camino al muro (C)
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Questo apparecchio deve essere collegato ad un impianto dotato di messa
a terra. Sono possibili due tipi di collegamento alla rete:
1)Mediante l’uso di una spina normalizzata alla quale va collegato il cavo
di alimentazione ed inserita in una presa dell’impianto che deve risultare
accessibile (per scollegare in caso di manutenzione). Assicurarsi che la
spina sia accessibile anche dopo l’installazione completa dell’apparecchio.
2)Mediante allacciamento sso alla rete, interponendo un interruttore

www.velgehome.com
Si consiglia inoltre di mettere in funzione la cappa quando si inizia a
cucinare e di mantenerla in funzione no alla scomparsa degli odori.
I comandi sono dotati di tasti per l’accensione della lampada , per
l’accensione del motore 0-1 e la selezione della velocità di funzionamento
2 3 4
Alla pressione del tasto 0-1 si accende il motore alla 1avelocità.
I tasti 2 3 4 accendono il motore rispettivamente alla 2 aalla 3aed alla
velocità intensiva.
Per spegnere il motore premere 0-1 : una volta, se utilizzato in 1 avelocità;
due volte se utilizzato in 2 a,3 a, velocità intensiva.
Con il tasto 4 si seleziona la velocità intensiva dell’aspiratore che resterà
attiva per 5 minuti (tasto lampeggiante), dopo i quali l’aspiratore passerà
automaticamente alla 3 avelocità
Attivazione Autospegnimento Ritardato Regolabile
Premendo 0-1 per tre secondi si accendono lampeggiando i 4 tasti velocità
che corrispondono alla scelta di 5-10-15-20 minuti di autospegnimento.
Premendo uno dei tasti lampeggerà la scelta eettuata e tornerà ad essere
acceso il tasto corrispondente alla velocità in essere.
0-1 uguale a 5 minuti
2uguale a 10 minuti
3uguale a 15 minuti
4uguale a 20 minuti
Durante il tempo dell’auto spegnimento è possibile modicare la velocità
impostata. Nel caso si scelga la velocità massima, dopo 5 min si passa
automaticamente alla 3^ velocità e l’autospegnimento averrà a tale
velocità.
MUSICA
Tasto Bluetooth. Premere tre secondi per attivare il Bluetooth (il
tasto inizia a lampeggiare). Attivare il Bluetooth sul dispositivo esterno
e ricercare la cappa (iniziali RN52- .......). Una volta collegato la spia
smette di lampeggiare e rimane accesa, il display visualizza BT. Usare il
dispositivo esterno per gestire musica e telefonate.
Usare il tasto (volume) per regolare il volume; il display visualizza il
livello del volume
Per accettare o terminare una chiamata, premere il tasto Nel corso di
una telefonata, il display indicherà „CALL”. Durante una telefonata è
possibile regolare il volume con il tasto
Perscollegareil dispositivoesterno,tenerepremuto per tre secondi il tasto
il dispositivo sarà disconnesso e l’intensità della retroilluminazione del
pulsante si riduce in modalità stand-by.
Tasto Radio. Premere tre secondi per attivare la radio. Il pulsante di
retroilluminazione si accende, il display visualizza la frequenza della
stazione radio. Per cambiare la frequenza premere i tasti Usare il
tasto per regolare il volume; il display visualizza il livello del volume
Per spegnere la radio, premere il tasto per tre secondi. La radio si
spegne e l’intensità della retroilluminazione del pulsante si riduce in
modalità stand-by.
La radio non funziona quando la cappa è già collegata con Bluetooth
e riceve la musica dal dispositivo esterno o quando c’è una chiamata
telefonica attiva.
Le telefonate e la trasmissione dei brani musicali hanno la priorità rispetto
alla radio.
In ogni caso, dopo 10 secondi di non utilizzato, il display visualizza il
livello del volume.
Avviso manutenzione ltri
Filtri antigrasso in alluminio
Ogni 30 ore di funzionamento della cappa, allo spegnimento della
medesima, tutti i led si accenderanno con luce ssa per 30 sec. ad avvisare
la necessaria pulizia dei ltri in alluminio.
Per azzerare il timer è suciente tenere premuto il tasto 0-1 + 4con
aspiratore spento, altrimenti il dispositivo darà nuovamente l’allarme al
successivo spegnimento della cappa.

www.velgehome.com
La cappa deve essere pulita frequentemente sia internamente che
esternamente (almeno una volta al mese)
Non lasciare accumulare sporcizia nelle superci esterne ed interne della
cappa.
Per la pulizia della scocca esterna della cappa non usare assolutamente
prodotti acidi o basici o spugne abrasive.
Pulire la cappa con una spugna inumidita con acqua calda ed una modesta
quantità di sapone neutro (es. sapone per stoviglie) al ne di eliminare le
particelle di grasso eventualmente depositate sulla stessa.
Risciacquare con un panno umido asportando con cura tutto il sapone,
seguendo la direzione di satinatura della supercie dell’acciaio.
Particolarmente importante risulta l’asciugatura soprattutto nelle zone
dove l’acqua ha un’elevata durezza e lascia depositi di calcare.
La cappa è dotata di illuminazione a LED che oltre ad orire una buona
illuminazione e un notevole risparmio energetico, garantiscono una
durata media 10 volte superire rispetto alle lampade tradizionali. Nel caso
di sostituzione rivolgersi al servizio assistenza.
Filtri carbone attivo
Ogni 120 ore di funzionamento, allo spegnimento della cappa, tutti i led si
accenderanno a luce lampeggiante per 30 sec. a ricordare la sostituzione
dei ltri a carbone attivo (se presenti).
Per azzerare il timer è suciente tenere premuto il tasto 0-1 + 4
con aspiratore spento, altrimenti il dispositivo darà nuovamente l’allarme
al successivo spegnimento della cappa.
MANUTENZIONE
Prima di ogni operazione di manutenzione o pulizia, staccare
l’alimentazione elettrica dalla cappa.
Una cura particolare va rivolta ai ltri antigrasso metallici, i quali hanno
la funzione di trattenere le particelle grasse contenute nei vapori. I ltri
antigrasso metallici devono essere lavati almeno ogni mese in acqua calda
e detersivo (anche in lavastoviglie). I ltri possono scolorirsi dopo alcuni
lavaggi. Questo è normale e non signica che devono essere sostituiti.
ATTENZIONE: il grasso trattenuto dai ltri metallici è facilmente
inammabile. E’ pertanto necessario provvedere regolarmente alla
pulizia dei ltri come da istruzioni.
I ltri di carbone attivo hanno la funzione di trattenere gli odori presenti
nei fumi di cottura. L’aria viene immessa in ambiente depurata. I ltri
di carbone attivo non devono essere lavati e vanno sostituiti 2 o 3 volte
all’anno in conformità all’uso della cappa. Richiedere i ltri alla Ditta
costruttrice.
Per sostituire i ltri a carbone attivo si devono prima togliere i ltri
metallici antigrasso . A questo punto si possono togliere i ltri a carbone
attivo posti alle estremità dell’aspiratore. Ruotare gli stessi no a
sganciamento dall’aspiratore (Fig. 3 - D).
Per reinstallare i nuovi ltri a carbone attivo invertire le operazioni.
La cappa deve essere pulita immediatamente dopo l’installazione e
l’asportazione del protettivo al ne di eliminare qualsiasi residuo di
collante o altre impurità di qualsiasi genere.

www.velgehome.com
4

www.velgehome.com

www.velgehome.com
275
330
708
0021-098
480
898
50

www.velgehome.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VELGE Ventilation Hood manuals

VELGE
VELGE Fannaraki Assembly instructions

VELGE
VELGE Dovre Assembly instructions

VELGE
VELGE Floyen Assembly instructions

VELGE
VELGE Skarstind Assembly instructions

VELGE
VELGE Kjerag Assembly instructions

VELGE
VELGE Kniven Assembly instructions

VELGE
VELGE Mjosa Assembly instructions

VELGE
VELGE Fluberg Assembly instructions

VELGE
VELGE Kyrkja Assembly instructions

VELGE
VELGE Floyen Assembly instructions