VELGE Kniven Assembly instructions


www.velgehome.com
PL INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA OKAPU
MODEL VCCH9002.1 B, 230-240 V prądu zmiennego, 50 Hz
Okap wyciągowy. Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane zgodnie z normami europejskimi oraz wymogami zawartymi
w następujących dyrektywach: 2006/95 WE (Dyrektywa niskonapięciowa), 2004/108 (Kompatybilność elektromagnetyczna).
PREZENTACJA
Urządzenie (rys. 1) składa się z następujących elementów:
1)Korpusu okapu
2)Komina teleskopowego
3)Szyby perymetrycznej
MONTAŻ
Zapoznać się z instrukcją obsługi przed montażem i/lub użytkowaniem
okapu.
Nie należy montować urządzenia powyżej kuchenki wyposażonej w górną
płytę grzejną.
Należy przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących odprowadzania
powietrza.
Powietrza nie należy odprowadzać za pomocą rur wykorzystywanych do
odprowadzania oparów wytwarzanych przez urządzenia zasilane gazem
lub urządzenia zasilane paliwem (nie ma to zastosowania do ltrowania
okapów).
W trakcie użytkowania okapu razem z innymi urządzeniami zasilanymi
gazem lub paliwem należy odpowiednio wentylować pomieszczenia.
W celu ułatwienia dostępu, wskazane jest, aby przestawić w miarę
możliwości meble znajdujące się w obszarze montażu.
Montaż okapu na ścianie.
Okap wyposażony jest we wszystkie mocowania niezbędne do jego
montażu, które są odpowiednie dla większości powierzchni. W każdym
przypadku należy zlecić fachowcowi sprawdzenie, czy powierzchnia
montażu jest wytrzymała. Prace montażowe mogą wykonywać jedynie
wykwalikowani monterzy, zgodnie z wymogami obowiązującego prawa.
1)Zaznaczyć i wywiercić otwór w ścianie w sposób pokazany na rys. 2
2)Przymocować do ściany za pomocą kotew śrubowych belkę, na której
zostanie zawieszona szaa wisząca (A).
3)Przymocować wspornik komina teleskopowego (B) za pomocą kotew
śrubowych (C).
4)Umieścić kotwy śrubowe w otworach (D)
5)Przymocować okap do kotew śrubowych patrz pkt 2), tę czynność
powinny wykonywać dwie osoby.
6)Zablokować urządzenia przy pomocy dwóch śrub (E); otworzyć szklane
drzwi i usunąć metalowe ltry, aby dotrzeć do tych mocowań.
7)Umieścić komin teleskopowy do otworów wentylacyjnych w górnej
części okapu i przymocować go do wspornika za pomocą śrub (F).
INSTALACJA
Niniejsze urządzenie należy podłączyć do instalacji uziemiającej.
Można zastosować dwa rodzaje połączeń elektrycznych:
1)Za pomocą standardowej wtyczki połączonej z kablem zasilającym
oraz wprowadzonej do gniazda, które musi być łatwo dostępne (tak, aby
wtyczka mogła zostać odłączona w trakcie serwisowania). Upewnić się,
że istnieje łatwy dostęp do wtyczki również po dokonaniu kompletnego
montażu urządzenia.
2)Poprzez stałe połączenie sieciowe wyposażone w wyłącznik
dwubiegunowy, który zapewnia odłączenie sieci, przy zachowaniu
odległości pomiędzy otwartymi stykami, która pozwala na całkowite

www.velgehome.com
odłączenie w warunkach przepięcia kategorii III, zgodnie z wymogami
prawa dotyczącymi instalacji. Nie należy przerywać połączenia
z uziemieniem (kabel koloru żółto-zielonego).
Dane znamionowe dotyczące zasilania sieciowego i częstotliwości prądu
dostępne są na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu.
ZASTOSOWANIE
Niniejszy okap może być stosowany z wykorzystaniem jego funkcji
odprowadzania oparów lub ltrowania.
Odprowadzanie oparów (ewakuacja zewnętrzna). Opary kuchenne są
odprowadzane na zewnątrz przez przewód kominowy podłączony do
złącza wylotowego. Przewód ten należy zamontować w sposób pokazany
na rys. 3.
Przewód ten w żadnym wypadku nie może być podłączony do rur
odprowadzających opary (piekarnika, kotła, palników, itp.).
Filtrowanie (wewnętrzna recyrkulacja). Opary przechodzą przez ltr
z węgla aktywnego (rys. 4 - G) w celu ich oczyszczenia i recyrkulacji do
kuchni poprzezotwory, z których wydostajesię już oczyszczonepowietrze.
Otwory te muszą być wolne od przeszkód i wychodzić na pomieszczenie
kuchenne.
DZIAŁANIE
Okap jest wyposażony w silnik wielobiegowy.
W normalnych warunkach okap powinien być uruchamiany na biegu
niskim, natomiast na wyższych biegach należy go uruchamiać tylko
wówczas, gdy nagromadziły się na nim duże ilości oparów lub zapachów.
Zalecasię włączanieokapuw chwilirozpoczęciagotowania i pozostawianie
go włączonego do chwili wyeliminowania wszystkich zapachów.
Do każdego z poleceń przypisany jest odpowiedni przycisk znajdujący się
na ekranie dotykowym. Naciśnąć przycisk TL w celu włączenia lampki,
Naciśnąć przycisk T1 w celu włączenia okapu przy pierwszej prędkości
oraz wyłączenia pochłaniacza, nacisnąć przyciski T2-T3-T4 w celu
wybrania prędkości.
Regulacja i zaplanowane samoczynne wyłączanie się
Wybraćżądanąprędkośćwchwili,gdyokapdziała,następnieprzytrzymać
naciśnięty przycisk prędkości, dopóki wszystkie diody LED nie zaczną
migać. Przycisk ten odpowiada wybranemu czasowi samoczynnego
wyłączenia się. Należy pamiętać, że
T1 odpowiada 5-ciu minutom
T2 odpowiada 10-ciu minutom
T3 odpowiada 15-stu minutom
T4 odpowiada 20-stu minutom
Podczas upływającego czasu automatycznego wyłączenia można
zmieniać zaprogramowaną prędkość. Jeżeli zostanie włączona prędkość
maksymalna, po upływie 5 minut urządzenie automatycznie wraca do
pracy z 3. prędkością i automatycznie zatrzyma się przy takiej prędkości.
Przypomnienie o potrzebie przeprowadzenia konserwacji ltrów
Aluminiowe ltry przeciwtłuszczowe
W chwili gdy okap jest wyłączony po kolejnych 30 godzinach jego
eksploatacji, wszystkie diody przycisków prędkości włączają się świecąc
się światłem stałym przez 30 sekund, aby przypomnieć, że aluminiowe
ltry przeciwtłuszczowe wymagają czyszczenia. Aby wyzerować timer
przytrzymać wciśnięty przycisk T4 przy wyłączonym pochłaniaczu,
w przeciwnym razie timer pozostanie ustawiony na 30 godzin eksploatacji
i przypomnienie powtórzy się, w chwili, gdy okap zostanie wyłączany.
Filtr węglowy (do ltrowania okapów)
W chwili gdy okap jest wyłączony po kolejnych 120 godzinach jego
eksploatacji, wszystkie diody migają przez 30 sekund, aby przypomnieć,
że ltr węglowy wymaga czyszczenia. Aby wyzerować timer przytrzymać
wciśniętyprzyciskT4przywyłączonympochłaniaczu,wprzeciwnymrazie
timer pozostanie ustawiony na 120 godzin eksploatacji i przypomnienie
powtórzy się, w chwili, gdy okap zostanie wyłączany.

www.velgehome.com
cząstek tłuszczu.
Opłukać okap wilgotną szmatką, starannie usuwając wszystek detergent
zgodnie z kierunkiem polerowania powierzchni ze stali. Suszenie okapu
jest bardzo ważne, szczególnie w miejscach, gdzie woda jest szczególnie
twarda i pozostawia osad wapienny.
W celu przeprowadzenia konserwacji diod należy skontaktować się
z autoryzowanym centrum obsługi technicznej.
OSTRZEŻENIA
Niniejsza instrukcja stanowi integralną część samego urządzenia, wobec
powyższego należy ją starannie przechowywać i ZAWSZE powinna
ona towarzyszyć urządzeniu, nawet w przypadku przeniesienia jego
własności na innego właściciela lub posiadania na innego użytkownika lub
w przypadku, gdy okap jest przenoszony do innego zakładu.
Jakiejkolwiek regulacji instalacji elektrycznej, która może być
konieczna w celu zainstalowania okapu, mogą dokonywać wyłącznie
osoby kompetentne. Wszelkie naprawy wykonywane przez osoby
niekompetentne mogą powodować powstawanie uszkodzeń. W celu
dokonania jakiejkolwiek naprawy lub innych czynności technicznych
należy skontaktować się z Centrum Obsługi Technicznej, które jest
uprawniona do wymiany części zamiennych.
Zawsze należy upewnić się, że wszystkie części elektryczne (lampy,
urządzenie do odprowadzania oparów) są odłączone, kiedy urządzenie
nie jest używane.
W przypadku wyładowań atmosferycznych umieścić przełącznik systemu
na pozycji „Wyłączony”.
Korzystanie z okapu nie może różnić się od korzystania z pochłaniaczy
oparów kuchennych w kuchenkach produkcji krajowej. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane przez ludzi,
zwierzęta lub przedmioty, lub przez błędy, do których doszło w trakcie
montażu i obsługi, lub przez użytkowanie niezgodne z prawem.
Należy upewnić się, że wskaźniki znamionowego napięcia (V)
i częstotliwości (Hz) podane na tabliczce znamionowej znajdującej się
KONSERWACJA
Zawsze przed przystąpieniem do czynności konserwacji lub
czyszczenia należy odłączać okap od zasilania.
Szczególną uwagę należy zwrócić na metalowe ltry przeciwtłuszczowe,
które są przeznaczone do wychwytywania cząsteczek tłuszczu zawartych
w oparach. Metalowe ltry przeciwtłuszczowe należy myć co najmniej raz
w miesiącu przy użyciu detergentu i w gorącej wodzie (lub w zmywarce).
U WA GA : tłuszcz, który gromadzi się w ltrach może łatwo zapalić się,
dlatego niezwykle ważne jest, aby metalowe ltry czyścić regularnie
i zgodnie z instrukcją.
Filtry węgla aktywnego przeznaczone są do usuwania nieprzyjemnych
zapachów z kuchennych oparów. Oczyszczone powietrze jest
następnie uwalniane do środowiska. Filtrów węglowych nie należy
myć, natomiast należy je wymienić 2 do 3 razy w roku w zależności
od tego, z jaką częstotliwością korzysta się z okapu. Nowe ltry należy
nabyć bezpośrednio u producenta. Wykonywać czynności w odwrotnej
kolejności, aby zainstalować nowe ltry przeciwtłuszczowe. Następnie
należy zdemontować ltry z węgla aktywnego umieszczone na dwóch
końcach pochłaniacza. Obracać ltr, do chwili jego odłączenia od
pochłaniacza (rys. 4 - G).
Wykonywać czynności w odwrotnej kolejności, aby zainstalować nowe
ltry węglowe.
Okap należy wyczyścić natychmiast po jego zamontowaniu i zdjęciu
folii ochronnej w celu usunięcia resztek kleju lub wszelkich innych
zanieczyszczeń.
Zarówno wewnętrzną, jak i zewnętrzną część okapu należy czyścić
często (co najmniej raz w miesiącu). Nie należy pozwolić na to, aby
zanieczyszczenia gromadziły się na wewnętrznej i zewnętrznej
powierzchni okapu.
Do czyszczenia obudowy okapu nie należy używać kwasu lub produktów
podstawowych ani też gąbek ściernych.
Czyścić okap gąbką zwilżoną ciepłą wodą i małą ilością neutralnego
detergentu (np. detergentu do zmywarek) w celu usunięcia ewentualnych

www.velgehome.com
wewnątrz okapu odpowiadają tym dostępnym w miejscu instalacji.
Przypominamy, że stosowanie produktów napędzanych energią
elektryczną wymaga przestrzegania pewnych podstawowych zasad
bezpieczeństwa, w następujący sposób:
•Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach psychicznych lub motorycznych,
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że są one
nadzorowane lub osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo poda im
instrukcje dotyczącekorzystaniazurządzenia. Dzieci należynadzorować,
aby mieć pewność, iż nie używają one urządzenia do zabawy.
•Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek czynności czyszczenia,
jeżeli urządzenie nie jest odłączone od zasilania głównego i jeśli
wyłącznik główny instalacji elektrycznej nie jest wyłączony.
W przypadku niewykonywania czynności czyszczenia zgodnie
z niniejszymi instrukcjami, można spowodować wybuch pożaru.
•Nie należy ciągnąć, usuwać lub skręcać kabla, który wychodzi
z urządzenia, nawet jeśli został on odłączony od zasilania głównego.
•Nie pryskać ani nie wylewać wody bezpośrednio na urządzenie.
•Nie dołączać żadnych ostrych narzędzi do otworów odprowadzających
opary oraz do wylotów powietrza.
•Nie wymontowywać ltrów w celu dotarcia do wewnętrznej części
urządzenia w przypadku, gdy wyłącznik główny instalacji elektrycznej
nie jest wyłączony.
•Nie gotować na ogniu, który dociera bezpośrednio pod okap. Zachować
szczególną ostrożność podczas smażenia, aby uniknąć zapalenia się oleju.

www.velgehome.com
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FOR COOKER HOOD MODEL VCCH9002.1 B, 230-240 Vac - 50 Hz
Exhausting cooker hood. The equipment is constructed in accordance with European Standards and with the requirements included in the
following Directives: 2006/95EC ( Low Voltage Directive), 2004/108 (Electromagnetic Compatibility).
INSTALLATION
Read the instruction manual before installing and/or using the hood.
The unit must not be mounted above cookers tted with top radiant plate.
Respect all the air discharge regulations.
The air must not be discharged in a pipe used to discharge exhaust fumes
produced by gas-fed equipments or fuel-fed equipments (this does not
apply to ltering hoods).
The room must be adequately ventilated when the hoods is used together
with other gas-fed or fuel-fed equipments. For an easy access, it is
advisable to move possible furniture under the installation area.
Installation of the hood onto the wall.
The hood is equipped with all the necessary fastenings for its installation,
which are suitable for most surfaces. Anyway ask a professional to verify
that the installation surface is strong. Installation must be carried out by
qualied installers according to present regulations.
1)Draw and drill the wall as in Picture 2
2)Fix on the wall the screw anchors with the wall cupboard support (A)
3)Fix with screw anchors (C) the support of the telescopic chimney (B)
4)Put the screw anchors on the holes (D)
5)Fix the hood to the wall cupboard support see point 2), two people are
needed for this operation
6)Blocktheequipmentwithtwo screwsasin (E) , toreachthesefastenings
open the glass door and remove metallic lters.
7)Place the telescopic chimney on the upper part of the hood and x the
support with screws as in (F).
ELECTRICAL CONNECTIONS
This equipment must be connected to a grounding plant. Two types of
electrical connection can be used:
1)Using a standard plug to be connected to the power cable and inserted
in a mains socket which must be accessible (so that the plug can be
disconnected when servicing is carried out). Make sure that the plug is
accessible also after the complete installation of the equipment.
2)By means of a xed mains connection, tting a bipolar switch, which
ensures the disconnection, with an opening distance of the contacts
allowing a complete disconnection on the conditions of the overvoltage
III category, according to installation regulations. The ground connection
(yellow-green wire) must not be interrupted.
Refer to the plate inside the hood for the mains voltage and frequency
ratings.
EMPLOYMENT
GB
PRESENTATION
The equipment (Picture 1 ) is made of the following items :
1)Cooker hood body
2)Telescopic chimney
3) Perimetric glass

www.velgehome.com
speed buttons switch on with a xed light for 30 seconds to remind that
aluminium anti-grease lter need cleaning.To set the timer to zero keep
the button T4 pressed with the aspirator switched o, otherwise the timer
will remain set on 30 hour functioning and the reminder will occur again
when the hood is switched o again. Charcoal lter (for ltering hoods)
Once the hood is switched o, after 120 hour functioning, all leds blink for
30 seconds to remind that the charcoal lter need cleaning.
To set the timer to zero keep the button T4 pressed with the aspirator
switched o, otherwise the timer will remain set on 120 hour functioning
and the reminder will occur again when the hood is switched o again.
MAINTENANCE
Always disconnect the hood from the mains before carrying out any
maintenance or cleaning operation.
Particular attention should be paid to the metallic anti-grease lters that
are designed to trap particles of fat contained in the fumes. The metallic
anti-grease lters must be washed at least once a month with detergent in
hot water (or in the dish-washer).
ATTENTION: the grease collected in the lters can easily catch re and it
is therefore extremely important to clean the metallic lters on a regular
basis as per instructions.
The activated charcoal lters are designed to collect unpleasant odours in
the cooking fumes. The air is then released puried in the environment.
The charcoal lters must not be washed, but replaced 2 or 3 times a year,
depending on how much the hood is used. New lters are to be requested
directly to the manufacturer. In order to replace the activated charcoal
lters, you should remove the anti-grease lters. Your are then to take o
the activated charcoal lters placed at the two ends of the aspirator. Turn
the lters until they unfasten from aspirator (Picture 4 - G).
Invert the operation in order to install the new charcoal lters.
In order to remove the remaining glue or any impurity, the cooker hood
must be cleaned immediately after installation and after having removed
the protective lm.
Thecooker hoodmustbe cleanedfrequentlybothinternallyandexternally
This cooker hood can be employed as exhausting or ltering.
Exhausting (external evacuation). Kitchen smokes are driven outside
through a ue joined to the exhaust pipe ue connector. Install this ue as
indicated in picture 3
This pipe must not under any circumstances be connected to cooker,
boiler or burner exhaust pipes, etc.
Filtering (inside recycling). Smokes pass through the activated charcoal
lter (Picture 4 - G) to be cleaned and recycled in the kitchen environment
by means of holes from which the puried air will come out. These holes
have to be free and communicating with the kitchen environment.
OPERATION
The hood is supplied with a multispeed motor.
The hood should be run at low speed under normal conditions and at
higher speeds only when there is a heavy build-up of fumes or odours.
Ideally, the hood should be switched on as soon as cooking is started and
then kept on until all odours have been eliminated.
The controls consist of touch screen commands. Press TL to turn on the
light, press T1 to swich on the hood at rst speed and to switch o the
aspirator, press T2-T3-T4 to select functioning speeds.
Adjustable and delayed self switching o
Choose the desired speed while the hood is working, then keep the speed
button pressed until it starts blinking. This button corresponds to the
desired self switching o minutes. Please keep in mind that:
T1 corresponds to 5 minutes
T2 corresponds to 10 minutes
T3 corresponds to 15 minutes
T4 corresponds to 20 minutes
Filters maintenance reminder
Aluminium anti-grease lters
Once the hood is switched o, after 30 hour functioning, all the leds of the

www.velgehome.com
(at least once a month).
Do not let dirt gather on the inner and outer surfaces of the hood.
To clean the exterior of the hood do not use either acid or basic products,
or abrasive sponges.
Clean the hood with a sponge dampen in warm water and a little quantity
of neutral detergent (for example dishwasher detergent), in
order to remove possible particles of grease.
Rinse with a damp cloth, removing all the detergent carefully, following
the satin nish direction on the steel surface. Drying is very important,
especially in areas where water is particularly hard and leaves limestone.
For led lights maintenance, please address to an authorized technical
service centre.
WARNINGS
The present instruction manual is an integral part of the appliance itself,
therefore it must be carefully kept and ALWAYS accompany it, even in
case of its assignment to another owner or user or in case the cooker hood
is moved to another installation plant.
Any eventual adjustment to the electrical system, which may be necessary
to install the cooker hood, must be carried out only by competent people.
Any repair carried out by no competent people may cause damages. For
any repair or needed technical action make reference to a Technical
Assistance Center, which is authorized to carry out the replacement of the
spare parts.
Always make sure that all the electrical parts (lights, exhaustion unit) are
disconnected when the appliance is not in use. By storms take o the main
switch of the house electrical system.
The using of the cooker hood must not be other than the use of exhausting
units for cooking damps on domestic kitchens. The manufacturer does
not accept any liability for damages caused by people, animals or things,
by installation and maintenance mistakes or by any illegitimate use.
Make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) ratings indicated
on the plate inside the cooker hood correspond to the ones available in the
installation place.
We remind that the use of products functioning with electrical energy
implies the observance of some essential security rules, as follows:
•This equipment is not intended for people (children included)
with reduced mental or motor capacities, with lack of experience or
knowledge, unless they are supervised or unless a person responsible for
their security, gives them instructions regarding the use of the equipment.
Children must be supervised in order to be sure that they do not play with
the equipment.
•Any cleaning action is forbidden if the appliance hasn’t been
disconnected from the main power supply and if the main switch of the
house electrical system is not o. If cleaning is not carried out according
to these instructions, a re may break out.
•Do not pull, take o or twist the cable coming out from the appliance,
even though this has been disconnected from the main power
supply.
•Do not sprinkle or throw any water directly on the appliance.
•Do not stick any sharp tool inside the exhausting holes and into the air
discharge.
•Do not take out the lters in order to reach the internal sides of the
appliance in case the main switch of the house electrical system is
not o.
•Do not singe or ambé directly underneath the cooker hood. Take
particular care when frying to ensure that the oil does not catch re.

www.velgehome.com
ANLEITUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG DER ABZUGSHAUBE
MOD. VCCH9002.1 B, 230-240 Vac - 50 Hz
Abzugshaube für Küchendünste. Das Gerät entspricht den Europäischen Normen und den Anforderungen der Richtlinien: 2006/95 EWG
(elektrische Sicherheit - Niederspannung), 2004/108 EWG (elektromagnetische Kompatibilität).
D
VORSTELLUNG
Das Gerät (Abb. 1) setzt sich zusammen aus:
1)Abzugshaubenstruktur
2)Teleskopkamin
3)Glas-Abdeckung
INSTALLATION
Vor Installation und/oder Gebrauch der Abzugshaube sämtliche
Gebrauchsanleitungen lesen.
Es darf nicht über Herdplatten, die Wärme ausstrahlen, installiert
werden. Sämtliche Normativen über Ablufteinrichtungen müssen befolgt
werden.
Die Dünste dürfen nicht in Abluftkamine anderer Geräte, die Gase oder
andere Stoe verbrennen, geleitet werden (gilt nicht bei
Abzugshauben mit Umluftbetrieb).
Wenn im Raum die Abzugshaube gleichzeitig mit anderen Geräten,
die Gas oder Holz verbrennen, benutzt wird, muss für eine genügende
Luftzufuhr gesorgt werden.
Eventuell am Installationsort vorhandene Möbel verschieben, um die
Installationsarbeiten zu erleichtern.
Wandbefestigung der Abzugshaube
Das zur Installation benötigte Befestigungsmaterial liegt bei und ist für
die meisten Oberächen geeignet. Sich jedenfalls vergewissern, dass die
Wand zur Anbringug stark genug ist.
Die Installation darf nur von erfahrenem, qualiziertem Personal
durchgeführt werden, gemäß den jeweils geltenden Bestimmungen
1)Die Wand markieren und Löcher bohren, gemäß Abb. 2.
2)Den Halter für Oberschänke mit Dübel und Schrauben xieren(A).
3)Bügel des Teleskopkamins (B) mit den Dübeln und Schrauben (C)
xieren
4) Dübel (D) in die Löcher einschieben
5)Die Abzugshaube am Halter einhängen, wobei zwei Personen notwendig
sind.
6)Das Gerät mit den Schrauben (E) xieren, dazu die Glasabdeckung
önen und die Metall-Fettlter abnehmen.
7)Den Teleskopkamin oberhalb der Abzugshaube einsetzen und mit den
Schrauben am Bügel xieren (F).
ELEKTROANSCHLUSS
Die Elektroanlage muss zum Anschluss dieses Gerätes geerdet sein.
Es sind zwei Netzanschlüsse möglich:
1)entweder mit genormten Stecker, der mit dem Speisekabel verbunden
wird und in eine Steckdose der Elektroanlage gesteckt wird, die in
nächster Nähe sein muss (zum Ausstecken bei Wartungseingrien).
Auch nach kompletter Installation des Gerätes, sollte der Stecker leicht
zugänglich sein;
2)oder durch direkten Netzanschluss, wobei ein bipolarer
Schalter, zur Stromunterbrechung, vorgesehen werden muss. Die
Kontakteönung desselben muss eine komplette Disaktivierung unter
Überlastungsbedingungen der Kategorie III garantieren können, gemäß

www.velgehome.com
der Installationsregelungen. Die Erdungsverbindung (gelb-grünes Kabel)
darf nicht unterbrochen werden.
Die Werte für Spannung und Frequenz sind aus dem Typenschild, innen
am Gerät, zu entnehmen.
GEBRAUCH
Diese Abzugshaube kann entweder mit Umluftbetrieb oder mit
Abluftbetrieb gebraucht werden.
Abluftbetrieb (Absaugung ins Freie). Die Küchendünste werden durch
ein Rohr, das am Abluftanschluss angeschlossen wird, ins Freie
geleitet.
Auf keinen Fall darf das Abluftrohr an Abluftkamine anderer
Einrichtungen (Herde, Heizkessel, Brenner usw.,) angeschlossen werden.
Umluftbetrieb (Luftrückführung). Die Küchendünste durchströmen die
Aktivkohlelter,werdensomit gereinigtund gelangen dannwieder,durch
Luftschlitze am Kamin, in den Küchenraum. Die Luftschlitze müssen
sauber gehalten werden, um das Zurückströmen in den Küchenraum zu
garantieren.
Die Aktivkohlelter werden bei Abluftbetrieb nicht eingesetzt.
FUNKTIONSWEISE
Die Abzugshaube ist mit einem Mehrstufenmotor (4) ausgestattet.
Bei Normalverhältnissen ist es ratsam die unterste Leistungsstufe
einzustellen, nur bei starkem Geruch und vermehrtem Dunst die höheren
Stufen einstellen. Außerdem wird empfohlen bereits bei Kochbeginn
die Abzugshaube einzuschalten und diese erst auszuschalten, wenn alle
Gerüche verschwunden sind. Mit Touch Screen
-Befehlen, für Einschaltung der Lampe TL, für die erste
Geschwindigkeitsstufe und für Ausschaltung des Absaugers T1 drücken,
die weiteren Geschwindigkeitsstufen können mit den Tasten T2-T3-T4
gewählt werden.
Aktivierung Selbstausschaltung - verspätet regulierbar
Während die Abzugshaube in Betrieb ist, die gewünschte
Geschwindigkeitsstufe wählen und zwar die Geschwindigkeitstaste mit
der gewünscten Ausschaltzeit solange drücken bis sie aulinkt. Hier
nachstehend sind die verschiedenen Geschwindigkeitsstufen mit den
jeweiligen Ausschaltzeiten aufgezeigt.
T1 entspricht 5 Minuten
T2 entspricht 10 Minuten
T3 entspricht 15 Minuten
T4 entspricht 20 Minuten
Sättigungsanzeige Filter
Aluminium-Fettlter
Alle 30 Stunden Betrieb, werden nach dem Ausschalten der Abzugshaube
alle Geschwindigkeitstasten für ca. 30 Sekunden x aueuchten, das
soll bedeuten, dass die Alu-Fettlter gereinigt werden sollen. Zur
Wiederherstellung des Timers, bei ausgeschaltetem Absauger, Taste
T4 drücken, andernfalls würde beim nächsten Ausschalten wieder die
Sättigungsanzeige aktiviert.
Alle120 StundenBetrieb,werdennach demAusschaltenderAbzugshaube
alle Geschwindigkeitstasten für ca. 30 Sekunden aulinken, um daran zu
erinnern die Aktivkohlelter zu wechseln. Zur Wiederherstellung des
Timers, bei ausgeschaltetem Absauger, Taste T4 drücken, andernfalls
würde beim nächsten Ausschalten wieder die Sättigungsanzeige für die
Aktivkohlelter aktiviert.
WARTUNG
Vor Reinigungs- und Wartungseingrien die Stromzufuhr
unterbrechen.

www.velgehome.com
Die Metall-Fettlter bedürfen einer besonderen Pege, insofern sie die
Fettpartikeln der Küchendünste aualten und somit stark verschmutzen.
Die Metall-Fettlter müssen monatlich in warmem Wasser, unter
Zusatz eines milden Reinigungsmittels, gewaschen werden (auch in
Geschirrspüler)
ACHTUNG: das in den Metall-Filtern sich angesammelte Fett ist
entzündbar. Die Filter sollten deshalb regelmäßig wie oben beschrieben
gereinigt werden.
Aktivkohlelter fungieren als Geruchslter und befreien somit die
Küchendünste von den üblen Geruchsstoen. Die Luft wird also gereinigt
wieder in die Küche zurückgeführt. Aktivkohlelter werden nicht
gereinigt, sondern werden je nach Verschmutzung, 2 bis 3 Mal im Jahr
gewechselt. Die Filter können beim Hersteller nachgefragt werden. Zum
Wechseln der Aktivkohlelter zuerst die Metall-Fettlter entfernen.
Dann erst die die Aktivkohlelter entfernen, die sich an den Enden des
Absaugers benden. Dieselben solange drehen, bis sie sich loslösen (Abb.
4-G). Zum Einsetzen der neuen Filter umgekehrt vorgehen.
Die Abzugshaube muss sofort nach Installation und nach Abziehen der
Schutzschicht gereinigt werden, um Klebstoreste oder andere
Verschmutzungen vollkommen zu beseitigen.
Die Abzugshaube muss regelmäßig außen und innen gereinigt werden
(mindestens 1 Mal im Monat) Das Ansammeln von Schmutz, außen oder
innen an der Abzugshaube, sollte vermieden werden.
Zur Pege des äußeren Gehäuses müssen alkaline oder säurehaltige
Produkte oder Scheuerschwämme vermieden werden.
Die Abzugshaube mit warmem Wasser, unter spärlichem Zusatz von
Neutralseife (z.B. Geschirrspülmittel) und mit weichem Schwamm
reinigen, um eventuelle Fettablagerungen zu beseitigen.
Mit einem feuchten Lappen sorgfältig, der Satinierrichtung
der Stahloberäche folgend, nachwischen, um sämtliche
Reinigungsmittelreste zu entfernen.
Gut trocknen, besonders wenn zum Reinigen sehr hartes Wasser benutzt
wird, das Kalkspuren hinterlassen könnte.
Zur Wartung der Led-Beleuchtung sich an eine autorisierte
Kundendienststelle wenden.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Büchlein ist integrierender Bestandteil der Abzugshaube, es muss
darum sorgfältig auewahrt werden und sie IMMER begleiten, auch
wenn sie den Besitzer oder Benutzer wechselt oder wo anders installiert
wird.
Die auf dem Typenschild, innen am Gerät, eingetragenen Werte für
Spannung (V) und Frequenz (Hz) müssen mit den am Installationsort zur
Verfügung stehenden Werten übereinstimmen. Sollten zur Installation
der Abzugshaube Eingrie an der Elektroanlage notwendig sein, müssen
diese durch kompetentes Personal erledigt werden. Reparaturen durch
nicht kompetentes Personal, könnten Schäden verursachen. Sich an
vertragliche Kundendienststellen wenden, wenn Teile ersetzt werden
müssen.
Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, alle elektrischen Komponenten
ausschalten (Lampen, Absaugung) Bei Gewitter den Hauptschalter auf
„spento” (Aus) stellen.
Diese Abzugshaube dient lediglich zum Absaugen von Küchendämpfen
über Gasherden. Für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen, durch
Fehler bei Installation oder Wartung oder durch unzweckmäßigen
Gebrauch, kann der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden.
Wir erinnern Sie daran, dass beim Gebrauch von elektrischen Geräten
besondere Vorsicht geboten ist:
•Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt
werden, die beschränkt geistig und körperlich fähig sind, weder
Kenntnisse noch Erfahrungen besitzen, es sei denn sie werden durch
Personen, die für Ihre Sicherheit zuständig sind beaufsichtigt und
zweckmäßig angewiesen. Besonders sollten Kinder beaufsichtigt werden,
um zu vermeiden, dass sie das Gerät zum Spielen benutzen.
•Bevor man mit den Reinigungsarbeiten beginnt, muss das Gerät
ausgeschaltet werden, indem man den Hauptschalter auf „spento” (Aus)
stellt. Es besteht Brandgefahr, sollten die Pegeanweisungen nicht
genauestens befolgt werden.
•Es ist verboten die Kabel am Gerät zu ziehen oder zu verbiegen, auch
wenn diese ausgesteckt sind.

www.velgehome.com
•Es ist verboten das Gerät mit Wasser zu besprühen oder zu beschütten.
•Es dürfen keine spitzen Giegenstände in die Absauggitter oder
Luftauslässe eingeführt werden.
•Bevor die Filter entfernt werden, um die Innenwände des Gerätes zu
erreichen, muss der Hauptschalter auf „spento”(Aus) gestellt
werden.
•Es ist verboten unter der Abzugshaube oene Flammen zu benutzen.
Beim Backen in heißem Öl ständig dabei sein, weil Öl sich
entzünden könnte.

www.velgehome.com
FINSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’USAGE ET L’ENTRETIEN DE LA HOTTE
MOD. VCCH9002.1 B, 230-240 Vac - 50 Hz
Hotte aspirante pour cuisine. L’appareil est construit conformément aux Normes Européennes et aux exigences des
Directives: 2006/95 CEE (Sécurité électrique - Basse tension), 2004/108 CEE (Compatibilité électromagnétique).
PRESENTATION
L’équipement (Fig. 1) est constitué de:
1) Corps hotte.
2)Cheminée télescopique.
3)Verre périmétrique.
INSTALLATION
Lire tout le livret d’instructions avant d’installer et/ou d’utiliser la hotte.
Cet équipement ne peut pas être installé au-dessus de poêles avec plaque
supérieure radiante.
Il faut respecter toutes les normes concernant l’évacuation de l’air.
L’air ne doit pas être évacuée à travers une conduite utilisée pour évacuer
les fumées produites par des appareils à combustion de gaz ou d’autres
combustibles (ceci n’est pas valable pour les hottes utilisées en modalité
ltrante).
Le local doit disposer d’une ventilation susante, quand on utilise la hotte
simultanément avec d’autres appareils qui utilisent du gaz ou
d’autres combustibles.
On conseille de déplacer les meubles qui éventuellement se trouvent en
dessous de la zone d’installation pour faciliter l’accès.
Installation de la hotte au mur.
La hotte est dotée de tous les dispositifs de xation nécessaires pour son
installation et appropriés à la pluparts des surfaces. Demander tout de
même à du personnel compétent de vérier si la surface d’installation est
assez solide.
L’installation doit être eectuée par du personnel compétents et qualié
conformément aux normes en vigueur.
1) Tracer les points et percer la parois comme indiqué sur la Fig. 2.
2) Fixer la barre porte armoires avec des boulons et des vis(A).
3) Fixer l’étrier de la cheminée télescopique (B) avec les boulons et les vis
(C)
4) Insérer les chevilles dans les trous (D)
5)Accrocher la hotte à la barre porte armoires, cette opération doit être
eectuée par deux personnes.
6)Bloquer l’appareil avec les vis comme indiqués (E), pour rejoindre
ces dispositifs de xation, ouvrir la porte en verre et enlever les ltres
métalliques.
7)Poser la cheminée télescopique sur la partie supérieure de la hotte et la
xer à l’étrier avec les vis comme indiqué (F)
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Cet appareil doit être branché à une installation dotée de mise à la terre.
Deux types de branchement au réseau sont possibles:
1)A travers l’usage d’une che normalisée à laquelle on branche le câble
d’alimentation et qu’on insère dans une prise de l’installation qui doit être
accessible (pour pouvoir la débrancher en cas d’entretien). Vérier que la
prise soit encore accessible après l’installation complète de l’appareil.
2)Atravers un branchementxe auréseau,eninterposantun interrupteur
bipolaire qui garantisse le débranchement du réseau, avec une distance
d’ouverture des contacts qui permettent le débranchement complet

www.velgehome.com
dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux
normes d’installation. Le branchement de terre (l jaune-vert) ne doit pas
être interrompu.
Pour les tensions de ligne et fréquence, consulter la plaquette matricule
placée à l’intérieur de l’appareil.
USAGE
Cette hotte peut être utilisée en modalité aspirante ou ltrante.
Aspirante (évacuation à l’extérieur). Les fumées de la cuisine sont
expulsées à l’extérieur à travers une conduite raccordée à un raccord
d’évacuation. Cette conduite peut être installée comme indiqué dans les
g. 3.
En aucun cas la conduite ne doit être reliée à des conduites d’évacuation de
combustion (poêles, chaudières, brûleurs, etc.).
Filtrante (recyclage interne). Les fumées passent à travers des ltres
au charbon actif (Fig. 4 - G) pour être puriées et recyclées dans le local
cuisine à travers les grilles de sortie de l’air purié. Ces grilles doivent être
libres et en communication avec la cuisine. Les ltres au charbon actif ne
doivent pas être appliqués à la hotte en version aspirante.
FONCTIONNEMENT
La hotte est équipée d’un moteur à plusieurs vitesses.
On conseille d’utiliser la vitesse plus basse dans les conditions normales et
les autres vitesses en cas de forte concentration d’odeurs et de vapeurs. On
conseille également de mettre en fonction la hotte quand on commence
à cuisiner et de continuer à la faire fonctionner jusqu’à la disparition
des odeurs. Les touches de commandes sur l’écran tactile, servent pour
l’allumage de la lampe TL, pour l’allumage en première vitesse, pour
stopper l’aspirateur appuyer sur T1 pour sélectionner les vitesses de
fonctionnement appuyer sur T2-T3-T4
Activation du dispositif d’Arrêt automatique Diéré Réglable
Quand la hotte est en fonction, choisir la vitesse désirée, ensuite appuyer
jusqu’à ce qu’elle clignote sur la touche de la vitesse qui correspond aux
minutes d’arrêt automatique qu’on désire programmer en tenant compte
du fait que:
T1 équivaut à 5 minutes
T2 équivaut à 10 minutes
T3 équivaut à 15 minutes
T4 équivaut à 20 minutes
Avertissement pour l’entretien des ltres
Filtre antigraisse en aluminium :Toutes les 30 heures de fonctionnement
de la hotte, quand celle-ci s’éteint, toutes les led des touches vitesse
s’allument avec lumière xependant 30 sec.pour avertirqu’il faut nettoyer
les ltres antigraisse en aluminium. Pour remettre le timer ltres sur zéro,
il sut de tenir enfoncée la touche T4 avec aspirateur éteint, autrement le
dispositif donnera à nouveau l’alarme au prochain allumage de la hotte.
Filtre au charbon actif :Toutes les 120 heures de fonctionnement, quand
la hotte s’éteint, toutes les led des touches vitesse se mettent à clignoter
pendant 30 sec. pour rappeler qu’il faut remplacer les ltres au charbon
actif. Pour remettre le timer ltres sur zéro, il sut de tenir enfoncée
la touche T4 avec aspirateur éteint, autrement le dispositif donnera à
nouveau l’alarme au prochain allumage de la hotte.
ENTRETIEN
Avant chaque opération d’entretien ou de nettoyage, débrancher
l’alimentation électrique de la hotte.
Les ltres métalliques antigraisse nécessitent de soins particuliers, ils
servent en eet à capturer la graisse contenue dans les vapeurs. Les ltres
métalliques antigraisse doivent être lavés au moins une fois par mois
à l’eau chaude et avec un détergent (ils peuvent être lavés dans le lave-
vaisselle).
ATTENTION:Lagraissecapturéeparlesltresmétalliquesantigraisseest
facilement inammable. Il est donc nécessaire de nettoyer régulièrement

www.velgehome.com
à un autre propriétaire ou à un autre usager ou en cas de transfert sur une
autre installation.
Vérier que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaquette
d’identication qui se trouve à l’intérieur de l’appareil correspondent à
celles disponibles sur le lieu d’installation.
Toute éventuelle modication de l’installation électrique qui serait
nécessaire pour installer la hotte devra être eectuée uniquement par
du personnel compétent. Les réparations eectuées par des personnes
non compétentes pourraient provoquer des dommages. Pour toute
intervention, s’adresser à un Centre d’Assistance Technique autorisé pour
eectuer la substitution des pièces de rechange. Contrôler toujours que
toutes les parties électriques (lumières, aspirateur) soient éteintes quand
on n’utilise pas l’appareil.
En cas d’orage, placer l’interrupteur général de l’installation sur la position
“éteint”.
L’usage de la hotte peut être uniquement celui d’un aspirateur de vapeurs
de cuisson au-dessus d’une cuisinière à usage ménager. En cas de doute,
contacter le producteur. Le Constructeur décline toute responsabilité
pour les dommages causés aux personnes, aux animaux ou aux biens dus
à des erreurs d’installation, d’entretien ou causés par un usage impropre.
Nousvousrappelonsquel’utilisationdeproduitsalimentésélectriquement
entraîne le respect de quelques règles fondamentales de sécurité comme:
•Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) avec des capacités psychiques ou physiques réduites, avec
un manque d’expérience ou de connaissance, excepté en présence
d’une personne responsable qui puisse les surveiller et leur fournir les
instructions nécessaires sur l’usage de l’appareil. Les enfants doivent être
surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
•Il est interdit d’eectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien si
on n’a pas au préalable débranché l’appareil du réseau d’alimentation
électrique en plaçant l’interrupteur général de l’installation sur la
position “éteint”. Si les opérations de nettoyage ne sont pas eectuées
comme indiqué dans les instructions, on court le risque de déclencher un
incendie.
•Il est interdit de tirer, tordre ou abîmer les câbles électriques qui sortent
les ltres comme indiqué dans les instructions.
Les ltres au charbon actif ont la fonction de capturer les odeurs présentes
dans les fumées de cuisson. L’air est réintroduite dans l’environnement
après dépuration. Les ltres au charbon actif ne doivent jamais être lavés
et ils faut les remplacer 2 ou 3 fois par an conformément à l’usage de la
hotte. Demander les ltres à la Maison constructrice.
Pour remplacer les ltres au charbon actif, il faut d’abord enlever les ltres
métalliques antigraisse. ). A ce point, il faut enlever les ltres au charbon
actif placés aux extrémités de l’aspirateur. Tourner les ltres jusqu’à ce
qu’ils se décrochent de l’aspirateur (Fig. 4 - G).
Pour remonter les nouveaux ltres au charbon actif, eectuer les
opérations dans le sens inverse.
La hotte doit être nettoyée immédiatement après l’installation et après
avoir enlevé la protection an d’éliminer tout résidu de colle ou
toute autre impurité.
La hotte doit être nettoyée fréquemment à l’intérieur ainsi qu’à l’extérieur
(au moins une fois par mois)
Ne pas laisser s’accumuler la saleté sur les surfaces extérieures et
intérieures de la hotte.
Pour le nettoyage de l’extérieur de la hotte n’utiliser ni des produits acides
ou basiques, ni des éponges abrasives.
Nettoyer la hotte avec une éponge humide et de l’eau chaude et une petite
quantité de savon neutre (ex. savon pour vaisselle) an d’éliminer les
particules de graisse qui pourraient s’être déposées sur la hotte.
Rincer avec une chion humide en ayant soin d’enlever tous les résidus de
savon et en suivant la direction du satinage des surfaces en acier.
Le séchage des zones où l’eau à un degré de dureté élevé et laisse des dépôts
de calcaire est particulièrement important.
Pour l’entretien de l’éclairage à Led, s’adresser à un Centre d’Assistance
Technique Autorisé.
AVERTISSEMENTS
Ce livret est partie intégrante de la hotte et par conséquent doit être
conservé avec soin, il doit TOUJOURS la suivre, même en cas de transfert

www.velgehome.com
de l’appareil même si celui-ci est débranché du réseau d’alimentation
électrique.
•Il est interdit de pulvériser ou de jeter de l’eau directement sur l’appareil.
•Il est interdit d’introduire des objets pointus à travers les grilles
d’aspiration et les prises d’air.
•Il est interdit d’enlever les ltres pour accéder aux parois internes
de l’appareil, sans avoir d’abord positionné l’interrupteur général de
l’installation sur “éteint”.
•Il est interdit de faire amber des aliments sous la hotte. Quand on fait
frire des aliments, tenir constamment l’opération sous surveillance,
car l’huile pourrait s’incendier.

www.velgehome.com
IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DELLA CAPPA
MOD. VCCH9002.1 B, 230-240 Vac - 50 Hz
Cappa aspirante per cucina. L’apparecchio è costruito in conformità alle Norme Europee ed alle richieste delle Direttive: 2006/95 CEE
(Sicurezza elettrica - Bassa tensione), 2004/108 CEE (Compatibilità elettromagnetica).
PRESENTAZIONE
L’apparecchiatura (Fig. 1) è così composta:
1)Corpo cappa.
2)Camino telescopico.
3)Vetro perimetrale.
INSTALLAZIONE
Leggere tutto il libretto istruzioni prima di installare e/o utilizzare la
cappa Non deve essere sovrapposta a stufe con piastra radiante superiore.
Bisogna rispettare tutte le normative relative allo scarico dell’aria.
L’aria non deve essere scaricata in un condotto utilizzato per scaricare i
fumi di scarico prodotti da apparecchi a combustione di gas o
di altri combustibili (non si applica alle cappe utilizzate in modalità
ltrante).
Il locale deve disporre di suciente ventilazione quando la cappa viene
utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi che
impiegano gas o altri combustibili.
Si consiglia di spostare eventuali mobili sottostanti l’area di installazione
per una migliore accessibilità.
Installazione della cappa a parete.
La cappa è dotata di tutti i ssaggi necessari alla sua installazione e idonei
per la maggior parte delle superci. Vericare comunque che la supercie
di installazione sia adeguatamente robusta.
L’installazione deve essere eseguita da installatori competenti e qualicati
e secondo le norme in vigore.
1)Tracciare e forare la parete come in Fig. 2.
2)Fissare la barra attacca pensili con tasselli e viti (A).
3)Fissare la staa del camino telescopico (B) con tasselli e viti (C)
4)Inserire nei fori i tasselli (D)
5)Agganciare la cappa alla barra attacca pensili, per questa operazione
sono necessarie due persone.
6)Bloccare l’apparecchiatura con le viti (E), per raggiungere questi
ssaggi aprire lo sportello in vetro e togliere i ltri antigrasso metallici.
7)Appoggiare il camino telescopico sulla parte superiore della cappa e
ssarlo alla staa con le viti come in (F).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Questo apparecchio deve essere collegato ad un impianto dotato di messa
a terra. Sono possibili due tipi di collegamento alla rete:
1)Mediante l’uso di una spina normalizzata alla quale va collegato il cavo
di alimentazione ed inserita in una presa dell’impianto che deve risultare
accessibile (per scollegare in caso di manutenzione). Assicurarsi che la
spina sia accessibile anche dopo l’installazione completa dell’apparecchio.
2)Mediante allacciamento sso alla rete, interponendo un interruttore
bipolare che assicuri la disconnessione della rete, con una distanza di
apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle
condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole
di installazione. Il collegamento di terra (cavetto giallo-verde) non va
interrotto.
Per tensioni di linea e frequenza consultare la targa matricola posta
all’interno dell’apparecchio.

www.velgehome.com
UTILIZZO
Questa cappa può essere utilizzata in modo aspirante o ltrante.
Aspirante (evacuazione esterna). I fumi della cucina vengono espulsi
all’esterno attraverso una tubazione collegata al raccordo di scarico.
Questa tubazione può essere installata come indicato alla FIG. 3
In nessun caso la tubazione deve essere collegata a condotti di scarico di
combustione (stufe, caldaie, bruciatori, ecc.).
Filtrante (riciclo interno). I fumi passano attraverso i ltri di carbone
attivo ( FIG.4 - G) per essere depurati e riciclati nell’ambiente cucina
attraverso le feritoie per l’uscita dell’aria depurata. Questi fori devono
essere liberi e comunicanti con l’ambiente cucina. I ltri di carbone attivo
non vanno applicati alla cappa nella versione aspirante.
FUNZIONAMENTO
La cappa è provvista di un motore a più velocità. Si consiglia di usare
la bassa velocità nelle condizioni ordinarie e le altre velocità nei casi di
forte concentrazione di odori e vapori. Si consiglia inoltre di mettere
in funzione la cappa quando si inizia a cucinare e di mantenerla in
funzione no alla scomparsa degli odori. I comandi sono touch screen,
per l’accensione della lampada TL , per l’accensione in prima velocità e lo
spegnimento dell’aspiratore premere T1 per la selezione delle velocità di
funzionamento premere T2-T3-T4.
Con il tasto T4 si seleziona la velocità massima dell’aspiratore per 5 minuti
(tasto lampeggiante), dopo i quali l’aspiratore passerà automaticamente
alla 3^ velocità.
Attivazione Autospegnimento Ritardato Regolabile
Con la cappa in funzione scegliere la velocità desiderata, quindi tenere
premuto no al suo lampeggio il tasto della velocità che
corrisponde ai minuti di autospegnimento che si desidera impostare
tenendo presente che:
T1 uguale a 5 minuti
T2 uguale a 10 minuti
T3 uguale a 15 minuti
T4 uguale a 20 minuti
Durante il tempo dell’auto spegnimento è possibile modicare la velocità
impostata. Nel caso si scelga la velocità massima, dopo 5 min si passa
automaticamente alla 3^ velocità e l’autospegnimento averrà a tale
velocità.
Avviso manutenzione ltri
Filtro antigrasso in alluminio
Ogni 30 ore di funzionamento della cappa, allo spegnimento della
medesima, tutte i led dei tasti velocità si accendono con luce ssa per 30
sec. ad avvisare la necessaria pulizia dei ltri antigrasso in alluminio. Per
azzerare il timer è suciente tenere premuto il tasto T4 con aspiratore
spento, altrimenti il dispositivo darà nuovamente l’allarme al successivo
spegnimento della cappa.
Filtro carbone attivo Ogni 120 ore di funzionamento, allo spegnimento
della cappa, tutti i led dei tasti velocità si accendono a luce lampeggiante
per 30 sec. a ricordare la sostituzione dei ltri carbone attivo. Per
azzerare il timer è suciente tenere premuto il tasto T4 con aspiratore
spento, altrimenti il dispositivo darà nuovamente l’allarme al successivo
spegnimento della cappa.
MANUTENZIONE
Prima di ogni operazione di manutenzione o pulizia, staccare
l’alimentazione elettrica dalla cappa.
Una cura particolare va rivolta ai ltri antigrasso metallici, i quali hanno
la funzione di trattenere le particelle grasse contenute nei vapori. I ltri
antigrasso metallici devono essere lavati almeno ogni mese in acqua calda
e detersivo (anche in lavastoviglie).

www.velgehome.com
ATTENZIONE: il grasso trattenuto dai ltri metallici è facilmente
inammabile. E’ pertanto necessario provvedere regolarmente alla
pulizia dei ltri come da istruzioni.
I ltri di carbone attivo hanno la funzione di trattenere gli odori presenti
nei fumi di cottura. L’aria viene immessa in ambiente depurata. I ltri
di carbone attivo non devono essere lavati e vanno sostituiti 2 o 3 volte
all’anno in conformità all’uso della cappa. Richiedere i ltri alla Ditta
costruttrice. Per sostituire i ltri a carbone attivo si devono prima togliere
i ltri metallici antigrasso. A questo punto si possono togliere i ltri a
carbone attivo posti alle estremità dell’aspiratore. Ruotare gli stessi no a
sganciamento dall’aspiratore (Fig- 4 – G)
Per reinstallare i nuovi ltri a carbone attivo invertire le operazioni.
La cappa deve essere pulita immediatamente dopo l’installazione e
l’asportazione del protettivo al ne di eliminare qualsiasi residuo di
collante o altre impurità di qualsiasi genere.
La cappa deve essere pulita frequentemente sia internamente che
esternamente (almeno una volta al mese) Non lasciare accumulare
sporcizia nelle superci esterne ed interne della cappa.
Per la pulizia della scocca esterna della cappa non usare assolutamente
prodotti acidi o basici o spugne abrasive.
Pulire la cappa con una spugna inumidita con acqua calda ed una modesta
quantità di sapone neutro (es. sapone per stoviglie) al ne
di eliminare le particelle di grasso eventualmente depositate sulla stessa.
Risciacquare con un panno umido asportando con cura tutto il sapone,
seguendo la direzione di satinatura della supercie
dell’acciaio.
Particolarmente importante risulta l’asciugatura soprattutto nelle zone
dove l’acqua ha un’elevata durezza e lascia depositi di calcare.
Per la sostituzione delle luci a led, rivolgersi ad un Centro Assistenza
Tecnica Autorizzato.
AVVERTENZE
Questo libretto è parte integrante della cappa e di conseguenza deve
essere conservato con cura e deve SEMPRE accompagnarlo,anche in caso
di sua cessione ad altro proprietario o utente,oppure di trasferimento su
un’altra installazione.
Assicurarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla targa
matricola all’interno dell’apparecchio corrispondano a quelle disponibili
nel luogo di installazione.
Ogni eventuale modica che si rendesse necessaria all’impianto elettrico
per installare la cappa dovrà essere eseguita solo da persone competenti.
Le riparazioni eettuate da persone non competenti possono provocare
danni. Per eventuali interventi rivolgersi ad un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato ad eseguire la sostituzione delle parti di ricambio.
Controllare sempre che tutte le parti elettriche (luci, aspiratore), siano
spente quando l’apparecchio non viene usato. Durante i temporali
posizionare l’interruttore generale dell’impianto su “spento”.
L’utilizzo della cappa non può essere diverso da quello di aspiratori di
fumi di cottura su cucine domestiche. E’ esclusa qualsiasi responsabilità
del costruttore per danni causati a persone,animali o cose, da errori di
installazione , di manutenzione o da usi impropri.
Ricordiamo che l’utilizzo di prodotti che impiegano energia elettrica
comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali di sicurezza:
•Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi
i bambini) con ridotte capacità psichiche o motorie, con mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che ci sia una supervisione o istruzione
sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
•E’ vietata qualsiasi operazione di pulizia, prima di aver scollegato
l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica posizionando
l’interruttore generale dell’impianto su “spento”. Esiste la possibilità di
incendio qualora le operazioni di pulizia non vengano eettuate secondo
quanto indicato nelle istruzioni.
•E’ vietato tirare,staccare,torcere i cavi elettrici fuoriuscenti
dall’apparecchio anche se questo è scollegato dalla rete di alimentazione
elettrica.
•E’ vietato spruzzare o gettare acqua direttamente sull’apparecchio.

www.velgehome.com
•E’ vietato introdurre oggetti appuntiti attraverso le griglie di aspirazione
e mandate aria.
•E’ vietato togliere i ltri per accedere alle pareti interne
dell’apparecchio,senza aver prima posizionato l’interruttore generale
dell’impianto su “spento”.
•E’ vietato cucinare alla amma sotto la cappa. Per friggere tenere sotto
costante controllo l’operazione in quanto l’olio può incendiare.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VELGE Ventilation Hood manuals

VELGE
VELGE Floyen Assembly instructions

VELGE
VELGE Floyen Assembly instructions

VELGE
VELGE Mjosa Assembly instructions

VELGE
VELGE Fluberg Assembly instructions

VELGE
VELGE Fannaraki Assembly instructions

VELGE
VELGE Dovre Assembly instructions

VELGE
VELGE Kyrkja Assembly instructions

VELGE
VELGE Rodoy Assembly instructions

VELGE
VELGE Skarstind Assembly instructions

VELGE
VELGE Kjerag Assembly instructions