Velleman CAMSET21 User manual

CAMSET21
3-CHANNEL COLOUR VIDEO BACKING SYSTEM + CAMERA
3-KANAALS ACHTERUITRIJDSYSTEEM + KLEURENCAMERA
SYSTÈME DE RECUL 3 CANAUX + CAMÉRA COULEUR
SISTEMA DE APARCAMIENTO DE 3 CANALES + CÁMARA COLOR
3-KANAL-RÜCKFAHR-VIDEOSYSTEM + FARBKAMERA
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 7
NOTICE D’EMPLOI 11
MANUAL DEL USUARIO 15
BEDIENUNGSANLEITUNG 19

CAMSET21
00 (14/05/2009) 2 Velleman®
Figure 1

CAMSET21
00 (14/05/2009) 3 Velleman®
User manual
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its
lifecycle could harm the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be
taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into
service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Keep the device away from children and unauthorised users.
Indoor use only.
Keep the control unit and monitor away from rain, moisture, splashing and dripping
liquids. Protect the device against extreme heat and dust.
Risk of electroshock during installation.
The installation must be performed by a qualified technician.
DO NOT disassemble or open the cover(s). No user-serviceable parts inside. Refer
to an authorized dealer for service and/or spare parts.
DO NOT solely rely on the information from the backing system when driving
backwards. Always be aware of the surroundings of the vehicle before and during
use of the system.
•Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty
and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
•Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
3. General Guidelines
•Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
•Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
•All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
•Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the
warranty.
4. Features
•module with 3 video inputs (2 cameras and 1 common video input)
•system with one single cable (power, video)
•7” TFT monitor with IR remote control
•automatic camera selection by shifting in reverse gear
•camera with IR LEDs and mirror function
•included camera: CAM19

CAMSET21
00 (14/05/2009) 4 Velleman®
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
A input channel 1 E camera 2 MIR/NOR
♦
view switch
B input channel 2 F video output
C input channel 3 G monitor output
D camera 1 MIR/NOR♦view switch H power supply input
♦Image can be shown mirrored if the connected camera supports this function
I sunshield L light sensor
J IR LEDs M mounting bracket
K camera
N LCD display S menu button
O - not connected - T increase button
P video jack (no audio) U power button
Q video select button V IR receiver
R decrease button W status LED
6. Installation
•Install the camera on the back of the vehicle and guide the signal cable to the front.
•Mount the control unit under the dashboard. Do not cover the ventilation holes of the unit.
•Mount the TFT monitor on the dashboard with the included mounting bracket, not too far from
the control unit (cable ±1.3m). Make sure the driver has a clear view on the monitor when
driving backwards.
•Connect the cable from the monitor to the monitor output [G] of the control unit.
•The control unit has 3 input channels. Connect the cable from the backing camera to input
channel 2 [B] of the control unit (middle connector). Note that the signal on this input channel
will automatically be displayed when reverse gear is selected.
•When applicable, another camera (not incl.) or device e.g. DVD (not incl.) can be connected to
either input channel 1 [A] or input channel 3 [C]. Note that the red connector of the included
adapter cable supplies +12VDC. The yellow connector carries the video signal; the white
connector (audio) is not used.
•A video monitor (not incl.) or recorder (not incl.) can be connected to the video output [F].
Note: there is no audio signal on this output.
•Make sure power is removed from the vehicles electrical system and the engine is off. Use the
included power cable (with plug) to power the control unit. First connect the red wire (with fuse
holder) to the +12VDC circuit of the car, then connect the black wire to ground. The blue cable
must be connected to the reverse gear circuit in such a way that it gets power when reverse
gear is selected.
•Re-apply power to the vehicles electrical circuit. The status LED [W] on the monitor should turn
red. If not, check all connections.
7. Operation
All monitor functions can be accessed both on the monitor and via the remote control.
•Switch on the monitor by pushing on the power button [U]. The status LED [W] turns green.
The monitor switches on automatically when a video input signal is detected.
•Select the video input channel. The shown camera image depends on the setup (see illustration
below). During normal operation, select camera 1 [A] or camera 3 [C] with the video select
button [Q]. When reverse gear is engaged ([H]), the monitor will automatically switch to
camera 2 [B]. When reverse gear is disengaged, the monitor will always return to the image
from camera 1[A].

CAMSET21
00 (14/05/2009) 5 Velleman®
•Press the menu button [S] to enter the screen setup. Use the left arrow (W) [R] and right
arrow (X) button [T] to change the current setting and press the menu button [S] again to
move to the next setting. The setup is saved and the menu closes automatically after ±10
seconds of inactivity. Refer to the following table for all available settings:
setting explanation range
BRIGHT brightness setting 0 ~ 40
CONTRAST contrast setting 0 ~ 40
COLOR colour setting 0 ~ 40
VOLUME volume control not applicable
MODE♦screen format setting 16:9 or 4:3
TCON screen orientation setting
LD Left Down (normal, bottom down)
RD
Right Down (mirrored, bottom down)
RU Right Up (mirrored, upside down)
LU Left Up (normal, upside down)
LANGUAGE set menu language available languages: Chinese, Russian, Italian,
French, German, English
RESET reset all settings to factory default
♦on the remote control, this function is also directly accessible through the mode select button
•The image of input channel 1[A] and 2 [B] can be mirrored, when the connected camera
supports mirroring. This is the case for the included camera. To mirror the camera image of
input channel 1 [A], set switch [D] on the control unit to MIR; to mirror the camera image of
input channel 2 [B], set switch [E] to MIR.
•It is also possible to connect an external video source to the
video socket [P]. However, this input does not support
audio.
8. Batteries
•The remote control uses 1 battery type 3V lithium CR2025 battery
(included)
•To (re)place the battery, press on the side of the battery cover (1) and pull
(2) to slide it open.
•Insert the battery with the right polarity and close the battery
compartment by pushing it back into the housing of the remote control
until it snaps into place.
Dispose of batteries in accordance with local regulations.
Keep the battery away from children.
Do not recharge batteries and do not throw in fire as they may explode.
T Video
R GND
S not used

CAMSET21
00 (14/05/2009) 6 Velleman®
9. Technical specifications
system PAL
monitor
size 7" TFT
number of pixels 1440(H) x 234(V)
brightness 300cd/m²
viewing angle 90°
control unit
3 video inputs (2 with selectable mirror function)
1 video output
1 monitor output
camera
pick-up element 1/4" colour CCD image sensor
synchronization system internal
horizontal resolution 420 TVL
effective pixels 500 (H) x 582(V) - PAL -
IR LEDs 18
min. illumination 0 Lux when IR on
lens F2.1
lens angle 145°
S/N ratio >= 48dB (AGC OFF)
video input signal 1.0Vpp composite video signal at 75 ohm
video input connections stereo mini jack 3.5mm TRS
power supply DC 12V ~ 24V / 700mA ~ 400mA
cable one single cable (power, video), length 20m
operating temperature -10°C ~ +50°C
storage temperature -25°C ~ +60°C
dimensions
monitor 170 x 128 x 22mm
bracket height 50mm
camera 75 x 90 x 50mm
control unit 130 x 75 x 30mm
weight
monitor ±405g
camera ±450g
control unit ±294g
total ±2.25Kg
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible
in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu.
The information in this manual is subject to change without prior notice.

CAMSET21
00 (14/05/2009) 7 Velleman®
Gebruikershandleiding
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus
wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel
(en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw
verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke
milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt.
Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Houd uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
Enkel voor gebruik binnenshuis.
Bescherm de centrale eenheid en de monitor tegen regen, vochtigheid, extreme
temperaturen, stof en opspattende vloeistoffen.
Elektrocutiegevaar tijdens de installatie.
Laat dit systeem installeren door een geschoolde technicus.
Geen van de toestellen mag geopend worden. De gebruiker mag geen onderdelen
vervangen. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
Dit systeem is slechts een hulp bij het achteruitrijden. Hoewel betrouwbaar mag het
nooit blindelings vertrouwd worden. Wees voorzichtig en houd de dichte omgeving
voor en tijdens het gebruik in acht.
•De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die
hier rechtstreeks verband mee houden.
•Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de
garantie.
3. Algemene richtlijnen
•Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening.
•Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
•Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen.
•Gebruik dit systeem enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de
garantie.
4. Eigenschappen
•module met 3 ingangen (2 camera-ingangen en 1 gemeenschappelijke video-ingang)
•systeem met een enkele multikabel (voeding, video)
•7” TFT-monitor met afstandsbediening
•de camera wordt automatisch geactiveerd bij het schakelen in achteruit
•camera met IR-leds en spiegelfunctie
•meegeleverde camera: CAM19

CAMSET21
00 (14/05/2009) 8 Velleman®
5. Omschrijving
Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
A ingang kanaal 1 E spiegelfunctie MIR/NOR
♦
camera 2
B ingang kanaal 2 F video-uitgang
C ingang kanaal 3 G uitgang naar monitor
D spiegelfunctie MIR/NOR♦camera 1 H ingang voeding
♦beeld wordt gespiegeld weergegeven indien de aangesloten camera functie ondersteunt
I zonneklep L lichtsensor
J IR-leds M montagebeugel
K camera
N lcd-scherm S menutoets
O - niet van toepassing - T -toets
P videoaansluiting (geen audio) U aan-uitschakelaar
Q selectietoets videokanaal V IR-sensor
R -toets W statusled
6. Installatie
•Installeer de camera achteraan het voertuig en leid de kabels naar voor.
•Monteer de centrale eenheid onder het dashbord. Laat de ventilatieopeningen vrij.
•Gebruik de meegeleverde montagebeugel en installeer de TFT-monitor op het dashbord, dicht
bij de centrale eenheid (kabel ± 1,3 m). Zorg ervoor dat het zicht van de bestuurder niet wordt
belemmerd.
•Verbind de monitor met de uitgang op de centrale eenheid [G].
•De centrale eenheid beschikt over 3 ingangskanalen. Sluit de achteruitrijdcamera aan
ingangskanaal 2 [B] op de centrale eenheid (middelste aansluiting). Deze ingang wordt
automatisch ingeschakeld wanneer het voertuig in achteruit geschakeld wordt.
•Sluit een andere camera (niet meegeleverd) of ander toestel (bv. dvd-speler, niet meegeleverd)
aan ingangskanaal 1 [A] of 3 [C]. De rode connector van de meegeleverde adapter biedt een
spanning van +12 VDC. De gele connector levert het videosignaal; de witte connector (audio)
wordt niet gebruikt.
•Sluit een videomonitor (niet meegeleverd) of videorecorder (niet meegeleverd) aan de video-
uitgang [F]. Opmerking: Deze uitgang heeft geen audio.
•Leg de motor van het voertuig stil en sluit de voeding naar het elektrische circuit af. De centrale
eenheid wordt gevoed via de meegeleverde voedingskabel. Sluit de rode kabel (met zekering)
aan het +12 VDC-circuit van het voertuig. Sluit daarna de zwarte kabel aan de massa. De
blauwe kabel dient aan het circuit zo aangesloten te worden dat hij wordt gevoed wanneer het
voertuig in achteruit geschakeld wordt.
•Controleer de bekabeling en start de motor. De statusled [W] op de monitor licht rood op.
7. Gebruik
Alle monitorfuncties zijn toegankelijk vanaf de monitor en de afstandsbediening.
•Schakel de monitor in met de aan-uitschakelaar [U]. De statusled [W] licht groen op.
Opmerking: de monitor schakelt automatisch in wanneer een videosignaal wordt waargenomen.
•Selecteer het videokanaal. Het weergegeven beeld hangt af van de instellingen (zie figuur
hieronder). Selecteer bij normaal gebruik camera 1 [A] of camera 3 [C] met de selectietoets
[Q]. De monitor schakelt automatisch naar camera 2 [B] wanneer het voertuig in achteruit
geschakeld wordt. Wanneer het voertuig uit achteruit geschakeld wordt, keert de monitor naar
camera 1 [A] terug.

CAMSET21
00 (14/05/2009) 9 Velleman®
•Geef het instelmenu weer met de menutoets [S], stel in met W[R] en X[T] en bevestig met
de menutoets [S]. De monitor verlaat het instelmenu automatisch na ± 10 seconden.
Raadpleeg de tabel met de mogelijke instelopties hieronder:
optie functie bereik
BRIGHT helderheid 0 ~ 40
CONTRAST contrast 0 ~ 40
COLOR kleurschakering 0 ~ 40
VOLUME volume niet van toepassing
MODE♦beeldformaat 16:9 of 4:3
TCON beeldweergave
LD linksonder (normaal)
RD rechtsonder (gespiegeld)
RU rechtsboven (gespiegeld, ondersteboven)
LU linksboven (normaal, ondersteboven)
LANGUAGE menutaal Chinees, Russisch, Italiaans, Frans, Duits, Engels
RESET fabrieksinstellingen terugzetten
♦deze functie is ook beschikbaar op de afstandsbediening via de modustoets
•Het beeld van ingangskanaal 1 [A] en 2 [B] kan gespiegeld worden (enkel indien de
aangesloten camera de spiegelfunctie ondersteunt). Plaats schakelaar [D] op MIR om het
beeld van het ingangskanaal 1 [A] te spiegelen; plaats schakelaar [E] op MIR om het beeld
van het ingangskanaal 2 [B] te spiegelen.
•U kunt ook een externe videobron aan ingang [P]
aansluiten. Deze ingang ondersteunt echter geen audio.
8. De batterij
•De afstandsbediening wordt gevoed door 1 x lithiumbatterij
type CR2025 van 3 V (meegeleverd).
•Druk op het lipje (1) en schuif de batterijhouder uit de afstandsbediening
(2).
•Plaats een (nieuwe) batterij volgens de polariteitsaanduiding en schuif de
batterijhouder terug in de afstandsbediening.
Observeer de richtlijnen op de verpakking van de batterij. Houd de batterij uit
de buurt van kinderen. Herlaad geen alkalinebatterijen en gooi geen batterijen
in het vuur.
T video
R GND
S niet
gebruikt

CAMSET21
00 (14/05/2009) 10 Velleman®
9. Technische specificaties
formaat PAL
monitor
afmetingen 7" TFT
pixels 1440 (H) x 234 (V)
helderheid 300 cd/m²
kijkhoek 90°
centrale eenheid
3 video-ingangen (2 met instelbare spiegelfunctie)
1 video-ingang
1 uitgang naar monitor
camera
opneemelement 1/4" kleuren-CCD
synchronisatie intern
horizontale resolutie 420 tv-lijnen
effectieve pixels 500 (H) x 582(V) - PAL -
IR-leds 18
min. verlichting 0 lux (IR ingeschakeld)
lens F 2,1
lenshoek 145°
S/R-verhouding ≥48 dB (AGC uitgeschakeld)
ingangssignaal video 1,0 Vpp composiet videosignaal @ 75 Ω
video-ingangen stereo TRS mini jack 3,5 mm
voeding 12 VDC ~ 24 V/700 mA ~ 400 mA
kabel enkele multikabel (voeding, video), lengte 20 m
werktemperatuur -10°C ~ +50°C
opslagtemperatuur -25°C ~ +60°C
afmetingen
monitor 170 x 128 x 22 mm
hoogte montagebeugel 50 mm
camera 75 x 90 x 50 mm
centrale eenheid 130 x 75 x 30 mm
gewicht
monitor ± 405 g
camera ± 450 g
centrale eenheid ± 294 g
totaal ± 2,25 kg
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk
voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze
handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.

CAMSET21
00 (14/05/2009) 11 Velleman®
NOTICE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin
de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique
(et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une
déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre
fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la
réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en
service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et
consulter votre revendeur.
2. Prescriptions de sécurité
Garder le système hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes
enfants.
Pour usage à l’intérieur uniquement.
Protéger l’unité centrale et le moniteur de la pluie, de l’humidité, des températures
extrêmes, de la poussière et des projections d’eau.
Risque d’électrocution lors de l’installation.
Confier l’installation à un technicien qualifié.
Ne jamais ouvrir l’unité centrale ou le moniteur. Il n’y a aucune pièce maintenable
par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre
revendeur.
Ce système de recul est un aide de stationnement. Bien que très fiable, le
conducteur est prié d’observer la situation sur la route à tout moment avant et
pendant l’usage.
•La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de
cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts
qui en résultent.
•Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
3. Directives générales
•Protéger contre les chocs et traiter avec circonspection pendant l’opération.
•Se familiariser avec le fonctionnement avant l’usage.
•Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité.
•N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
4. Caractéristiques
•module à 3 entrées vidéo (2 entrées caméra et 1 entrée vidéo commune)
•système monocâble (alimentation, vidéo)
•moniteur TFT 7” avec télécommande
•enclenchement automatique de la caméra lors de la mise en marche arrière
•caméra avec LED IR et fonction miroir
•caméra incluse : CAM19

CAMSET21
00 (14/05/2009) 12 Velleman®
5. Description
Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice.
A canal d’entrée 1 E inversion de l’image caméra 2 MIR/NOR♦
B canal d’entrée 2 F sortie vidéo
C canal d’entrée 3 G sortie vers le moniteur
D inversion de l’image caméra 1 MIR/NOR
♦
H prise d’alimentation
♦l’image inversée n’est disponible que si la caméra utilisée supporte la fonction
I pare-soleil L capteur
J DEL IR M support
K caméra
N afficheur LCD S touche menu
O - non applicable - T touche X
P prise vidéo (sans audio) U interrupteur
Q touche de sélection vidéo V capteur IR
R touche WW DEL d’état
6. Installation
•Installer la caméra à l’arrière du véhicule et guider le câble vers l’avant.
•Monter l’unité centrale sous le tableau de bord et veiller à ce que les trous de ventilation soient
libres.
•À l’aide du support, fixer le moniteur TFT au tableau de bord, près de l’unité centrale (câble
± 1,3 m). Veiller à ce que la vue du conducteur ne soit en aucun cas perturbée.
•Insérer le fiche du câble provenant du moniteur à la sortie [G] de l’unité centrale.
•L’unité centrale dispose de 3 canaux d’entrée. Connecter le câble de la caméra de recul à
l’entrée n° 2 [B] de l’unité centrale (prise d’entrée du milieu). Le signal sur cette entrée sera
automatiquement affiché lors de la mise en marche arrière.
•Il est possible de connecter une deuxième caméra (non incl.) ou autre appareil (p.ex. lecteur
DVD, non incl.) au canal d’entrée 1 [A] ou 3 [C]. la fiche rouge du câble adaptateur inclus
fournit +12 VCC. Le connecteur jaune fournit le signal vidéo ; le connecteur blanc (audio)
n’est pas utilisé.
•Connecter un moniteur vidéo (non inclus) ou un enregistreur (non inclus) à la sortie vidéo [F].
Remarque : Cette sortie ne supporte pas d’audio.
•Couper l’alimentation du circuit et éteindre le moteur. Alimenter l’unité centrale avec le câble
d’alimentation inclus. Connecter le fil rouge (avec le fusible) au circuit +12 VCC et connecter le
fil noir à la masse. Le fil bleu se connecte au circuit de marche arrière de manière à ce qu’il soit
alimenté lors de la mise en marche arrière.
•Contrôler le câblage et les connexions, et remettre le circuit sous tension. La DEL d’état [W]
sur le moniteur s’allume en rouge.
7. Emploi
Toutes les fonctions du moniteur sont accessibles depuis le moniteur et la télécommande.
•Allumer le moniteur avec l’interrupteur [U]. La DEL d’état [W] s’allume en vert. Le moniteur
s’allume automatiquement lorsqu’un signal vidéo est détecté.
•Sélectionner le canal d’entrée vidéo. L’image affichée dépend de la configuration (voir
l’illustration ci-dessous). En affichage normal, sélectionner la caméra 1 [A] ou la caméra 3 [C]
avec le bouton la touche de sélection [Q]. Le moniteur commute automatiquement vers la
caméra 2 [B] lors de la mise en marche arrière [H]. Le moniteur revient toujours vers l’image
de la caméra 1 [A] dès que la marche arrière est enlevée.

CAMSET21
00 (14/05/2009) 13 Velleman®
•Augmenter le volume (0 ~ 40) général avec la touche W[R], diminuer avec la touche X[T].
•Accéder au menu en enfonçant la touche menu [S]. Régler les options avec les touches W[R]
et X[T], et confirmer la sélection avec la touche menu [S]. Le moniteur quitte
automatiquement le menu de paramétrage après un délai de ± 10 secondes. Consulter la table
des options ci-dessous :
option fonction plage de réglage
BRIGHT luminosité 0 ~ 40
CONTRAST contraste 0 ~ 40
COLOR nuance 0 ~ 40
VOLUME volume N/A
MODE♦format 16:9 ou 4:3
TCON affichage de l’image
LD gauche bas (normal)
RD
droite bas (image inversée)
RU droite haut (image inversée, à l’envers)
LU gauche haut (normal, à l’envers)
LANGUAGE langue chinois, russe, italien, français, allemand, anglais
RESET rétablir la configuration d’origine
♦cette fonction est également accessible depuis la touche mode sur la télécommande
•L’image des canaux 1 [A] et 2 [B] ne peut être inversée que lorsque la caméra supporte cette
fonction. Placer l’interrupteur [D] sur MIX pour inverser l’image du canal 1 [A], placer
l’interrupteur [E] sur MIX pour inverser l’image du canal 2 [B].
•Il est possible de connecter une source vidéo externe à la
prise vidéo [P]. Cette prise vidéo ne supporte cependant
pas la fonction audio.
8. La pile
•La télécommande est alimentée par une pile au lithium 3 V de type CR2025
(incluse).
•Enfoncer la languette (1) et tirer (2) pour retirer le porte-pile.
•Insérer une (nouvelle) pile en suivant les indications de polarité. Réinsérer le
porte-pile dans la télécommande.
Observer les directives sur l’emballage des piles. Tenir les piles à l’écart des
enfants. Ne jamais recharger des piles alcalines et ne pas les jeter au feu.
T vidéo
R GND
S N/A

CAMSET21
00 (14/05/2009) 14 Velleman®
9. Spécifications techniques
format PAL
moniteur
dimensions 7" TFT
pixels 1440 (H) x 234 (V)
luminosité 300 cd/m²
angle de vue 90°
unité centrale
3 entrées vidéo (2 avec fonction d’inversion de l’image réglable)
1 entrée vidéo
1 sortie vers moniteur
caméra
capteur CCD couleur 1/4"
synchronisation interne
résolution horizontale 420 lignes TV
pixels effectifs 500 (H) x 582(V) - PAL -
DEL IR 18
éclairement min. 0 lux (DEL IR allumées)
objectif F 2,1
angle de l’objectif 145°
rapport S/B ≥48 dB (AGC éteint)
signal vidéo d’entrée 1,0 Vpp signal vidéo composite @ 75 Ω
connexion d’entrée vidéo mini-jack TRS stéréo 3,5 mm
alimentation 12 VDC ~ 24 V/700 mA ~ 400 mA
câble monocâble (alimentation, vidéo), longueur 20 m
température de service -10°C ~ +50°C
température de stockage -25°C ~ +60°C
dimensions
moniteur 170 x 128 x 22 mm
hauteur du support 50 mm
caméra 75 x 90 x 50 mm
unité centrale 130 x 75 x 30 mm
poids
moniteur ± 405 g
caméra ± 450 g
unité centrale ± 294 g
total ± 2,25 kg
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement
responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour
plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu. Toutes les
informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.

CAMSET21
00 (14/05/2009) 15 Velleman®
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa
especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el CAMSET21! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de
usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su
distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Sólo para el uso en interiores.
No exponga este equipo a lluvia, humedad, temperaturas extremas, polvo ni a ningún
tipo de salpicadura o goteo.
Riesgo de descargas eléctricas durante la instalación.
La instalación debe ser realizada por personal especializado.
Nunca abra la unidad central o el monitor. El usuario no habrá de efectuar el
mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de
recambio.
Este sistema es una ayuda para aparcar. Aunque muy fiable, el conductor siempre debe
observar la situación del tráfico en cualquier momento antes y durante el uso.
•Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su
garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
•Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
3. Normas generales
•No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación.
•Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
•Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
•Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Un uso desautorizado anula la
garantía completamente.
4. Características
•módulo con 3 entradas de vídeo ( 2 entradas de cámara y 1 entrada de vídeo común)
•sistema con un solo cable (alimentación, vídeo)
•monitor TFT 7” con mando a distancia
•activación automática al poner el cambio en marcha atrás
•cámara con LEDs IR y función de imagen inversa
•cámara incluida: CAM19

CAMSET21
00 (14/05/2009) 16 Velleman®
5. Descripción
Véase la figura en la página Error! Bookmark not defined. de este manual del usuario.
A canal de entrada 1 E inversión de la imagen cámara 2 MIR/NO
R
♦
B canal de entrada 2 F salida vídeo
C canal de entrada 3 G salida al monito
r
D inversión de la imagen cámara 1
MIR/NOR♦H entrada alimentación
♦la imagen inversa sólo está disponible si la cámara utilizada soporta la función
I capa antisola
r
L senso
r
J LED I
R
M soporte
K
cámara
N pantalla LCD S tecla menú
O - no aplicable - T tecla X
P entrada de vídeo (sin audio) U interrupto
r
Q tecla de selección vídeo V sensor I
R
R tecla WW LED de estado
6. Instalación
•Instale la cámara en la parte trasera del vehículo y guíe el cable hacia delante.
•Monte la unidad central en la parte inferior del salpicadero y asegúrese de que los orificios de
ventilación estén libres.
•Con el soporte, fije el monitor TFT al salpicadero, cerca de la unidad central (cable ± 1,3m). Asegúrese
de que la vista del conductor no esté bloqueada.
•Introduzca el conector del cable del monitor en la salida [G] de la unidad central.
•La unidad central dispone de 3 canales de entrada. Conecte el cable de la cámara de aparcamiento a la
entrada n° 2 [B] de la unidad central (conexión del medio). La señal de esta entrada se visualizará
automáticamente al poner el cambio en marcha atrás.
•Es posible conectar una segunda cámara (no incl.) u otro aparato (p.ej. reproductor DVD, no incl.) al
canal de entrada 1 [A] o 3 [C]. El conector rojo del cable del adaptador incluido suministra +12 VCC.
El conector amarillo suministra la señal de vídeo; El conector blanco (audio) no está utilizado.
•Conecte un monitor de vídeo (no incl.) o una videograbadora (no incl.) a la salida de vídeo [F]. Nota:
Esta salida no soporta audio.
•Corte la alimentación del circuito y desactive el motor. Alimente la unidad central con el cable de
alimentación incl. Conecte el hilo rojo (con el fusible) al circuito +12 VCC y conecte el hilo negro a la
masa. El hilo azul se conecta al circuito de marcha atrás de manera que se alimente al poner el cambio
en marcha atrás.
•Controle los cables y las conexiones, y vuelva a activar el circuito. El LED de estado [W] del monitor
se ilumina (rojo).
7. Uso
Todas las funciones del monitor son accesibles desde el monitor y el mando a distancia.
•Active el monitor con el interruptor [U]. El LED de estado [W] se ilumina (verde). El monitor se
ilumina automáticamente en cuanto se detecte una señal de vídeo
•Seleccione el canal de entrada de vídeo. La imagen visualizada depende de la configuración (véase la
figura a continuación). En el modo de visualización normal, seleccione la cámara 1 [A] o la cámara 3
[C] con la tecla de selección [Q]. El monitor conmuta automáticamente a la cámara 2 [B] al poner el
cambio en la marcha atrás [H]. El monitor siempre vuelve a la imagen de la cámara 1 [A] en cuanto
quite la marcha atrás.
•Aumente el volumen (0 ~ 40) general con la tecla W[R], disminuya con la tecla X[T].
•Entre en el menú al pulsar la tecla menú [S]. Ajuste las opciones con les teclas W[R] y X[T], y
confirme la selección con la tecla menú [S]. El monitor quite automáticamente el menú de ajuste
después de ± 10 segundos. Véase la siguiente lista de opciones:
opción función rango de ajuste
BRIGH
T
luminosidad 0 ~ 40
CONTRAS
T
contraste 0 ~ 40

CAMSET21
00 (14/05/2009) 17 Velleman®
COLO
R
matiz 0 ~ 40
VOLUME volumen no aplicable
MODE♦formato 16:9 ó 4:3
TCON visualización la imagen
LD parte inferior izquierda (normal)
RD parte inferior derecha (imagen inversa)
RU parte superior derecha (imagen inversa, al revés)
LU parte supe
r
ior izquierda (normal, al revés)
LANGUAGE idioma chino, ruso, italiano, francés, alemán, inglés
RESE
T
reinicializar el ajuste de fábrica
♦esta función también se puede acceder por la tecla modo del mando a distancia
•Sólo es posible invertir la imagen de los canales 1 [A] y 2 [B] si la cámara soporta esta función.
Ponga el interruptor [D] en MIX para invertir la imagen de canal 1 [A]. Ponga el interruptor [E] en
MIX para invertir la imagen de canal 2 [B].
•Es posible conectar una fuente de vídeo externa a la entrada de
vídeo [P]. Sin embargo, esta entrada de vídeo no soporta la
función de audio.
8. La pila
•El mando a distancia funciona con una pila de litio de 3V, tipo CR2025 (incl.).
•Apriete la lengüeta (1) y tire de ella (2) para sacar el portapilas.
•Introduzca una pila (nueva) al seguir las indicaciones de polaridad. Vuelva a
introducir el portapilas en el mando a distancia.
¡OJO!: Respete las advertencias del embalaje. Mantenga las pilas lejos del alcance
de niños. Nunca cargue pilas alcalinas y no las eche al fuego.
9. Especificaciones
formato PAL
monitor
dimensiones 7" TFT
número de píxeles 1440 (H) x 234 (V)
luminosidad 300 cd/m²
ángulo de visión 90°
unidad central
3 entradas de vídeo (2 con función de inversión de la imagen ajustable)
1 entrada de vídeo
1 salida al monitor
cámara
sensor CCD color 1/4"
sincronización interna
resolución horizontal 420 líneas TV
número de píxeles
efectivos 500 (H) x 582(V) - PAL -
LEDs IR 18
iluminación mínima 0 lux (LEDs IR activados)
óptica F 2,1
ángulo de visión 145°
relación señal / ruido ≥48 dB (AGC éteint)
T vídeo
R GND
S no aplicable

CAMSET21
00 (14/05/2009) 18 Velleman®
señal de entrada de vídeo señal de vídeo compuesto de 1.0Vpp @ 75 Ω
conexión de entrada de
vídeo mini jack TRS estéreo 3,5mm
alimentación 12 VDC ~ 24 V/700 mA ~ 400 mA
cable un sólo cable (alimentación, vídeo) de 20m
temperatura de
funcionamiento -10°C ~ +50°C
temperatura de
almacenamiento -25°C ~ +60°C
dimensiones
monitor 170 x 128 x 22 mm
altura del soporte 50 mm
cámara 75 x 90 x 50 mm
unidad central 130 x 75 x 30 mm
peso
monitor ± 405 g
cámara ± 450 g
unidad central ± 294 g
total ± 2,25 kg
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre
este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu. Se pueden modificar las
especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.

CAMSET21
00 (14/05/2009) 19 Velleman®
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die
Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling
entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des CAMSET21! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall
sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händlerdealer.
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Nur für die Anwendung im Innenbereich.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte, Staub und extremen Temperaturen.
Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus.
Stromschlaggefahr während der Installation.
Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren.
Öffnen Sie das Gerät nicht. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle
Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
Dieses System dient nur als Hilfsmittel beim Rückwärtsfahren. Vertrauen Sie dem Gerät,
obwohl es zuverlässig ist, nie blindlings. Seien Sie vorsichtig und behalten Sie die
Umgebung immer vor und während des Gebrauchs im Auge.
•Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
•Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
3. Allgemeine Richtlinien
•Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des
Gerätes.
•Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht
haben.
•Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
•Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann
dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
4. Eigenschaften
•Modul mit 3 Video-Eingängen (2 Kamera-Eingängen und 1 gemeinsamer Video-Eingang)
•System mit nur einem Kabel (Strom und Video)
•7” TFT-Monitor mit Fernbedienung
•die Kamera wird automatisch eingeschaltet beim Einlegen des Rückwärtsganges
•Kamera mit IR-LEDs und Spiegelfunktion
•Mitgelieferte Kamera: CAM19

CAMSET21
00 (14/05/2009) 20 Velleman®
5. Umschreibung
Siehe Abbildung, Seite 2 der Bedienungsanleitung.
A Eingang Kanal 1 E Spiegelfunktion MIR/NO
R
♦
Kamera 2
B Eingang Kanal 2 F Video-Ausgang
C Eingang Kanal 3 G Ausgang zum Monito
r
D Spiegelfunktion MIR/NO
R
♦Kamera 1 H Eingang Stromversorgung
♦das Bild wird gespiegelt angezeigt wenn die angeschlossene Kamera diese Funktion unterstützt
I Sonnenblende L Lichtsenso
r
J I
R
-LEDs M Montagebügel
K
Kamera
N LCD-Schirm S Menütaste
O - nicht zutreffend - T -Taste
P Video-Anschluss (ohne Audio) U EIN/AUS-Schalte
r
Q Wähltaste Videokanal V I
R
-Senso
r
R -Taste W Status-LED
6. Installation
•Installieren Sie die Kamera auf der Rückseite des Gerätes und leiten Sie die Kabel nach vorne.
•Montieren Sie die Haupteinheit unter dem Armaturenbrett. Lassen Sie die Lüftungsschlitze frei
•Verwenden Sie den mitgelieferten Montagebügel und befestigen Sie den TFT-Monitor am
Armaturenbrett, in der Nähe der Haupteinheit (Kabel ± 1,3 m). Beachten Sie, dass die Sicht des
Fahrers nicht versperrt wird.
•Verbinden Sie den Monitor mit dem Ausgang der Haupteinheit [G].
•Die Haupteinheit verfügt über 3 Eingangskanäle. Verbinden Sie die Rückfahrkamera mit dem
Eingangskanal 2 [B] der Haupteinheit (mittlerer Anschluss). Dieser Eingang wird beim Einlegen des
Rückwärtsganges automatisch eingeschaltet.
•Verbinden Sie eine andere Kamera (nicht mitgeliefert) oder ein anderes Gerät (z.B. DVD-Spieler, nicht
mitgeliefert) mit dem Eingangskanal 1 [A] oder 3 [C]. Der rote Anschluss des mitgelieferten Netzteils
bietet eine Spannung von +12 VDC. Der gelbe Anschluss liefert das Videosignal; der weiße
Anschluss (Audio) wird nicht verwendet.
•Verbinden Sie einen Videomonitor (nicht mitgeliefert) oder Videorekorder (nicht mitgeliefert)
mit dem Video-Ausgang [F]. Bemerkung: Dieser Ausgang verfügt nicht über Audio.
•Schalten Sie den Motor aus und trennen Sie das Netzteil vom Netz. Die Haupteinheit wird über das
mitgelieferte Netzkabel. Verbinden Sie das rote Kabel (mit Sicherung) mit dem +12 VDC-Kreis des
Fahrzeuges. Verbinden Sie danach das schwarze Kabel mit der Masse. Verbinden Sie das blaue Kabel
so mit dem Kreis, dass es beim Einlegen des Rückwärtsganges versorgt.
•Kontrollieren Sie die Kabel und starten Sie den Motor. Die Status-LED [W] des Monitors leuchtet rot.
7. Anwendung
Alle Monitorfunktionen Sie über den Monitor und die Fernbedienung zugänglich.
•Schalten Sie den Monitor mit dem EIN/AUS-Schalter [U] ein. Die Status-LED [W] leuchtet grün.
Bemerkung: der Monitor schaltet beim Wahrnehmen eines Videosignals automatisch ein.
•Wählen Sie den Videokanal. Das angezeigte Bild hängt von den Einstellungen ab (siehe
Abbildung unten). Wählen Sie bei normaler Anwendung Kamera 1 [A] oder Kamera 3 [C] mit
der Wähltaste [Q]. Der Monitor schaltet beim Einlegen des Rückwärtsganges automatisch auf
Kamera 2 [B]. Wenn Sie den Vorwärtsgang wieder einschalten, kehrt den Monitor zur Kamera 1
[A] zurück.
Other manuals for CAMSET21
1
Table of contents
Languages:
Other Velleman Car Video System manuals
Popular Car Video System manuals by other brands

Automate Video
Automate Video HVM702A Owner's installation guide

JVCKENWOOD
JVCKENWOOD Kenwood DDX7016BT instruction manual

PowerAcoustik
PowerAcoustik PTID-5800 owner's manual

Caraudio-Systems
Caraudio-Systems TF-U500 manual

Caraudio-Systems
Caraudio-Systems TF-UCON52 manual

CarShow
CarShow CS-GM1012 GM Series Installation and use guide