Velleman ZL1000N User manual

ZL1000N VELLEMAN1
ZL1000N – POWER SPOTLIGHT
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised
company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying the ZL1000N! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the
device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
2. Basic Operation
Depress the trigger to turn the spotlight on (fig. 1 on p. 2) and simply release it to turn the spotlight off again (fig. 2
on p. 2). When fully charged, the spotlight can operate continually for up to 25 minutes. Lock the ON-switch by
depressing the trigger and moving the locking bar into position (fig. 3 on p. 2). Move the locking bar to the unlocking
position to release the lock (fig. 4 on p. 2).
Note that some “smoking” may occur during the first 10 to 20 minutes. This is normal and it will not damage the
device in any way. Also normal is the slight discoloration that may occur in certain areas of the reflector. Do not
touch the bulb or the reflector. Proceed with caution when cleaning the lens. Use a soft cloth and slightly soapy
water. Do not use abrasives or chemicals.
3. Charging Instructions
The battery will last for years if properly taken care of. It has a life expectancy of 150 to 200 complete cycles (25
minutes each). When the battery is recharged before being fully discharged, however, its life expectancy increases
to 700 to 800 cycles.
A fully charged battery provides some 20 to 25 minutes of continuous light.
Try to keep the spotlight fully charged when not in use. The device can be stored for more than 3 months without a
recharge if it is stored with a fully charged battery. Make sure the power cord is plugged securely when you are
recharging the battery. Under normal conditions, recharging the battery takes 14 to 18 hours when connected to an
AC receptacle.
The recharge takes 2 to 5 hours with a 12VDC cigarette lighter plug. Respect the polarity requirements when using
this source: the cigarette lighter plug should have negative polarity. Polarity reversal will damage the battery. Most
factory-installed cigarette lighter plugs have negative ground.
The spotlight was designed to be powered through its own battery or through a 12V-source. Even though the
spotlight can be recharged via an AC or DC source, it was not designed to operate from an AC source. Continuous
operation is not recommended. Do not leave the device unsupervised while the trigger is still locked in the ON-
position.
Spare lamp : H3 – 6V/55W (LAMP1000N)
Spare battery : WQ4.5-6E or WP4-6

ZL1000N VELLEMAN2
4. Charging Tips
•Only use the included charging systems.
•Do not charge the battery for more than 24 hours at a stretch. Fluctuations in the line voltage may occur and
decrease the life expectancy of your battery.
•Recharge the battery as soon as possible when you have used the device. We recommend a charging time of 14
hours.
•Do not discharge the battery completely before recharging it as this would shorten the life of your battery.
•The battery contains lead and should be recycled or disposed of according to the applicable legal provisions.
Caution: The lamp becomes extremely hot during operation and should therefore never be focused on any object sensitive
to high temperatures. Do not touch the lens. This spotlight is designed for intermittent use only, continuous use is NOT
recommended and may damage the unit. Never block the lens and the reflector during operation. Do not aim the
spotlight directly into a person’s eyes. Do not let children operate this device without adult supervision. Do not aim the
spotlight at flammable surfaces. Maintain a min. distance of 0.5m between the spotlight and the target surface.
The information in this manual is subject to change without prior notice.

ZL1000N VELLEMAN3
ZL1000N – HALOGEENSCHIJNWERPER
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen,
dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Gebruik
Druk de hendel in om de schijnwerper in te schakelen (fig. 1 op blz. 2) en laat hem los om de schijnwerper weer uit
te schakelen (fig. 2 op blz. 2). De schijnwerper kan gedurende max. 25 minuten ononderbroken werken met een
volledig opgeladen batterij. Druk op de hendel en schuif de vergrendeling in de goede positie om de ON/OFF
schakelaar te vergrendelen in de ON-stand (fig. 3 op blz. 2). Breng de vergrendeling terug in de oorspronkelijke
stand om de schakelaar te ontgrendelen (fig. 4 op blz. 2).
Tijdens de eerste 10 à 20 minuten kan er zich lichte rookvorming voordoen. Dit is normaal en veroorzaakt geen
schade aan het toestel. De lichte verkleuring rond de lamp is eveneens normaal. Raak de lamp en de reflector niet
aan. Wees voorzichtig wanneer u de lens schoonveegt. Gebruik een zachte doek, vochtige doek en een beetje
zeep. Gebruik geen schuurmiddelen of chemicaliën.
3. Batterij opladen
De batterij gaat jaren mee indien u er de nodige zorg voor draagt. De batterij heeft een verwachte levensduur van
150 tot 200 volledige cycli (25 minuten per cyclus). De levensduur stijgt echter naar 700 tot 800 cycli indien u de
batterij altijd herlaadt voor hij volledig kan ontladen.
Een volledig opgeladen batterij zorgt voor ongeveer 20 à 25 minuten doorlopend licht.
Houd de batterij volledig opgeladen wanneer het toestel niet in gebruik is. Met een volledig opgeladen batterij kunt u
het toestel gedurende 3 maanden opbergen zonder de batterij te hoeven herladen. Sluit de voedingskabel goed aan
wanneer u de batterij herlaadt. Het herladen duurt ongeveer 14 tot 18 uur wanneer u een AC stopcontact gebruikt
onder normale omstandigheden.
Het herladen duurt ongeveer 2 tot 5 uur met een 12VDC sigarettenaanstekerplug. De sigarettenaanstekerplug moet
een negatieve massa hebben. De meeste fabrieksgeïnstalleerde sigarettenaanstekerplugs hebben een negatieve
massa.
Deze schijnwerper is ontworpen om te worden gevoed via een eigen batterij of een 12V-bron. Hoewel de
schijnwerper kan worden herladen via zowel een AC als een DC bron, mag het toestel toch niet rechtstreeks op een
AC bron werken. Doorlopende werking is niet aangeraden. Laat het toestel nooit alleen achter terwijl het vergrendeld
is in de ON-stand.
Reservelamp : H3 – 6V/55W (LAMP1000N)
Reservebatterij : WQ4.5-6E of WP4-6

ZL1000N VELLEMAN4
4. Tips voor het herladen
•Gebruik enkel de meegeleverde laadsystemen.
•Laat de batterij nooit langer dan 24u opladen. Mogelijke schommelingen in de spanning kunnen de levensduur
van uw batterij aantasten.
•Herlaad de batterij telkens zo snel mogelijk na gebruik. Een herlaadtijd van 14u valt aan te raden.
•Laat de batterij niet volledig ontladen voor u ze herlaadt. Volledige ontlading beperkt de levensduur van de
batterij.
•De batterij bevat lood en moet worden gerecycleerd of weggegooid volgens de toepasselijke wettelijke
bepalingen.
Opgelet: De lamp wordt zeer heet tijdens gebruik en mag dus nooit worden gericht op voorwerpen die gevoelig zijn voor
hoge temperaturen. Raak de lens niet aan. Continu gebruik is NIET aanbevolen en kan het toestel beschadigen. Dek
de lens en de reflector nooit af tijdens gebruik. Richt de schijnwerper nooit rechtsreeks op de ogen. Kinderen mogen
dit toestel enkel gebruiken in het bijzijn van volwassenen. Richt de schijnwerper nooit op brandbare oppervlakken. Bewaar
een afstand van minstens 0.5m tussen de schijnwerper en het doeloppervlak.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
ZL1000N – TORCHE HALOGENE
1. Introduction
Aux résidents de l'Union Européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appareil est jeté après sa vie, il peut nuire à
l'environnement.
Ne jetez pas cet appareil (et des piles éventuelles) parmi les déchets ménagers; il doit arriver chez une firme
spécialisée pour recyclage.
Vous êtes tenu à porter cet appareil à votre revendeur ou un point de recyclage local.
Respectez la législation environnementale locale.
Si vous avez des questions, contactez les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat! Lisez attentivement la présente notice avant la mise en service de l'appareil.
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne l'installez pas et consultez votre revendeur.
2. Mode d’emploi
Enfoncez la gâchette pour allumer le projecteur (fig. 1 à la p. 2) et lâchez-la gâchette pour désactiver le projecteur
(fig. 2 à la p. 2). Un accu complètement chargé permet une utilisation continue de max. 25 minutes. Pressez la
gâchette et mettez la barrette dans la position verrouillée pour fixer le commutateur ON/OFF dans la position ON
(fig. 3 à la p. 2). Replacez la barrette dans sa position de départ pour déverrouiller le commutateur (fig. 4 à la p. 2).
L’apparition éventuelle de fumée pendant les 10 à 20 minutes suivant la mise en service est normale et
n’endommagera pas votre appareil. Une légère décoloration peut se produire autour du réflecteur. Il est interdit de
toucher l’ampoule et le réflecteur. Soyez prudent lorsque vous essuyez la lentille. Utilisez un chiffon doux et de
l’eau légèrement savonnée. Evitez les solvants et les abrasifs.

ZL1000N VELLEMAN5
3. Chargement de l’accu
L’accu a une durée de vie de plusieurs années à condition qu’il soit bien maintenu. La durée de vie moyenne de
l’accu est de 150 à 200 cycles complets (25 minutes par cycle). La durée de vie augmente jusqu’à 700 à 800 cycles
si vous rechargez l’accu avant qu’il soit complètement déchargé.
Un accu complètement chargé garantit 20 à 25 minutes de lumière continue.
Chargez le l’accu complètement avant de ranger l’appareil. Avec un accu chargé il est possible de stocker l’appareil
pendant 3 mois sans recharger. Faites attention à bien enficher le câble d’alimentation lorsque vous rechargez
l’accu. Un chargement de 14 à 18 heures suffit si vous utilisez une prise CA en conditions normales.
Le chargement ne prend que 2 à 5 heures avec une fiche allume-cigares 12VCC. La masse de cette fiche doit être
négative, ce qui est le cas pour la plupart des fiches allume-cigares.
Ce projecteur a été conçu pour une opération avec l’accu interne ou la tension 12VCC d’une fiche allume-cigares.
Bien que les sources CA et CC permettent de recharger l’accu, l’appareil n’a pas été conçu pour opérer directement
sur une source CA. Une opération continue est à déconseiller. Une personne doit toujours être présente quand
l’appareil est verrouillé dans la position ON.
La lampe de rechange : H3 – 6V/55W (LAMP1000N)
L’accu de rechange : WQ4.5-6E ou WP4-6
4. Recharger l’accu
•N’utilisez que les systèmes de chargement inclus.
•Ne laissez pas charger l’accu pendant plus de 24 heurs d’affilée. Des fluctuations de tension peuvent se produire
et limiter la vie de l’accu.
•Rechargez l’accu le plus vite que possible après l’usage de chaque l’appareil. Un rechargement de 14 heures est
recommandé.
•Evitez de décharger l’accu complètement lors du rechargement. Le déchargement complet raccourci la vie de
l’accu.
•L’accu contient du plomb et doit donc être recyclé ou jeté selon les dispositions légales applicables.
Attention: La lampe devient très chaude pendant l’usage et ne peut donc pas être dirigée vers des objets qui sont
sensibles aux températures élevées. Ne touchez pas la lentille. Une utilisation continue est à déconseiller et peut
endommager l’appareil. Ne bloquez pas la lentille ou le réflecteur pendant l’emploi. Ne jamais diriger la lumière
directement vers les yeux. Un enfant peut uniquement utiliser cet appareil sous la surveillance d’un adulte. Ne dirigez
pas la lumière sur des surfaces combustibles. Respectez une distance minimale de 0.5m entre le projecteur et la surface cible.
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.

ZL1000N VELLEMAN6
ZL1000N – LINTERNA HALÓGENA
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada
en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado la ZL1000N! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de utilizarlo.
Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Manual de instrucciones
Pulse el botón para encender la linterna (fig. 1 en la p. 2). Suéltelo para apagar la linterna (fig. 2 en la p. 2).
Completamente cargada, la linterna permite un uso continuo de 25 minutos máx. Pulse el botón y ponga el bloqueo
en buena posición para fijar el conmutador ON/OFF en la posición ON (fig. 3 en la p. 2). Vuelva a poner el bloqueo
en su posición original para desbloquear el conmutador (fig. 4 en la p. 2).
Puede producirse un poco de humo durante los 10 a 20 minutos después de la puesta en marcha. Es normal y no
dañará el aparato. También es posible que se produzca un ligero descoloramiento alrededor del reflector. No toque
la bombilla ni el reflector. Limpie la lente cuidadosamente. Limpie la linterna con un paño suave y un poco de
jabón. Evite el uso de químicos abrasivos.
3. Cargar la batería
La batería tiene una duración de vida de varios años si la cuida bien. La duración de vida mediana de la batería es
de 150 a 200 ciclos completos (25 minutos por ciclo). La duración de vida aumenta hasta 700 a 800 ciclos si se
recarga la batería antes de que esté completamente descargada.
Una batería completamente cargada garantiza una iluminación continua de 20 a 25 minutos.
Intente mantener la linterna completamente cargada si no la usa. Con batería cargada es posible almacenar el
aparato durante más de 3 meses sin necesidad de recargarlo. Verifique si el cable de alimentación está bien
enchufado cargando la batería. Normalmente, la linterna requiere una carga de 14 a 18 horas si use una toma de
tierra CA.
La carga sólo necesita de 2 a 5 horas con un conector encendedor de cigarrillos de 12VCC. Los conectores deben
tener una polaridad negativa. Una inversión de polaridad puede dañar el aparato. La mayoría de los conectores
encendedor de cigarrillos disponen de una masa negativa instalada por el fabricante.
Este proyector ha sido diseñado para funcionar no sólo con batería sino también con una tensión de 12VCC de un
conector encendedor de cigarrillos. Aunque las fuentes CA y CC permiten recargar la batería, el aparato no ha sido
diseñado para una fuente CA. No se recomienda una operación continua. Nunca deje solo el aparato si se
encuentra en la posición ON.
La bombilla de recambio : H3 – 6V/55W (LAMP1000N)
La batería de recambio : WQ4.5-6E o WP4-6

ZL1000N VELLEMAN7
4. Consejos de recarga
•Sólo use los sistemas de carga incluidos.
•No cargue la batería durante más de 24 horas seguidas. Se pueden producir fluctuaciones de tensión que
limitan la vida de la batería.
•Siempre recargue la batería lo más rápido posible después del uso. Se recomienda una recarga de 14 horas.
•Evite descargar la batería completamente antes de recargarla. La descarga completa reduce la vida de la
batería.
•La batería contiene plomo y debe tirarse en los correspondientes depósitos de eliminación de residuos.
Cuidado: La bombilla se calienta mucho durante el uso. Por lo tanto, no la dirija a objetos sensibles a temperaturas
elevadas. No toque la lente. No es aconsejable un uso continuo. Esto podría dañar la linterna. No bloquee la lente o el
reflector durante el empleo. Nunca dirija el haz de luz directamente a los ojos. Los niños sólo pueden usar este
aparato bajo la vigilancia de un adulto. No dirija el haz de luz a superficies combustibles. Respete una distancia mínima de
0.5m entre la linterna y la superficie objetivo.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
ZL1000N – HALOGENSCHEINWERFER
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach
seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Danke für den Kauf der ZL1000N! Lesen Sie Ihre Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Überprüfen sie, ob
Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
2. Anwendung
Drücken Sie den Hebel um den Scheinwerfer einzuschalten (Abb. 1, S. 2) und lassen Sie ihn los um den
Scheinwerfer wieder auszuschalten (Abb. 2, S. 2). Der Scheinwerfer hat bei Dauerbetrieb eine Leuchtdauer von
max. 25 Minuten mit vollständig aufgeladener Batterie. Drücken Sie den Hebel und stellen Sie die Verriegelung in
die gute Position um den ON/OFF-Schalter in die ON-Position zu verriegeln (Abb. 3, S. 2). Stellen Sie die
Verriegelung wieder in die ursprüngliche Position um den Schalter zu entriegeln (Abb. 4, S. 2).
Während der ersten 10 bis 20 Minuten könnte eine leichte Rauchbildung entstehen. Dies ist normal und beschädigt
das Gerät nicht. Eine leichte Verfärbung rund um den Reflektor ist ebenfalls normal. Berühren Sie die Lampe und
den Reflektor nicht. Seien Sie vorsichtig beim Abreiben der Linse. Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch und
ein bisschen Seife. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen.

ZL1000N VELLEMAN8
3. Batterie aufladen
Die Batterie besitzt bei sachgemäßer Handhabung eine Lebensdauer von verschiedenen Jahren. Die Batterie hat
eine Lebensdauererwartung von 150 bis 200 vollständige Zyklen (25 Minuten per Zyklus). Die Lebensdauer steigert
aber auf 700 bis 800 Zyklen wenn Sie die Batterie immer wiederaufladen ehe sie vollständig entladen ist.
Eine ganz aufgeladene Batterie sichert ein ständiges Licht während etwa 20 bis 25 Minuten.
Versuchen Sie die Batterie voll aufgeladen zu halten wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Mit voll aufgeladener Batterie
ist das Gerät mehr als 3 Monate lagerfähig ohne die Batterie nachladen zu müssen. Schließen Sie das
Versorgungskabel gut an wenn Sie die Batterie wiederaufladen. Normalerweise dauert das Nachladen bei Verwendung
einer AC-Steckdose etwa 14 bis 18 Stunden.
Das Nachladen dauert mit einem 12VDC-Zigarettenanzünderstecker etwa 2 bis 5 Stunden. Der
Zigarettenanzünderstecker muss eine negative Masse haben. Falschpolung beschädigt das Gerät. Die meisten in
der Fabrik installierten Zigarettenanzünderstecker haben eine negative Masse.
Dieser Scheinwerfer wurde so entworfen um über eine eigene Batterie oder eine 12V-Quelle betrieben zu werden. Obwohl
der Scheinwerfer über sowohl eine AC- als auch eine DC-Quelle nachgeladen werden kann, wurde er dennoch nicht
entworfen um mit einer AC-Quelle zu funktionieren. Ein Dauerbetrieb ist nicht zu empfehlen. Lassen Sie das Gerät nie
allein wenn es in der ON-Position verriegelt ist.
Ersatzlampe : H3 – 6V/55W (LAMP1000N)
Ersatzbatterie : WQ4.5-6E oder WP4-6
4. Hinweise für das Wiederaufladen
•Verwenden Sie nur die mitgelieferten Ladesysteme.
•Laden Sie die Batterien nie länger als 24 Stunden auf. Eventuelle Spannungsschwankungen können die
Lebensdauer der Batterie beeinträchtigen.
•Laden Sie die Batterie nach Benutzung immer wieder möglichst schnell auf. Eine Ladezeit von 14 Std. ist zu
empfehlen.
•Entladen Sie die Batterie nicht völlig ehe sie nachzuladen. Eine völlige Entladung verringert die Lebensdauer der
Batterie.
•Die Batterie enthält Blei. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen ordnungsgemäß
entsorgt werden.
Achtung: Die Lampe wird während des Gebrauchs sehr warm. Richten Sie die Lampe also nie auf Gegenstände, die für
hohe Temperaturen empfindlich sind. Berühren Sie die Linse nicht. Ein Dauerbetrieb ist NICHT zu empfehlen und könnte
das Gerät beschädigen. Decken Sie die Linse und den Reflektor nie ab während des Gebrauchs. Richten Sie den
Scheinwerfer nie direkt auf die Augen. Kinder dürfen das Gerät nur im Beisein von Erwachsenen verwenden. Richten
Sie den Scheinwerfer nie auf brennbare Oberflächen. Halten Sie einen Abstand von mindestens 0.5m zwischen dem
Scheinwerfer und der Zieloberfläche.
Alle Änderungen vorbehalten.
Table of contents
Languages:
Other Velleman Spotlight manuals
Popular Spotlight manuals by other brands

Princeton Tec
Princeton Tec SECTOR 5 Operating and maintenance instructions

Wasserstein
Wasserstein Spotlight Kit for Blink Outdoor and Indoor... user manual

LTS
LTS SPARK Installation instruction

Milwaukee
Milwaukee L4 FFL Original instructions

EuroLite
EuroLite LED SLS-144 UV Floor Spot user manual

EuroLite
EuroLite Akku flat light 1 user manual