velopa Easylift 500 D User guide

Omschrijving
De Easylift 500 D is een zeer gebruiksvriendelijk dubbellaags fietsparkeersysteem. De fietsen worden boven elkaar gestald waardoor de
fietsparkeercapaciteit verdubbelt. Bij het stallen in de bovenste etage helpen geïntegreerde gasveren bij het optillen van de fiets. Een uniek
dempsysteem zorgt voor een gecontroleerde “hands-free” daling wanneer de fiets wordt uitgenomen.
Définition
Easylift 500 D est un système de rangement de vélos à double étage qui offre une très grande facilité d'utilisation. Les vérins à gaz intégrés au système
facilitent le levage du vélo pour le ranger à l'étage supérieur. Le système amortisseur assure le contrôle de la descente mains libres du vélo
au moment de le retirer.
Beschreibung
Der Easylift 500 D ist ein sehr benutzerfreundliches doppelstöckiges Fahrradparksystem. Die Fahrräder werden übereinander gestellt, so dass
sich die Fahrradparkkapazität verdoppelt. Soll ein Rad in der oberen Reihe abgestellt werden, unterstützen integrierte Gasfedern das Hochheben.
Ein einzigartiges Dämpfsystem sorgt dafür, dass sich die obere Reihe garantiert automatisch senkt, wenn das Fahrrad wieder herausgenommen wird.
Description
The Easylift 500 D is an easy-to-use, two tier bicycle parking system. The bicycles are parked one above the other, which doubles the storage capacity.
The system uses integrated gas springs which help you lift your bicycle to the upper storage level. A unique system of dampers ensures
a safe and controlled hands-free descent when retrieving your bicycle.
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
1/19
MI-98909030
Art.no. various
shazenbosch
01/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
1/20

Company name
Velopa B.V.
Address
Achthovenerweg 21
Zipcode
2351 AX
City
Leiderdorp
Country
The Netherlands
Generic name
Easylift
Function
Two-tier bicycleparking system
Commercial designation
Easylift 500 D
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
2/19
MI-98909030
Art.no. various
shazenbosch
01/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
EC DECLARATION OF CONFORMITY
the legal entity as identified below
IDENTIFICATION MANUFACTURER
explained under their own responsibility that machine concerned as identified below
IDENTIFICATION MACHINE
complies with all applicable provisions of:
Machinery directive 2006/42/EC
Where the conformity assessment procedure for the following harmonised standards
or technical specifications (partly) been complied with:
EN-ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; EN 614-1:2006+A1:2009
Temperatuur / températures / Temperatur / temperature
Het systeem kan in elk weertype gebruikt worden bij temperaturen tussen de -20°C en +45°C.
Le système peut être utilisé dans n’importe quel genre de temps à des températures entre -20°C et +45°C.
Das System kann bei allen Wetterlagen bei Temperaturen zwischen -20°C und +45 °C genutzt werden.
The system can be used in any type of weather and between temperatures of -20°C and +45°C.
Blinden en slechtzienden / aveugles et malvoyants/ blinde und Sehbehinderte / blind and visually impaired
Het systeem kan worden gedetecteerd met een blindegeleide stok op een hoogte van 0-15 cm waardoor gevaarlijke
situaties voorkomen worden.
Le système peut être détecté avec un bâton de guide à une hauteur de 0 à 15 cm par lequel on évite les situations
dangereuses.
Zur Vermeidung von Gefahrensituationen kann das System mittels Blindenstock auf einer Höhe von 0-15cm erfasst
werden.
The system can be detected with a blind cane on a hight of 0 to 15 cm, therefore tripping hazards can be prevented.
Struikelgevaar / risque de trébuchement / Stolpergefahr / tripping hazard
Wanneer dit pictogram wordt getoond bij een stap in de montage instructie, let dan op, struikelgevaar is aanwezig.
Lorsque cette icône est affichée à un pas dans la notice de montage, faire attention à, faire trébucher est présente.
Dieses Piktogramm in der Montageanleitung weist darauf hin, dass an dieser Stelle Stolpergefahr besteht.
When this icon is being showed at a step from the mounting instruction, pay attention, tripping hazards are present.
Inspectie en onderhoud / i
nspection et maintenance / Inspektion und Wartung /
i
nspection and maintenance
Het is aanbevolen om het systeem te inspecteren op gebreken; 1 jaar na plaatsing en daarna iedere 5 jaar.
Wanneer nodig zal onderhoud uitgevoerd moeten worden.
Il est recommandé d’inspecter pour déceler les défauts ; 1 an après l’installation et ensuite tous les 5 ans.
Lorsque cela est nécessaire, entretien doivent être effectuées.
Es wird empfohlen, das System 1 Jahr nach Aufstellung und danach alle 5 Jahre auf eventuelle Gebrechen zu
kontrollieren. Eventuell sind Wartungsarbeiten nötig.
It is recommended to inspect the system for defects; 1 year after mounting and then every 5 years.
If needed, maintenance has to be executed.
Belangrijke mededelingen
Avis importants
Wichtige Hinweise
Important notices
Recycling / recyclage / Recycling / recycle
Alle gebruikte materialen in dit product zijn geschikt voor recycling; alle materialen zijn van elkaar te
scheiden en herkenbaar als zodanig, alle kunststof onderdelen zijn voorzien van een eigen recycling code
volgens de Society of the Plastics Indusry (SPI).
Toutes les matières utilisées dans ce produit sont appropriés pour le recyclage; tous les matériaux sont à
séparer les uns des autres et reconnaissable à ce titre, toutes les pièces en plastique ont un code privé de
recyclage conformément à la Society of the Plastics Indusry (SPI).
Alle in diesem Produkt verwendeten Materialien sind wiederverwendbar. Alle Unterteile können
voneinander getrennt werden und sind als solche zu erkennen. Alle Kunststoffe sind mit einem Kode der
Society of the Plastic Industry (SPI) gekennzeichnet.
All used materials for this product are suitable for recycling; all materials are detachable and recognisable
by trained eye, all plastic parts have individual recycling codes according to the Society of the Plastics
Industry (SPI)
Typeplaat / plaquette d’identification / Typenschild / type identification plate
Bevestig na montage de typeplaat op het product met behulp van blindklinknagels.
Joindre après avoir monté la plaquette d’identification sur le produit à l’aide de rivets
aveugles.
Befestigen Sie nach der Montage des Typenschildes auf das Produkt mit Blindnieten.
Fasten after mounting the type identification plate on the product using blind rivets.
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
3/19
MI-98909030
Sheet3
Art.no. various
shazenbosch
01/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
2/20
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
3/20

B
D
C
A
B
D
A
C
Lenght A Lenght B
Lenght C Lenght D
Weight
Most heavy part
Single sided 500 8 pl
500 mm 2000 mm 2125 mm 2010 mm
215,0 kg
Girder assembly
23,9 kg
Single sided 500 12 pl
500 mm 3000 mm 3125 mm 2010 mm
295,2 kg
Girder assembly
32,8 kg
Lenght A Lenght B
Lenght C Lenght D
Weight
Most heavy part
Double sided 500 16 pl
500 mm 2000 mm 2125 mm 3110 mm
359,4 kg
Portal assembly
31,5 kg
Double sided 500 24 pl
500 mm 3000 mm 3125 mm 3110 mm
510,8 kg
Girder assembly
33,1 kg
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
4/19
MI-98909030
Art.no. various
shazenbosch
01/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
3110 mm
2140 mm*
2010 mm
2140 mm*
2010 mm
2540 mm 2540 mm
5250 mm 5250 mm
100
*Aanbevolen afstand, optimale manouvreerruimte voor fiets
*Empfohlener Abstand, optimaler Manövrierraum für das Fahrrad
*Distance recommandée, espace de manoeuvre optimale pour vélo
*Recommended distance, optimum manoeuvring space for bicycle
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
shazenbosch
04/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
5/20
Art.no. various
Mounting instruction Easylift 500 D
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
4/20
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
5/20

min.
600 mm
min.
600 mm
min.
600 mm
min.
600 mm
300 mm
300 mm
300 mm
300 mm
min.
600 mm
300 mm
300 mm
Barrière / Barriere / Barrière / Barrier
Geleidestrook / Blindenleitsystem / Surface podotactile / Tactile paving
*Routgeleiding voor blinden en slechtzienden, aanbevolen afstanden
*Leitsystem für Blinden und Sehbehinderten, empfohlener Abstand
*Routage des aveugles et malvoyants, distance recommandée
*Routing for the blind and visually impaired, recommended distance
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
shazenbosch
04/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
6/20
Art.no. various
Mounting instruction Easylift 500 D
1% (0.57°)
100%
48
79.1
7% (4°)
(Max.)
100%
1,75% (1°)
(Max.)
100%
37.5
117.8
Stelmogelijkheid bij afschot (max. 1,75% = 1 )
Diepte richting systeem
Capacité d'ajuster la pente (max. 1,75% = 1 )
Système direction de profondeur
Einstellmöglichkeit bei Gefälle (max. 1,75% = 1 )
Tiefenrichtung System
Ability to adjust at a slope (max. 1,75% = 1 )
Depth direction system
Plaatsing op hellend vlak (max. 7% = 4 )
Lengte richting systeem
Placement sur la rampe (max. 7% = 4 )
Longitudinale système
Platzierung auf Rampe (max. 7% = 4 )
Längsrichtung System
Placement on ramp (max. 7% = 4 )
Leght direction system
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
7/20
MI-98909030
Art.no. various
shazenbosch
04/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
6/20
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
7/20

212022
30
6587 32 33
12
4
1
3
2
16 15
14
3117
13
2524
2628 27
18
29
34
19 31
96
23
33
7
35
Stuklijst Easylift 500 D
État de matériel Easylift 500 D
Stückliste Easylift 500 D
Bill of materials Easylift 500 D
Pos.
no.
Qty.
Art.no.
Remark
Nederlands
Français
Deutsch
English
Weight
1 1 30910012
Ligger 4 plaatsen enkelzijdig
Poutre 4 places unilatérale
Träger 4 Plätze einseitig
Girder C-C 500 - SS 4 pl. - Assembly
23.86
2 2 30993060
Console EL PRM-XL - Hoog Console EL PRM-XL - Haute
Console EL PRM-XL - Hoch
Console EL PRM-XL - High - Assembly
11.31
3 2 30993070
Console EL PRM-XL - Laag
Console EL PRM-XL - Basse
Console EL PRM-XL - Ebene
Console EL PRM-XL - Low - Assembly
10.65
4 2 30993090
V-rail EL PRM-XL - Laag
V-rail EL PRM-XL - Bas
V-rail EL PRM-XL - Ebene
V-rail EL PRM-XL - Low - Assembly
11.88
5 2 30910920
V-rail - Stop
V-rail - Bouchon
V-rail - Stopfen
V-rail - Stop
0.01
6 4
ISO7380 - M6x12
Bolkop met torx met pin (RVS)
Vis à tête bombée torx avec goupille (Inox)
Flachrundkopf mit torx mit stift (Edelstahl)
Torx button head with pin (SS)
7 4 54320000
DIN 985 - M6
Borgmoer (RVS)
Écrou bloquant (Inox)
Sicherungsmutter (Edelstahl)
Torque nut (SS)
8 1 30910925
V-rail Premium - Achterkap
V-rail Premium - Capot arrière
V-rail Premium - Heckhaube
Assembly - V-rail Premium - End cap
0.04
9 1
V-rail EL PRM-XL - ICF V-rail EL PRM-XL - ICF V-rail EL PRM-XL - ICF
Assembly - V-rail EL PRM-XL - ICF clamp assembly
1.78
10 2 30910920
V-rail - Stop
V-rail - Bouchon
V-rail - Stopfen
V-rail - Stop
0.01
11 2
- -
Veiligheid tape
Ruban de sécurité
Sicherheitsband
Safety tape
0.03
12 2 30993080
V-rail EL PRM-XL - Hoog
V-rail EL PRM-XL - Haute
V-rail EL PRM-XL - Hoch V-rail EL PRM-XL - High - Assembly
12.29
13 2 30909201
Portaal - V-stand
Portail - V-stand
Portal - V-stand
Portal - V-stand - Assembly
11.97
14 1 30993120
-
B-rack - Ligger voorzijde PRM-XL
B-rack - Poutre avant PRM-XL
B-rack - Träger vorderseite PRM-XL
B-rack C-C 500 EL PRM-XL - Girder front - 4 pl. assembly
2.03
15 1 30910713
B-rack - Ligger midden enkelzijdig
B-rack - Poutre milieu uniláterale
B-rack - Träger mittlerer einseitig
B-rack C-C 500 - Girder middle SS - 4pl. Weldment
7.06
16 2 30993140
V-gutter EL PRM-XL - Hoog V-gutter EL PRM-XL - Haute
V-gutter EL PRM-XL - Hoch
V-gutter EL PRM-XL - High - Weldment
8.37
17 2 30993150
V-gutter EL PRM-XL - Laag
V-gutter EL PRM-XL - Bas
V-gutter EL PRM-XL - Ebene
V-gutter EL PRM-XL - Low - Weldment
6.82
18 2 30993040
Portaal - Ligger enkelzijdig
Portail - Girder unilatérale
Portal - Bar einseitig
Portal EL PRM-XL - Girder - Assembly
11.93
19 2 30993100
B-rack - EL PRM-XL ICF - Samenstelling
B-rack - EL PRM-XL ICF- Assembly
B-rack - EL PRM-XL ICF - Zusammensetzung
B-rack C-C 500 EL PRM-XL - ICF - Assembly
4.74
20 16 54900420
DIN 125 - M12
Sluitring (RVS)
Rondelle (Inox)
Verschlußring (Edelstahl)
Washer (SS)
21 8
ISO 7380 - M12x60
Bolkop met torx (RVS)
Vis à tête bombée Torx (Inox)
Flachrundkopf mit Torx (Edelstahl)
Torx button head screw (SS)
22 8 54900360
DIN 985 - M12
Borgmoer (RVS)
Écrou bloquant (Inox)
Sicherungsmutter (Edelstahl)
Torque nut (SS)
23 8
-
M12
Afdekkap moer
Écrou Capuchon décoratif
Ziermutter
Cap nut
0.00
24 4 54900410
DIN 125 - M10
Sluitring (RVS)
Rondelle (Inox)
Verschlußring (Edelstahl)
Washer (SS)
25 4
ISO 7380 - M10x30
Bolkop met torx (RVS)
Vis à tête bombée torx (Inox)
Flachrundkopf mit torx (Edelstahl)
Torx button head screw (SS)
26 8 54900400
ISO 7089 - M8
Sluitring (RVS)
Rondelle (Inox)
Verschlußring (Edelstahl)
Washer (SS)
27 4
ISO 7380 - M8x60
Bolkop met torx met pin (RVS)
Vis à tête bombée torx avec goupille (Inox)
Flachrundkopf mit torx mit stift (Edelstahl)
Torx button head screws with pin (SS)
28 4 54900340
DIN 985 - M8
Borgmoer (RVS)
Écrou bloquant (Inox)
Sicherungsmutter (Edelstahl)
Torque nut (SS)
29 4
-
M8
Afdekkap moer
Écrou Capuchon décoratif
Ziermutter
Cap nut
0.00
30 16 54990000
DIN 7991 - M10x40
Verz. schroef met torx met pin (RVS)
Vis à tête fraisee torx avec goupille (Inox)
Senkkopfschraube mit torx mit stift (Edelstahl)
Countersunk torx socket head screw with pin (SS)
31 20
ISO 7380 - M8x10
Bolkop met torx met pin (RVS)
Vis à tête bombée torx avec goupille (Inox)
Flachrundkopf mit torx mit stift (Edelstahl)
Torx button head screws with pin (SS)
32 16 30910945
Console Premium - Loopwiel
Console Premium - Roue de guidage
Console Premium - Leitrad Assembly - Console premium - Guide wheel
0.02
33 8 30910940
Console - As loopwiel
Console - Guide arbre de roue
Console - Leitrad Welle Assembly - Console - Axis guide wheel
0.04
34 2
Montage plaat
La plaque de montage
Montageplatte
Assembly - Extra parts EL PRM-XL - Mounting plate
1.59
35 1
- -
Typeplaat
Plaque signalétique
Typenschild
Nameplate
0.01
36 4 64001000
Druk verdeel plaat
Plaque de répartition de pression
Druckverteilerplatte
Pressure distribution plate
2.83
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
8/20
MI-98909030
Art.no. various
shazenbosch
04/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
Benodigde gereedschappen (minimaal)
Montage uitvoeren met min. 2 personen
Les outils requis (minimum)
Montage exécuté avec min. 2 personnes
Benötigtes Werkzeug (mindestens)
Montage mit min. 2 Personen ausführen
Tools Required (minimum)
Assembly with min. 2 persons
Steeksleutel maat 10, 13, 19
Cléf à écrou taille 10, 13, 19
Mutternschlüssel Größe 10, 13, 19
Wrench Metric Size 10, 13, 19
Torxsleutel
met pin-gat T-greep maat TX30
Clé Torx
avec trou d'épingle
T-grip taille TX30
Torxschlüssel
mit Pin-Loch
T-Griff Größe TX30
T-Handle Torx
with pin-hole
Metric Size TX30
Torx bit
met pin-gat
maat TX30, TX40, TX50
Torx bit
avec trou d'épingle
taille TX30, TX40, TX50
Torx-bit
mit Pin-Loch
Größe TX30, TX40, TX50
Torx bit
with pin-hole
Metric Size TX30, TX40, TX50
Inbus bit maat SW5
Imbus bit taille SW5
Inbus-bit Größe SW5
Hex key bit Metric Size SW5
Elektrische Slagmoersleutel
Visseuse électrique
Elektro Schlagschrauber
Electric Impact Driver
Magneet waterpas
Niveau à bulle magnétique
Magnetische Wasserwaage
Magnetic Level
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
9/20
MI-98909030
Art.no. various
shazenbosch
04/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
8/20
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
9/20

1
2*
Optioneel
En option
Optional
Optional
13
18
33
25
24
* Bij dubbelzijdige opstelling
, ga door naar stap 3
* Pour la construction bilatérale
, passez à l'étape 3
* Bei doppelseitiger Aufstellung,
weiter bei Schritt 3
* For double-sided building
, proceed to step 3
M10: 79 Nm
TX 50
Houd vast/stabiel tijdens monteren
Gardez stable lors de l'assemblage
Festhalten/stabilisieren während der Montage
Keep stable during mounting
Verankering / ancrage / Verankerung / Anchoring
Verankering van het product is niet nodig, het blijft door eigen
gewicht verankerd.
Ancrage du produit n’est pas nécessaire, il reste ancré en poids
propre.
Verankerung des Produkts ist nicht notwendig, es bleibt
verankert durch Eigengewicht.
Anchoring of the product is not necessary, it remains anchored
by own weight.
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
10/20
MI-98909030
Art.no. various
shazenbosch
01/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
3
4
Houd vast/stabiel tijdens monteren
Gardez stable lors de l'assemblage
Festhalten/stabilisieren während der Montage
Keep stable during mounting
1
21
20
2220
34
23
19 mm
M12: 136 Nm
TX 50
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
11/20
MI-98909030
Art.no. various
shazenbosch
01/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
10/20
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
11/20

120-160 mm
Stel het product waterpas en stabiel af, dit beperkt geluid en trillingen bij gebruik
Maintenir la structure stable et de niveau, celà limitera le bruit et les vibration ultérieures lors de l'utilisation
Richten Sie das Produkt waagerecht aus und stabilisieren Sie es, dass begrenzt die Geräusche und Vibrationen während des Gebrauchs
Adjust the product so it is level and stable, this limited noise and vibration during use
SW 5
6
5
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
12/20
MI-98909030
Art.no. various
shazenbosch
01/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
!
12
13
TX 40 PIN
M8: 40 Nm
24 26 13
27
24
25
TX 50 PIN
M10: 79 Nm
28
Banner
Bannière
Blokker
Blocker
13 mm
7
8*
*Deze stap alleen uitvoeren bij
dubbelzijdige opstelling
*Effectuez cette étape uniquement pour
la construction bilatérale
*Führen Sie diesen Schritt nur aus Beim
doppelseitiger Aufstellung
*Perform this step only on
a double-sided version
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
13/20
MI-98909030
Art.no. various
shazenbosch
01/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
12/20
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
13/20

9
10
17
16
31
31
31
TX 40 PIN
M8: 40 Nm
27 26
26 28 29
31
13 mm
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
14/20
MI-98909030
Art.no. various
shazenbosch
04/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
11 3
2
12
30
Consoles vasthouden tot alle bouten zijn bevestigd, bouten kruislings aandraaien
Maintenir la console jusqu'à ce que tous les boulons soient serrés. Serrez les boulons en croix
Konsolen festhalten, bis alle Schrauben befestigt sind, Schrauben über Kreuz anziehen
Hold consoles until all bolts are fastened, tighten bolts crosswise
TX 50 PIN
M10: 79 Nm
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
15/20
MI-98909030
Art.no. various
shazenbosch
04/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
14/20
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
15/20

12b
2°
+
0.2°
0°
2°
+
0.2°
0°
12a
!
!
Wig
Clavette
Keil
Wedge
Console laag
Console basse
Konsole niedrig
Console low
Console hoog
Console haute
Konsole hoch
Console high
Wig
Clavette
Keil
Wedge
51900061
1mm
Wiggen/Clavettes/Keilen/Wedges
51900065
5mm
51900062
2mm
51900063
3mm
51900064
4mm
90°
+
-
0.5°
0.5°
90°
+
-
0.5°
0.5°
!
Attentie:
- Controleer de hoek van de consoles na montage.
- Pas de positie van de console aan wanneer nodig, draai de bouten los voordat u gaat stellen.
- De consoles kunnen zowel naar boven als naar beneden toe worden bijgesteld.
Attention:
- Vérifier l'angle des consoles après assemblage.
- Ajustez la position de la console si nécessaire, desserrer les boulons avant de régler.
- Les consoles peuvent être ajustés à la fois de haut en bas.
Achtung:
- Überprüfen Sie den Winkel der Konsolen nach dem Zusammenbau.
- Stellen Sie die Position der Konsole, wenn nötig, drehen Sie die Schrauben los bevor sie stellen.
- Die Konsolen können sowohl nach oben als auch nach unten eingestellt werden.
Attention:
- Check the angle of the consoles after mounting.
- Adjust the position of the console when necessary, loosen the bolts before adjusting.
- The consoles can be adjusted both upwards and downwards.
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
16/20
MI-98909030
Art.no. various
shazenbosch
04/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
13
14
31 30
10
4
DETAIL E
SCALE 1 : 6
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
17/20
MI-98909010
Art.no. various
shazenbosch
04/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
16/20
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
17/20

14a
14c
14b
8
5
7
6
1900
1700
10
4
14d
9
6
M6: 12 Nm
TX30 PIN
TX30 PIN
10 mm
M6: 12 Nm
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
18/20
MI-98909000
Art.no. various
shazenbosch
04/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
2°
+
0.2°
0°
2°
+
0.2°
0°
1
2
70
+
-
50
50
135°
+
-
0.1°
0.1°
3
3
3
Laatste controle / Vérification finale / Endkontrolle / Final check
1. Hoek van 2 is benodigd voor afwatering en dient tevens als uitrolbeveiliging
1. Winkel von 2° wird für die Entwässerung benötigt und dient auch als Rückrollsicherung
1. Un angle de 2° est indispensable pour les écoulemenst d'eau et le maintient du vélo
1. Angle of 2 is needed for drainage and also serves as roll out security
2. V-rail moet in en uit geschoven worden op de geleiding te controleren
2. V-rail doivent être tirés dans et hors de vérifier la direction
2. V-rail (Schiene) muss eingeschoben und ausgezogen werden, um die Geläufigkeit zu überprüfen
2. V-rail must be pulled in and out to check the guidance
3. Controleer hoek en hoogte voor correcte werking van het scharnier
3. Vérifier l'angle et la hauteur pour le bon fonctionnement de la charnière
3. Überprüfen Sie den Winkel und die Höhe für einen ordnungsgemässen Betrieb des Scharniers
3. Check angle and height for proper operation of the hinge
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
19/20
MI-98909030
Art.no. various
shazenbosch
04/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
18/20
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
19/20

!
Belangrijk:
niet onder beladen en uitgeschoven V-rails begeven in verband met beknellingsgevaar
Important:
ne jamais se déplacer sous un V-rail sorti afin d'éviter tout risque d'impact ou de coincement
Wichtig:
n
icht unter beladenen oder ausgezogene V-Schienen begeben im Zusammenhang mit Quetschungsgefahr
Important:
never go under loaded and extended V-rails because of entrapment hazard
Mounting instruction Easylift 500 D
© Copyright VelopA B.V.: Alle rechten voorbehouden, Art. 31 e.v. van de auteurswet.
Dit document blijft eigendom van VelopA B.V. en mag niet aan derden ter inzage worden gegeven,
gedupliceerd of voor uitvoering worden gebruikt, zonder uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar.
© Copyright VelopA B.V.: All rights reserved, Art. 31 and seq. of the Copyright Act.
This document remains property of VelopA B.V. and may not be revealed to third parties,
duplicated or used for any application, without explicit permission of the owner.
20/20
Art.no.
shazenbosch
04/03/2019 Rev. 02
www.velopa.com
malting
28/09/2023 Rev.03
www.velopa.com
20/20
Other manuals for Easylift 500 D
1
Table of contents
Other velopa Bicycle Accessories manuals