Veltek VELTIA User manual

VELTIA HAND DRYER
DE HANDBUCH: SICHERHEIT, INSTALLATION, FUNKTIONSWEISE, WARTUNG, GARANTIE
PT MANUAL: SEGURANÇA, INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO, MANUTENCÃO, GARANTIA
FR MANUEL: SÛRETÉ, INSTALLATION, OPÉRATION, ENTRETIEN, GARANTIE
ES MANUAL: SEGURIDAD, INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO, GARANTÍA
EN MANUAL: SAFETY, INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE, WARRANTY
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

EN WARNING: READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND
POWERING THIS PRODUCT ON
ES ADVERTENCIA: LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL ANTES DE
INSTALAR ESTE EQUIPO Y PONERLO EN FUNCIONAMIENTO
FR AVIS : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER CE
PRODUIT ET LE METTRE EN SERVICE
PT ADVERTÊNCIA: LER CUIDADOSAMENTE O MANUAL ANTES DE INSTALAR
ESTE EQUIPAMENTO E COLOCÁ-LO EM FUNCIONAMENTO
DE HINWEIS: BITTE LESEN SIE SICH DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH,
BEVOR SIE DAS GERÄT INSTALLIEREN UND IN BETRIEB NEHMEN.
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

2
7
12
14
16
PAG.SECTIONS
INDEX
Ecological Note
This product is environmentally friendly. It has been designed to operate with very low
power consumption.
Plastic parts have been marked to allow their proper recycling.
This unit has been identified according to WEEE regulations to allow proper disposal.
Nota Ecológica
Este producto es amigable con el medio ambiente. Ha sido diseñado para operar con un
muy bajo consumo de potencia eléctrica.
Las piezas plásticas han sido marcadas para su posterior reciclaje. El producto ha sido
identificado para que sus componentes eléctricos y electrónicos puedan ser correctamente
desechados.
Note sur l’environnement :
Cette unité respecte l’environnement. Ce produit a été conçu de sorte à consommer le
minimum d’énergie.
Les pièces plastiques ont été marquées pour recyclage ultérieur. Cette unité a été identifiée
pour un traitement approprié de ses composants électriques et électroniques.
EN
ES
Nota Ecológica
Este produto respeita o ambiente. Foi concebido para funcionar com um consumo de
energia muito baixo.
As peças plásticas foram marcadas para poderem ser recicladas posteriormente. O produto
foi identificado para que os seus componentes eléctricos e electrónicos possam ser
correctamente eliminados.
Ökologischer Hinweis
Dies ist ein umweltfreundliches Produkt. Es wurde entwickelt, um eine effiziente Funktion
bei geringem Stromverbrauch zu gewährleisten.
Alle Kunststoffteile wurden für ihre spätere Wiederverwertung markiert. Das Produkt wurde
gekennzeichnet, damit seine elektrischen und elektronischen Bestandteile auf korrekte
Weise entsorgt werden können.
PT
DE
SAFETY
ASEGURIDAD SÛRETÉ SEGURANÇA
INSTALLATION
BINSTALACIÓN INSTALLATION INSTALAÇÃO
OPERATION
COPERACIÓN OPÉRATION FUNCIONAMENTO
MAINTENANCE
DMANTENIMIENTO ENTRETIEN MANUTENÇÃO
FR
SICHERHEIT
INSTALLATION
FUNKTIONSWEISE
WARTUNG
WARRANTY
EGARANTÍA GARANTIE GARANTIA GARANTIE
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

MODEL:
Voltage
Frequency
Power
Current
Electrical Isolation
Air Speed
Drying Time
Dimensions
Weight
Protection Level
240V 120V
220/230/240V~
50/60 Hz
1.760 W
8.0A @ 230Vac
Class ll
125 Mph (200 Km/h)
10-15 s
11.81x7.67x24.29 (inches)
300x195x617 (mm)
21.1 Lb (9.55 Kg)
IPX1
110/120V~
50/60 Hz
1.749 W
15.9A @ 120Vac
Class ll
125 Mph (200 Km/h)
10-15 s
11.81x7.67x24.29 (inches)
300x195x617 (mm)
21.1 Lb (9.55 Kg)
IPX1
This unit complies with the recognised regulations of technology and relevant safety directives.
We hereby confirm the conformity with following European Directives: Low Voltage Directive
(LVD) 2006/95/CE and Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/CE. Other
certifications: UL 507, Electric Fans and C22.2 No.113-M1984, Fans and Ventilators.
Subject to modifications without notice.
DISPOSAL Packaging:
Packaging protects the unit in warehouse and transportation. It is made of
recyclable materials. When packaging is no longer needed, dispose it appropriately
according to recycling normative.
When replacing a product:
This unit has been marked with European WEEE symbol. Obsolete or inoperative
units must be disposed according to electric and electronic waste management
normative in your country. This unit must be disposed in an appropriate manner
to avoid potential environmental damages or just for re-cycling some of their
materials. In Europe you must dispose this unit in a recycling centre in your area
or contacting your dealer or local government.
MAINTENANCE
•External: This unit must be cleaned once per day using a soft cloth with water for removing dust
and water over external case. Do not use scouring agents or all purpose cleaners. Never immerse unit
in water.
•Water Tank: Water from drying process is recollected in a tank located in bottom part of the unit.
Water tank must be emptied at least once per week. This unit generates a visual and audible alarm
when tank is near high level. If tank is not emptied water will overflow dropping to the floor. This unit
works properly even when high level alarm is in ON status.
• Dust Filters: This unit has 2 dust filters (one per motor) located in water tank. This filters need to
be revised and cleaned at least once per week. Please consult maintenance section of this manual
before performing any maintenance operation.
INSTALLATION AND OPERATION
Revise related sections of this manual
TABLE OF SPECIFICATIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Important Safety Instructions
WARNING – To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State
Speed Control Devise
• Installation Instructions
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
• Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
•When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
•Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact to
the manufacturer.
• Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on accidentally. When service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag to the service panel.
!WARNING: MANUALS
This product has been designed to operate safely and reliable for several years. However because of
its electronic nature manuals and technical information supplied along with the hand dryer must be
carefully read. Please keep this manual and the rest of information for future consults. If you transfer
the unit to a third party please include manuals and unit technical information.
!! WARNING: ELECTRICAL CIRCUIT:
• This unit must be powered by a dedicated circuit branch protected by a circuit breaker with the
appropriate rating:
Model 240V: Circuit Breaker: 16A
Model 120V: Circuit Breaker: 20A
• Circuit cable must fit current consumption for your product as stated in this manual.
• External electrical break circuits must be used in accordance with local regulations of installation.
The device must have a minimum distance of 3mm between contacts in all poles, for disconnection.
• Minimum section of fixed wiring must be of 1,0 mm
SAFETY AND USE
• This unit has been designed for indoor use only, covered from water sun and extreme temperatures
do not use it outdoors or close to moisture and heat generators.
• Minimal distance to water source must be at least 16 inches (40cm).
• Must be installed following the instructions of this manual.
• Manufacturer is not responsible for damages caused by misuses or defective installations
• This hand dryer can only be revised maintained and repaired by trained and authorized personnel.
•Always use original pieces and spare parts.
• Power the hand dryer from appropriate power source according to the acquired equipment. The unit
electrical specifications plate shows the power rating.
•Children over 8 years can use this device, as well as people having reduced capabilities (physical,
sensorial, mental), but only in the case they had received proper surveillance and training on the use
of the equipment, in order to make them understand what is the safe use of the device and its potential
dangers.Children should always be under the supervision of an adult to avoid them playing with the
device.An adult must do cleaning and maintenance of the equipment and it is forbidden to the children.
• This product is designed for an efficient and quick hand drying. Never try to dry any other part of the body
• Foreign objects must not be put neither in nor over the hand dryer
• Heavy objects must not be put over the hand dryer
• If this unit fails it must be taken out of order and technical service (or distributor) must be called
for a product check.
•Inner space of this product is protected and locked by screws so only trained and authorized per-sonnel
should revise this unit. There are neither serviceable nor replaceable parts inside the unit.
EN
2
SAFETY
ASEGURIDAD SÛRETÉ SEGURANÇA SICHERHEIT
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

MODELO:
Voltaje
Frecuencia
Potencia
Corriente
Aislamiento Eléctrico
Velocidad Aire
Tiempo Secado
Dimensiones
Peso
Protección
240V 120V
220/230/240V~
50/60 Hz
1.760 W
8.0A @ 230Vac
Clase ll
200 Km/h (125 Mph)
10-15 s
300x195x617 (mm)
11.81x7.67x24.29 (inches)
9.55 Kg (21.1 Lb)
IPX1
110/120V~
50/60 Hz
1.749 W
15.9A @ 120Vac
Clase ll
200 Km/h (125 Mph)
10-15 s
300x195x617 (mm)
11.81x7.67x24.29 (inches)
9.55 Kg (21.1 Lb)
IPX1
Este equipo cumple con regulaciones reconocidas de tecnología y directivas de seguridad.
Confirmamos la conformidad con las siguientes Directivas Europeas: Directiva de Baja Tensión
2006/95/CE y Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE. Otras certificaciones:
UL 507 y C22.2 No.113-M1984.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones sin aviso previo.
ha sido marcado con el símbolo RAEE (WEEE) según normativas europeas. Se recomienda desechar este
producto de acuerdo con las normativas vigentes en su país. Al momento de su eliminación, estas piezas
necesitan ser gestionadas de manera apropiada para evitar posibles daños al medio ambiente o bien para
que algunos de sus materiales sean reciclados y re-aprovechados. En Europa, los equipos inutilizados deben
ser entregados en los centros especializados de recogida de desechos pertenecientes a la red de su comunidad
o bien contactando al distribuidor del equipo en su región o al organismo especializado de su gobierno loca.
MANTENIMIENTO
• Limpieza externa: De forma diaria, use un trapo suave humedecido en agua para quitar el polvo y
los restos de agua de las superficies externas del equipo. No use detergentes ni químicos que pueden
afectar el acabado externo. Nunca sumerja el equipo en agua para limpiarlo.
• Depósito de Agua: El agua desprendida durante el secado es recogida en un contenedor ubicado
en la parte inferior del equipo. Este depósito debe ser vaciado por lo menos una vez por semana. El
secador genera una señal de alarma sonora y visual cuando el depósito se encuentra cerca de su límite
máximo de agua. Si el depósito no es vaciado el agua se desbordará goteando al suelo. El equipo
seguirá operando normalmente incluso bajo estas circunstancias.
• Filtros de Aire: En la parte inferior del equipo, justo en el cuerpo del depósito de agua se encuentran
dos filtros de aire (uno para cada motor). Estos filtros deben ser revisados y limpiados de residuos y
pelusas al menos una vez por semana. Consulte la sección de mantenimiento de este manual antes
de realizar cualquier operación de mantenimiento.
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Consulte la sección dedicada a Instalación y Funcionamiento de este manual.
TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ELÉCTRICAS
! ADVERTENCIA: MANUALES
Este producto ha sido diseñado para operar de forma segura y fiable durante varios años. No obstante,
debido a su naturaleza eléctrica, los manuales y la información que se suministran deben ser
cuidadosamente leídas. Por favor guarde los manuales para futuras consultas. Si transfiere el producto
a un tercero transfiera también los manuales y la información del equipo.
!! ADVERTENCIA: CIRCUITO ELÉCTRICO:
• Debe conectarse a un circuito eléctrico dedicado de forma exclusiva a este equipo. El circuito debe
contar con una protección magneto-térmica adecuada al consumo del equipo:
Modelo 240V: Protección Magneto-térmica: 16A
Modelo 120V: Protección Magneto-térmica: 20A
• El cable de alimentación también debe ser apropiado para el consumo previsto en este manual.
• Se deben incorporar medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con las reglamentaciones
nacionales de instalación. El dispositivo ha de tener un mínimo de 3mm de separación entre contactos,
de todos los polos, para la desconexión.
• La sección mínima del cableado fijo debe ser de 1,0 mm.
SEGURIDAD Y USO
• Este producto ha sido concebido para ser usado en ambientes interiores protegidos del agua, sol y
temperaturas extremas. No debe ser usado en exteriores o cercano a fuentes de humedad o calor.
• Debe mantenerse una distancia mínima de 40cm de cualquier fuente de agua como lavamanos,
WC, ducha, etc.
• Debe ser instalado siguiendo las instrucciones indicadas en este manual.
• El fabricante no se hace responsable de los daños que pudieran surgir de instalaciones defectuosas
o usos incorrectos.
• Debe ser revisado, mantenido y reparado por personal entrenado y autorizado
• Debe funcionar con piezas y recambios originales.
• Debe conectarse al servicio eléctrico adecuado para el modelo del producto comprado. En la placa
de especificaciones eléctricas se suministran los datos eléctricos del equipo.
•Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades reducidas
(físicas, sensoriales o mentales) o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato deben
realizarlos los adultos; queda prohibido a los niños.
• Este equipo está diseñado para el eficiente y rápido secado de las manos. No se debe intentar secar
ninguna otra parte del cuerpo.
• No deben colocarse elementos extraños ni sobre ni dentro del producto.
•No deben colocarse objetos pesados ni aplicar fuerza sobre el equipo.
• Si el producto sufre algún daño debe ser puesto fuera de funcionamiento y llamar al servicio técnico
o distribuidor autorizado para su revisión.
• Sólo personal entrenado y autorizado debe tener acceso al interior del producto.
El interior del producto está protegido y cerrado mediante tornillos. No existen
partes que deban ser reemplazadas ni mantenidas dentro del equipo.
ELIMINACIÓN
Embalaje:
El embalaje protege al equipo durante su transporte y almacenamiento. El embalaje
está hecho de materiales reciclables. Una vez que el embalaje no haga falta,
deséchelo en el lugar apropiado del sistema de reciclado en su comunidad.
Equipos Viejos:
Este producto tiene piezas de naturaleza eléctrica y electrónica es por eso que
3
ES
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

Lorsque vous remplacez un produit :Cette unité porte le symbole européen WEEE. Les unités
obsolètes ou inopérantes doivent être détruites selon les normes de gestion des déchets électriques
et électroniques de votre pays. Cette unité doit être détruite de manière à ne pas causer des dégâts
à l’environnement et de manière convenable lorsque certains de ses composants sont recyclés. En Europe,
vous devez détruire cette unité dans un centre de recyclage de votre région ou contactez votre fournisseur
ou les autorités locales.
ENTRETIEN
• Boite externe : Utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau pour enlever quotidiennement la
poussière et les restes de l'eau des surfaces externes de l´appareil. Ne pas utiliser de lessives et de
produits chimiques qui peuvent affecter le finissage extérieur. Ne submergez jamais l´appareil dans
l´eau pour le nettoyer!
• Réservoir d’eau : L´eau qui coule de vos mains sera récupérée dans un bac vide placé à la partie
inférieure. Ce bac doit être vidé au moins une fois par semaine. Une signal sonore déclanche et une
signal visuel sur la partie frontal du sèche main nous indique quand le bac se trouve près de sa
limite maximale d'eau. Si le bac n'est pas vidé l'eau débordera en dégouttant au sol. L´appareil
continue fonctionnant normalement même dans ces circonstances.
• Filtres à poussière : Dans la partie inférieure de l´appareil, juste dans le récipient du bac d'eau se
trouvent deux filtres d'air (un pour chaqu´un des moteurs). Ces filtres doivent être révisés et être
nettoyés des résidus et des peluches au moins une fois par semaine. Consultez la section d´entretien
de ce manuel avant de réaliser n'importe quelle opération de subsistance.
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
Réviser les sections appropriées de ce manuel.
FICHE TECHNIQUE
MODELE:
Voltage
Fréquence
Puissance
Courant
Isolement électrique
Vitesse d’air
Durée de séchage
Dimensions
Poids
Niveau de protection
240V 120V
220/230/240V~
50/60 Hz
1.760 W
8.0A @ 230Vac
Clase ll
200 Km/h (125 Mph)
10-15 s
300x195x617 (mm)
11.81x7.67x24.29 (inches)
9.55 Kg (21.1 Lb)
IPX1
110/120V~
50/60 Hz
1.749 W
15.9A @ 120Vac
Clase ll
200 Km/h (125 Mph)
10-15 s
300x195x617 (mm)
11.81x7.67x24.29 (inches)
9.55 Kg (21.1 Lb)
IPX1
Cette unité est conforme aux règles technologiques reconnues et aux directives de sécurité
appropriées. Nous confirmons par les présentes la conformité de l'unité aux directives européenes
suivantes : 2006/95/CE et 2004/108/CE. D'autres certifications : UL 507 y C22.2 No.113-
M1984.
Sous réserve de modifications effectuées sans préavis.
! AVIS : MANUELS D’UTILISATEURS
Ce produit a été conçu de sorte à fonctionner de manière sure et fiable pour plusieurs années.
Cependant, vu sa nature électronique les manuels et informations techniques accompagnant ce sèche-
mains doivent être lus attentivement. Veuillez garder ce manuel et le reste des informations techniques
en vue de les consulter ultérieurement. Si vous cédez cette unité à un tiers, veuillez l’accompagner
des manuels et informations techniques y afférent.
!! AVIS : CIRCUIT ELECTRIQUE :
• Cette unité doit être approvisionnée en électricité par un branchement protégé par un disjoncteur
selon les caractéristiques suivantes :
Modèle 240V : Disjoncteur : 16A
Modèle 120V : Disjoncteur : 20A
• Le câble du circuit doit correspondre à la consommation du courant par votre produit comme il est
indiqué dans le manuel.
• Des circuits de pause électriques externes doivent être utilisés conformément aux règlements locaux
d'installation. Le dispositif doit avoir une distance minimale de 3mm entre les contacts dans tous
les poteaux(pôles), pour la déconnexion.
• La section minimale de câblage fixe doit avoir de 1,0 mm
SECURITE ET UTILISATION
• Cette unité a été conçu uniquement pour usage intérieur; elle doit être tenue à l'écart de l'eau, le
soleil et les températures extrêmes. Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur ou à proximité des
générateurs d'humidité ou de chaleur.
•La distance minimale des sources d'eau doit être au moins 40 cm.
• L'appareil doit être installé selon les instructions du manuel.
• Le fabricant n'est pas responsable des pannes causées par mauvaise installation ou mauvais usage
de l'appareil.
• Ce sèche-mains peut être vérifié, entretenu et réparé uniquement par un personnel spécialisé et
autorisé.
• Utiliser toujours des pièces ou pièces de rechange originales.
• Approvisionnez le sèche-mains en électricité à partir de la source d'énergie appropriée selon le
matériel acquis. La plaque des caractéristiques électriques de l'unité montre le degré d'énergie à
approvisionner.
• Ce dispositif peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, ainsi que par de personnes ayant
certains handicaps (physiques, sensoriels ou mentales), mais seulement s'ils ont reçu auparavant des
instructions précises afin qu'ils puissent utiliser l'appareil en toute sécurité, et s'ils sont pleinement
conscients des risques encourus. Les enfants devraient être toujours surveillés afin de leur éviter de
jouer avec le dispositif. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil doivent être faite par des adultes,
et il est interdit aux enfants.
• Ce produit est conçu pour un séchage de mains efficace et rapide. Ne jamais essayer de sécher
d'autres parties du corps.
• Les objets étrangers ne doivent pas être posées sur le sèche-mains ni à son intérieur.
• Les objets lourds ne doivent pas être posées sur le sèche-mains.
• Si cette unité tombe en panne, il faut l'éteindre et appeler le service technique
(ou le distributeur) pour contrôle.
•L'espace intérieur de ce produit est protégé et fermé par des vis. Seul un
personnel spécialisé et autorisé devrait donc le vérifier. Il n'existe aucune pièce
utilisable ou remplaçable à l'intérieur de cette unité.
TRAITEMENT
Emballage :
L’emballage protége l’unité dans l’entrepôt et lors de son transport. Il est fabriqué
de matériel recyclable. Lorsque vous n’avez plus besoin de l’emballage, détruisez-
le selon les normes de recyclage.
4
FR
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

! ADVERTÊNCIA: MANUAIS
Este produto foi concebido para funcionar de forma segura e fiável durante vários anos. No entanto,
devido à sua natureza eléctrica, os manuais e as informações fornecidos devem ser lidos cuidadosamente.
Por favor guarde os manuais para futuras consultas. Se transferir o produto para terceiros, entregue
também os manuais e as informações do equipamento.
!! ADVERTÊNCIA: CIRCUITO ELÉCTRICO:
• Deve ser ligado a um circuito eléctrico dedicado exclusivamente a este equipamento. O circuito
deve contar com uma protecção magneto-térmica adequada ao consumo do equipamento:
Modelo 240V: Protecção Magneto-térmica: 16A
Modelo 120V: Protecção Magneto-térmica: 20A
•O cabo de alimentação também deve ser apropriado para o consumo previsto neste manual.
• Deve ser utilizado um dijuntor externo de desconexão de acordo com as regulamentações nacionais
de instalação elétrica. O dispositivo deve conter no mínimo 3,0 mm de separação entre os contatos
em todos os pólos para a desconexão.
• A seção mínima de cabo fixo deve ser de 1,0 mm.
SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
• Este produto foi concebido para ser utilizado em ambientes interiores protegidos da água, do sol e
de temperaturas extremas. Não deve ser utilizado no exterior ou perto de fontes de humidade ou de
calor.
• Deve manter-se uma distância mínima de 40cm de qualquer fonte de água, como lavatórios, sanitas,
duche, etc.
• Deve ser instalado seguindo as instruções indicadas neste manual.
• O fabricante não se responsabiliza pelos danos que possam surgir de instalações defeituosas ou de
utilizações incorrectas.
• Deve ser revisto, mantido e reparado por pessoal com formação e autorizado
• Deve funcionar com peças e substituições de origem.
• Deve ser ligado à rede eléctrica adequada para o modelo do produto comprado. Na placa de
especificações eléctricas são fornecidos os dados do equipamento.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e pessoas com capacidades,
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se lhes é dada
supervisão ou formação apropriada para o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças não devem brincar com o aparelho! A limpeza e manutenção do aparelho
devem ser executadas por adultos; é proibida para crianças.
• Este equipamento está concebido para uma secagem das mãos rápida e eficiente. Não se deve
tentar secar nenhuma outra parte do corpo.
• Não se deve colocar elementos estranhos sobre nem dentro do produto.
• Não se deve colocar objectos pesados nem exercer força sobre o equipamento.
• Se o produto sofrer algum dano deve ser retirado de funcionamento e dever-se-á chamar a assistência
técnica ou o distribuidor autorizado para que seja revisto.
• Apenas pessoal com formação e autorizado deve ter acesso ao interior do
produto. O interior do produto está protegido e fechado através de parafusos.
Dentro do equipamento não existem partes que devam ser substituídas nem
mantidas.
ELIMINAÇÃO
Embalagem: A embalagem protege o equipamento durante o seu transporte e
armazenamento. A embalagem é fabricada com materiais recicláveis. Quando a
embalagem já não for necessária, elimine-a num local apropriado do sistema de
reciclagem da sua comunidade.
Equipamentos Velhos: Este produto tem peças de natureza eléctrica e electrónica,
MODELO:
Tensão
Frequência
Potência
Corrente
Isolamento Eléctrico
Velocidade do Ar
Tiempo de Secagem
Dimensões
Peso
Protecção
240V 120V
220/230/240V~
50/60 Hz
1.760 W
8.0A @ 230Vac
Clase ll
200 Km/h (125 Mph)
10-15 s
300x195x617 (mm)
11.81x7.67x24.29 (inches)
9.55 Kg (21.1 Lb)
IPX1
110/120V~
50/60 Hz
1.749 W
15.9A @ 120Vac
Clase ll
200 Km/h (125 Mph)
10-15 s
300x195x617 (mm)
11.81x7.67x24.29 (inches)
9.55 Kg (21.1 Lb)
IPX1
5
pelo que foi marcado com o símbolo RAEE (WEEE) segundo normas europeias. Recomenda-se queeste
produto seja eliminado de acordo com as normas vigentes no seu país. Na altura da sua eliminação, estas
peças necessitam de ser geridas de forma adequada para evitar possíveis danos no meio ambiente ou para
que alguns dos seus materiais sejam reciclados e reaproveitados. Na Europa, os equipamentos inutilizados
devem ser entregues nos centros especializados de recolha de resíduos pertencentes à rede da sua
comunidade ou contactando o distribuidor do equipamento na sua região ou o organismo especializado
do seu governo local.
MANUTENÇÃO
• Limpeza externa: Diariamente, use um pano humedecido em água para limpar o pó e resíduos de
água da superfície exterior do aparelho. Não use detergentes enm químicos, pois podem afectar o
revestimento exterior. Nunca mergulhe a máquina em água para a lavar.
• Depósito da Água: A água libertada durante a secagem é armazenada num depósito situado na parte
inferior do equipamento. O depósito de água deve ser visto e despejado pelo menos uma vez por
semana. O secador gera uma sequência de alarme sonoro e visual que avisa quando o depósito está
perto do seu nível máximo. Se o depósito não for esvaziado, a água ultrapassará o nível máximo do
depósito pingando para o chão. O equipamento continuará a funcionar normalmente apesar destas
circunstâncias.
• Filtros de Ar: O filtro do ar de cada um dos 2 motores deve ser limpo pelo menos semanalmente
para retirar o pó e os pêlos apanhados nos filtros. Recomenda-se consultar as indicações da secção
de Manutenção deste manual.
INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
Consulte a secção dedicada a Instalação e Funcionamento deste manual.
TABELA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/ELÉCTRICAS
PT
Este equipamento cumpre os regulamentos reconhecidos de tecnologia e directivas de segurança.
Confirmamos a conformidade com as directivas europeias: 2006/95/CE e 2004/108/CE. Outras
certificações: UL 507 e C22.2 No.113-M1984.
Reservamo-nos o direito de realizar modificações sem aviso prévio.
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

Dieses Gerät erfüllt die geltenden Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften. Wir bestätigen
die Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien: 2006/95/CE und 2004/108/CE. Andere
Bescheinigungen: UL 507 und C22.2 No.113-M1984.
Wir halten uns das Recht vor ohne vorherige Mitteilung Änderungen vorzunehmen.
MODELL:
Spannung
Frequenz
Leistung
Strom
Elektroisolierung
Luftgeschwindigkeit
Zeit der Trocknung
Abmessungen
Gewicht
Schutzvorrichtung
240V 120V
220/230/240V~
50/60 Hz
1.760 W
8.0A @ 230Vac
Klasse ll
200 Km/h (125 Mph)
10-15 s
300x195x617 (mm)
11.81x7.67x24.29 (inches)
9.55 Kg (21.1 Lb)
IPX1
110/120V~
50/60 Hz
1.749 W
15.9A @ 120Vac
Klasse ll
200 Km/h (125 Mph)
10-15 s
300x195x617 (mm)
11.81x7.67x24.29 (inches)
9.55 Kg (21.1 Lb)
IPX1
Altgeräte: Dieses Produkt enthält elektrische und elektronische Teile und wurde mit dem Symbol
WEEE gekennzeichnet. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt in Übereinstimmung mit den geltenden
gesetzlichen Regelungen ihres Landes. Die Entsorgung bzw. Wiederverwertung von Geräten hat
umweltgerecht zu erfolgen. In Europa müssen unbrauchbare Geräte bei besonderen Wertstoffsammelstellen
abgegeben werden, die dem Abfallentsorgungsnetz ihrer Gemeinschaft angehören. Für weitergehende
Informationen setzen Sie sich bitte mit dem Vertriebshändler des Geräts oder mit der zuständigen
Lokalbehörde in Verbindung.
WARTUNG
•Äußere Reinigung: Benutzen Sie täglich einen sanften mit Wasser angefeuchteten Lappen, um den
Staub und die Wasserflecken von der Oberfläche des Geräts zu entfernen. Verwenden Sie weder
Reinigungsmittel noch chemische Stoffe, die die Oberfläche des Geräts beschädigen könnten. Tauchen
Sie das Gerät nie in Wasser, um es zu säubern.
•Wasserspeicher: Das während der Trocknung abgegebene Wasser wird in einem Behälter an der
Unterseite des Gerätes aufgefangen. Dieser Speicher muss mindestens einmal in der Woche geleert
werden. Der Trockner erzeugt ein optisches und akustisches Alarmsignal, wenn der Wasserspeicher
kurz davor ist das maximale Wasservolumen zu erreichen. Wenn der Speicher nicht geleert wird, läuft
das Wasser über und tropft auf den Boden. Das Gerät läuft auch unter diesen Umständen normal weiter.
•Luftfilter: Zusammen im Gehäuse des Wasserspeichers an der Unterseite des Gerätes, befinden sich
zwei Luftfilter (einer für jeden Motor). Diese Filter müssen mindestens einmal pro Woche überprüft
und von Schmutz und Staubfusseln befreit werden. Sehen Sie hierzu den Wartungsteil dieses Handbuchs
ein, bevor irgendeine Wartungsarbeit an dem Gerät vorgenommen wird.
INSTALLATION UND FUNKTIONSWEISE
Lesen Sie hierzu den Teil dieses Handbuchs, der sich mit der Installation und der Funktionsweise des
Geräts beschäftigt.
TECHNISCHE DATEN
! ACHTUNG: HANDBÜCHER
Dieses Produkt wurde entwickelt, um auf sichere und zuverlässige Weise viele Jahre lang zu funktionieren.
Da es sich um ein elektrisches Gerät handelt, müssen sein Handbuch und die mitgelieferten Informationen
sorgfältig durchgelesen werden. Bitte verwahren Sie die Handbücher für zukünftige Einsichtnahmen
sorgfältig auf. Wenn Sie das Produkt an einen Dritten abtreten, geben Sie Diesem bitte auch die
Handbücher und Informationen des Geräts.
!! ACHTUNG: ELEKTRISCHER ANCHLUSS:
•Das Gerät muss an einen separaten und nur für dieses Gerät gelegten Stromkreis angeschlossen
werden. Der Stromkreis muss über einen magneto-thermischen Schutzschalter abgesichert werden,
der auf den Stromverbrauch des Geräts ausgelegt ist:
Modell 240V: Magneto-thermischer Schutzschalter: 16A
Modell 120V: Magneto-thermischer Schutzschalter: 20A
• Das Anschlusskabel muss ebenfalls für die in diesem Handbuch angegebene Stromstärke ausgelegt sein.
• Externe elektrische Schaltungen brechen müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften
der Installation verwendet werden. Das Gerät muss einen Mindestabstand von 3 mm zwischen den
Kontakten in allen Polen, für die Trennung.
• Minimale Abschnitt feste Verdrahtung muss von 1,0 mm betragen.
SICHERHEIT UND ANWENDUNG
•Dieses Gerät ist auf den Einsatz in Innenräumen, die vor Wasser, Sonne und extremen Temperaturen
geschützt sind, ausgelegt. Es darf nicht im Freien oder in der Nähe von Feuchtigkeits - oder Hitzequellen
eingesetzt werden.
• Das Gerät muss in einem Mindestabstand von 40 cm zu Wasserquellen wie beispielsweise Waschbecken,
WC's, Duschen, etc., installiert werden.
• Es muss in Übereinstimmung mit den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen, sowie den
vor Ort gültigen Vorschriften installiert werden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch fehlerhafte Installationen oder
unsachgemäße Nutzung auftreten könnten.
• Das Gerät darf nur von geschultem und autorisiertem Personal überprüft, gewartet und repariert werden.
• Es dürfen nur Originalbauteile für den Ersatz bei Reparaturen verwendet werden.
• Der Anschluss ist an eine Spannungsversorgung gemäß den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Daten vorzunehmen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Menschen mit reduzierten Fähigkeiten (physische,
sensorische und geistige) oder Mangel an Erfahrung und Wissen eingesetzt werden, wenn sie Betreuung
und Schulung über die Verwendung des Gerätes durch eine für dessen Sicherheit verantwortliche
Person haben. Kinder sollten nicht nicht mit dem Gerät spielen! Reinigung und Wartung des Gerätes
von Erwachsenen durchgeführt werden sollte, ist es für Kinder verboten.
• Dieses Gerät wurde für eine schnelle und effiziente Trocknung der Hände entworfen. Es darf nicht
zum Trocknen anderer Körperteile eingesetzt werden.
• Es dürfen keine Fremdkörper auf oder in das Gerät gelegt werden.
• Es dürfen weder schwere Teile auf das Gerät gelegt, noch jedwede Art von Gewalt auf das Gerät ausgeübt werden.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, muss es außer Betrieb genommen und der
technische Dienst oder der autorisierte Vertriebshändler zu seiner Überprüfung
angerufen werden.
• Der Zugang zum Innenbereich des Gerätes ist nur autorisiertem Fachpersonal
gestattet. Dieser Innenbereich ist gesichert und mit Schrauben verschlossen. Im
Innenbereich des Geräts sind keine Teile auszutauschen oder zu warten.
ENTSORGUNG
Verpackung: Die Verpackung schützt das Gerät während seines Transports und der
Lagerung. Die Verpackung besteht aus wieder verwertbarem Material. Wenn die
Verpackung nicht mehr gebraucht wird, entsorgen Sie diese bitte über die von
ihrer Gemeinschaft vorgesehene Entsorgungs- und Recyclingstelle.
6
DE
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

7
1
66
cm /
26
¨
80cm /31,5¨
67cm /26,4¨
51
cm /
20
¨
65,5
cm /
25,8
¨
29
cm/
11,5
¨
L<1
cm /
0,4
¨
L
2
66
cm /
26
¨
80cm /31,5¨
52cm /20,5¨
51
cm /
20
¨
29
cm/
11,5
¨
L<1
cm /
0,4
¨
L
INSTALLATION
BINSTALACIÓN INSTALLATION INSTALAÇÃO INSTALLATION
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

8
90cm / 35.4¨
75cm / 29.5¨
67cm / 26.4¨
52cm / 20¨
38cm / 14¨
23cm / 9¨
4
ø: 8mm (5/16)
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

56
9
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

10
78
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

11
5
1
2
10
9
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

12
OPERATION
COPERACIÓN OPÉRATION FUNCIONAMENTO FUNKTIONSWEISE
EN Put your hands inside the hand dryer top slot as shown in the figure and
the unit will start working 1 second after your hands are detected.
1
ES Coloque las manos dentro de la recamara de secado como muestra la figura.
El secador se pondrá en marcha automáticamente 1 segundo después de
que detecte las manos dentro de la unidad.
FR Mettez les mains à l’intérieur de l’ouverture supérieure du sèche-mains
comme il est indiqué dans le dessin ; l’unité commencera à fonctionner 1
seconde après que les mains sont détectées par l’appareil.
PT Coloque as mãos dentro da câmara de secagem como mostra a figura. O
secador começará a funcionar automaticamente 1 segundo após ter detectado
as mãos dentro da unidade.
DE Halten Sie die Hände, wie auf der Abbildung gezeigt, in die Trocknungskammer.
Der Trockner wird, 1 Sekunde nachdem er die Hände in dem Gerät wahrge-
nommen hat, automatisch in Betrieb gesetzt.
EN Keep your hands into the unit until they are dry. Average drying time must
be between 10 and 15 seconds.
2
ES Mantenga las manos dentro de la recamara hasta que las siente secas. Para
la mayoría de las manos el tiempo promedio de secado es de 10 a 15
segundos.
FR Gardez les mains à l’intérieur de l’unité jusqu’à ce qu’elles sèchent. La durée
moyenne de séchage doit être comprise entre 10 et 15 secondes.
PT Mantenha as mãos dentro da câmara até sentir que estão secas. Para a
maior parte das mãos o tempo médio de secagem é de 10-15 segundos.
DE Halten Sie ihre Hände so lange in der Trockenkammer, bis Sie spüren, dass
sie trocken sind. Für die meisten Hände liegt die durchschnittliche
Trocknungszeit bei 10 bis 15 Sekunden.
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

13
EN Take your hands out and the dryer will stop and stay ready for next operation.
3
ES Retíre las manos y el secador se detendrá y quedará a la espera del próximo
usuario.
FR Retirez les mains et le sèche-mains va s’arrêter puis se préparer pour la
prochaine opération.
PT Retire as mãos e o secador parará, ficando à espera do utilizador seguinte.
DE Wenn Sie die Hände vom Trockner entfernen, unterbricht dieser den
Trocknungsvorgang und wartet auf den nächsten Benutzer.
EN If you keep your hands inside the unit over 25 seconds, it will turn off for
security and remain off until you remove your hands of the dryer.
ES Si las manos se mantienen dentro por un tiempo superior a 25 segundos,
el secador se apagará por seguridad. Si esto sucede retire las manos para
que el secador vuelva a su condición normal de espera.
FR Si vous gardez les mains à l’intérieur de l’unité plus de 25 secondes, elle
s’éteindra pour des raisons de sécurité et restera éteinte jusqu’ à ce que
vous retiriez vos mains du sèche-mains.
PT Se as mãos ficarem dentro durante um período superior a 25 segundos, o
secador desligar-se-á para sua segurança. Se isto acontecer, retire as mãos
para que o secador volte ao seu estado normal de espera.
DE Wenn die Hände länger als 25 Sekunden in dem Trockner verbleiben,
schaltet sich dieser aus Sicherheitsgründen automatisch ab. Sollte dies
geschehen, nehmen Sie die Hände aus dem Trockner, damit dieser sich
wieder in den normalen Wartezustand versetzen kann.
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

14
1
2
MAINTENANCE
DMANTENIMIENTO ENTRETIEN MANUTENÇÃO WARTUNG
EN When water tank level is at top a red light alarm is activated as well as a
warning beep.
1
ES Cuando el agua alcanza el nivel máximo en el depósito, el equipo produce
una alarma visual en el panel frontal (luz roja) y una alarma sonora
intermitente.
FR Lorsque le réservoir d’eau est plein, une alarme visuelle (lumière rouge) est
activée ainsi qu’un bip sonore avertisseur.
PT Quando a água atingir o nível máximo no depósito, o equipamento emite
um alarme visual no painel frontal (luz vermelha) e um alarme sonoro
intermitente.
DE Wenn das Wasser das maximale Niveau im Wasserspeicher erreicht hat,
erzeugt das Gerät einen optischen Alarm an der Geräteoberseite (rotes Licht)
sowie ein akustisches Warnsignal.
EN When high level of water alarm is ON, water tank must be pulled off the
unit. Once the water tank has been emptied, it must be set back in its
place. It must be revised and emptied at least once per week too.
2
ES Cuando la alarma de alto nivel de agua está activa, debe sacarse el depósito
del equipo. Una vez vaciada el agua, debe insertarse de nuevo en su sitio.
El depósito debe ser revisado y vaciado por lo menos una vez por semana.
FR Lorsque l’alarme est activée, le réservoir d’eau doit être retiré de l’unité.
Une fois le réservoir d’eau vidé, il doit être remis à sa place. Le bac d’eau
doit être révisé et être vidé au moins une fois par semaine.
PT Quando o alarme de nível elevado da água está activo, deve-se retirar o
depósito do equipamento. Uma vez esvaziada a água, deverá ser novamente
inserido no respectivo local. O depósito de água deve ser visto e despejado
pelo menos uma vez por semana.
DE Wenn der Alarm für hohes Wasserniveau ausgelöst wird, muss der Wasserspei-
cher des Geräts entnommen, entleert und danach wieder eingesetzt werden.
Der Wasserspeicher muss mindestens einmal pro Woche überprüft und geleert
werden.
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

1
2
15
EN Motors dust filters must be checked once per week to determine if they
need to be cleaned. To take filters off the unit pull off the water tank and
wash them using water.
3
ES Los filtros de aire de los motores deberían ser revisados como mínimo una
vez por semana para determinar si necesitan limpieza. Para tener acceso
a los filtros saque el depósito de agua y lávelos con agua.
FR Les filtres d'air des moteurs doivent être révisés une fois par semaine au
cas où ils devraient être nettoyés. Pour enlever les filtres de l’unité, retirez
le réservoir d’eau et nettoyez-les avec de l’eau.
PT Os filtro de ar dos motores devem ser vistos pelo menos semanalmente,
para verificar se necessitam de ser limpos. Para aceder aos filtros, retire o
depósito de água e se necessário, lave-os com água.
DE Die Luftfilter der Motoren sollten mindestens einmal pro Woche überprüft
werden, um festzustellen, ob sie gesäubert werden müssen. Für einen Zugang
zu den Filtern entfernen Sie den Wasserspeicher und waschen Sie die Filter
mit Wasser ab.
EN Zero Smell replacement
4
ES Reemplazo del Zero Smell
FR Remplacement de Zero Smell
PT Recolocação do Zero Smell
DE Austausch des Zero Smell
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

WARRANTY
EGARANTÍA GARANTIE GARANTIA GARANTIE
16
EN A cleaning brush is provided with this unit of Veltia hand dryer in order to
prevent or solve blockage problems produced by dirt.
5
ES Esta unidad se suministra con un cepillo limpiador para prevenir o solucionar
problemas de obstrucciones producidas por suciedad.
FR Cette unité est fournie avec brosse nettoyante pour prévenir et résoudre
problèmes d'obstructions produites par la saleté.
PT Este produto é fornecido com escova de limpeza, para prevenir e/ou solucionar
problemas de obstruções produzidas por sujidade.
DE Bitte verwenden Sie die mitgelieferte Bürste zur Reinigung des Wasserablaufes
um eine Verstopfung zu vermeiden oder zu beheben.
EN LIMITED WARRANTY
This product is guaranteed for 5 years after purchase date by the end user to be free from defects in material
and workmanship.
For an eventual warranty claim please contact your local supplier or send us an e-mail to [email protected].
TERMS OF WARRANTY:
1) In case of a Warranty claim the defective product shall be either repaired or replaced at the manufacturer’s
choice
2) Warranty Claims are possible only with the Warranty Card appropriately filled or with the purchase document
where purchase date, model name and serial number must be indicated.
3) Warranty does not cover product failures caused by: Improper or inadequate installation or maintenance,
misuse, accidents, fire or floods. In these cases warranty will be considered void.
4) Warranty terms and conditions can not be modified or extended by third parties.
5) This warranty statement concedes the end user concrete legal rights. Local law may also grant additional
rights to the end user according to the country where the product was purchased.
TARJETA GARANTÍA
MODELO DEL PRODUCTO: NUMERO DE SERIE DEL PRODUCTO:
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR Y SELLO:
FECHA DE COMPRA:
NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL USUARIO:
*Estos datos deben cumplimentarse al momento de la compra
ES GARANTÍA LIMITADA
Este equipo está garantizado por 5 años desde el momento de su compra contra defectos de materiales o
fabricación. En el eventual caso de requerirse servicio en garantía, debe contactarse al representante o
distribuidor VELTIA en su región. En caso de dificultad puede contactar directamente al fabricante en
CONDICIONES DE GARANTÍA:
1) Esta garantía se limita a reparar o a su criterio reemplazar cualquier equipo o parte defectuosa por una
de similares características.
2) La garantía es válida solo si se suministra la tarjeta de garantía debidamente cumplimentada o en su defecto
el original del documento de compra donde se debe indicar la fecha de compra, el modelo del equipo y el
número de serie.
3) No se podrá hacer ninguna reclamación en garantía si el daño ha sido producido por una mala instalación,
un uso indebido o una apertura no autorizada del equipo. La garantía tampoco cubre daños ocasionados por
malos tratos, accidentes, fuego e inundaciones.
4) Los términos y condiciones de esta garantía no podrán ser modificados o extendidos por terceras partes.
5) Esta declaración de Garantía otorga al cliente ciertos derechos legales concretos. El cliente también puede
tener derechos adicionales otorgados por la legislación vigente del país donde se produzca la compra del equipo.
WARRANTY CARD
PRODUCT MODEL: PRODUCT SERIAL NUMBER:
DISTRIBUTOR NAME AND STAMP:
PURCHASE DATE:
END USER NAME AND ADDRESS:
*Fill this card at purchase moment
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

DE
FR
PT GARANTIA LIMITADA
Este equipamento tem garantia de 5 anos a partir da data de compra contra defeitos de materiais ou de
fabrico. Na eventualidade de ser necessária assistência durante o período da garantia, deverá entrar em
contacto com o seu fornecedor ou contactar directamente por correio electrónico através do endereço
CONDIÇÕES DA GARANTIA:
1) Esta garantia limita-se à reparação ou, a seu critério, à substituição de qualquer equipamento ou peça
defeituosa por uma de características idênticas.
2) A garantia só é válida se se devolver o cupão de garantia devidamente preenchido ou em sua vez o original
do comprovativo de compra onde se deve indicar a data de compra, o modelo do equipamento e o número
de série.
3) Não se poderá fazer quaisquer reclamações ao abrigo da garantia se o dano tiver sido causado por uma
má instalação, uma utilização indevida ou pela abertura não autorizada do equipamento. A garantia também
não cobre danos causados por maus tratos, acidentes, incêndio e inundações.
4) Os termos e as condições desta garantia não poderão ser modificados ou alargados por terceiros.
5) Esta declaração de Garantia outorga ao cliente determinados direitos legais concretos. O cliente também
pode ter direitos adicionais outorgados pela legislação vigente do país onde se realiza a compra do equipamento.
CUPÃO DE GARANTIA
MODELO DO PRODUTO: NÚMERO DE SÉRIE DO PRODUTO:
NOME DO DISTRIBUIDOR E CARIMBO:
DATA DE COMPRA:
NOME E ENDEREÇO DO UTILIZADOR:
*Estes dados devem ser preenchidos no momento da compra
CARTE DE GARANTIE
MODELE DU PRODUIT: NUMERO DE SERIE DU PRODUIT:
NOM ET CACHET DU DISTRIBUTEUR:
DATE D’ACQUISITION:
NOM ET ADRESSE DU CONSOMMATEUR:
*Remplir cette carte au moment de l’acquisition
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit jouit d’une garantie de 5 ans après la date de son acquisition par le consommateur assurant qu’il
ne comporte aucun défaut ni dans ses composants ni dans son mode de fabrication.
Pour les réclamations de garantie, veuillez contacter le fournisseur local ou nous envoyez un mail au
TERMES DE GARANTIE:
1) Dans le cas d’une réclamation de garantie, le produit défectueux sera ou réparé ou remplacé, selon
l’anomalie en question .
2) Les réclamations de garantie ne peuvent être effectuées que par la Carte de Garantie dûment remplie ou
par le document d’acquisition dans lequel la date d’acquisition, le nom du modèle et le numéro de série
doivent être indiqués.
3) La garantie ne couvre pas les pannes dues aux incidents suivants: mauvaise installation, mauvais usage,
accidents, incendies ou inondations. Dans de tels cas, la garantie sera jugée nulle et non avenue.
4) Les termes et conditions de la garantie ne peuvent être modifiés ou transférés aux tiers.
5) Le texte de cette garantie accorde au consommateur des droits matériels. Les lois locales peuvent également
accorder des droits supplémentaires au consommateur selon le pays dans lequel le produit a été acquis.
GARANTIE
Dieses Gerät hat eine Garantie gegen Fehler des Materials oder der Herstellung von 5 Jahren ab Zeitpunkt
des Erwerbs.
Falls es zu Garantieansprüchen kommen sollte, kontaktieren Sie unseren Vertriebspartner oder schreiben an
GARANTIE-BEDINGUNGEN:
1) Diese Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder Austausch eines defekten Gerätes oder Teils durch
eines mit gleichwertigen Eigenschaften.
2) Die Garantie ist nur gültig gegen Vorlage des Garantiebelegs oder der originalen Rechnungen, mit Angaben
des Kaufdatums, Modell des Geräts und der Seriennummer.
3) Es kann keine Garantie in Anspruch genommen werden, wenn der Defekt aufgrund mangelnder Installation,
einer unsachgemässen Handhabung oder einer nichtautorisierten Öffnung des Gerätes, verursacht wurde.
4) Die Bedingungen dieser Garantie können nicht durch Dritte erweitert oder modifiziert werden.
5) Diese Garantieerklärung bewilligt dem Kunden bestimmte Rechte. Dem Kunden können ausserdem durch
jeweilige Gesetzgebungen im Land zusätzliche Rechte zugeschrieben werden.
GARANTIEBELEG
PRODUKTMODELL: SERIENNUMMER:
NAME UND ZEICHEN DES HÄNDLERS:
DATUM KAUF:
NAME UND ADRESSE DES BENUTZERS:
*Diese Daten sollten im Moment des Erwerbs feststehen
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com

HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
HandDryerSupply.com | 804-859-2498 | http://www.handdryersupply.com
Table of contents