Velux INTEGRA KMG 100K User manual

VAS 453573-2013-12
VELUX INTEGRA®
KMG 100K

2 VELUX VELUX 3

2 VELUX VELUX 3
GZL GLL GLU
GZL GLL GLU
VAS 453609-2013-10
453609-2013-10_KMG_100K.indd 1 31-10-2013 11:08:54

4 VELUX VELUX 5
1a
1b

4 VELUX VELUX 5
2a
2b

6 VELUX VELUX 7
3a
3b
GZL GLL GLUGZL GLL GLU
VAS 453609-2013-10
453609-2013-10_KMG_100K.indd 1 31-10-2013 11:08:54
GZL/GLL/GLU
G-
-

6 VELUX VELUX 7

8 VELUX VELUX 9
6
7
4
5

8 VELUX VELUX 9
8
VAS452901-2011-07
SML
GGL/GGU
1b
1a
MML
1c
GGL/GGU INTEGRA®
KMX 1K00 / KMX 2K00/ KMG 1K00
3
2

10 VELUX VELUX 11
9
English: Instruct ions for control system KUX 100
Read the instructions in f ull before installation. Keep t he instructions for
future reference.
Deutsch: Anleitu ng für Steuersystem KUX 100
Vor Montagebeginn bitte sorg fältig die gesamte Anleit ung lesen; die
Anleitung für spätere Ver wendung aufbewahren.
Français : Notice d'i nstallation du système de c ommande
KUX 100
Lire attentivemen t la totalité de la notice avant l' installation et la conser-
ver pour une utilisation ult érieure.
Dansk: Vejledning til styre system KUX 100
Læs hele vejledningen gr undigt igennem før montering. Vejledni ngen
bør opbevares til senere b rug.
KUX 100
VELUX, DK-2970 Hørsholm
www.VELUX.com
+
?
VAS 451498-2012-05
m
0 - 20
0 - 50
2 x 0.75
2 x 1.50
mm²
ENGLISH: Instructions for wiring of 2-co re cable between control
unit and motor
DEUTSCH: Anleitung für die Kabelfü hrung einer 2-adrigen Leitun g
zwischen Steuereinh eit und Motor
FRANÇAIS : Notice de câb lage du câble 2 brins entre l'unité de
contrôle et le moteur
DANSK: Vejledning til led ningsføring af 2-leder kabe l mellem styre-
enhed og motor
NEDERLANDS: Instructie voor de be drading van de 2-aderige kabel
tussen de bediening scentrale en de motor
ITALIANO: Istruzioni per il cablaggio del cavo a 2 fili posiz ionato tra
l'unità di controllo e il moto re
ESPAÑOL: Instrucciones de instal ación del cable eléctrico de 2 hilo s
entre unidad de control y mo tor
451498-2012-05-Ledn.indd 1 19-04-2012 08:59:01

10 VELUX VELUX 11
10

12 VELUX VELUX 1312 VELUX VELUX 13
a
English: Instructions for control syst em KUX 100
Read the instructions in full bef ore installation. Keep the instruct ions for
future reference.
Deutsch: Anleitung für St euersystem KUX 100
VorMont agebeginnb itte sorgfältig die gesamt e Anleitung lesen; die
Anleitung für spätere Verwendung au fbewahren.
Français: Notice d'ins tallation du système de c ommande
KUX100
Lire attentivement la totalité de la noti ce avant l'installation et la co nser-
verp our une utilisation ultérieure.
Dansk: Vejledning til styresyst em KUX 100
Læs hele vejledningengrundigt igennem før mon tering. Vejledningen
bør opbevares til senere brug.
KUX 100
VELUX, DK-2970 Hørsholm
www.VELUX.com
b
11

12 VELUX VELUX 1312 VELUX VELUX 13
ENGLISH: Putting into operation
Install window operator KMG 100K, see instructions.
Before the window operator can be put into operation, it must be regis-
tered in the control pad. Press the test button on the window operator
for 10 seconds or until the window operator chain runs briefly back and
forth a.
Important: Do not start registration until the window operator chain
has stopped running.
The registration must be completed within 10 minutes, see directions for
use for the control pad b.
When the registration has been completed, the window operator is
ready for use.
DEUTSCH: Inbetriebnahme
Fenstermotor KMG 100K montieren, siehe Anleitung.
Bevor der Fenstermotor in Betrieb genommen werden kann, muss dieser
im Control Pad registriert werden. Drücken Sie den Test-Knopf des
Fenstermotors 10 Sekunden, bis die Fenstermotor-Kette kurzzeitig vor-
und zurückläuft a.
Wichtig: Die Registrierung erst dann anfangen, wenn die Fenstermotor-
Kette nicht mehr läuft.
Die Registrierung muss innerhalb 10 Minuten erfolgen, siehe die Bedie-
nungsanleitung für das Control Pad b.
Nach der Registrierung ist der Fenstermotor betriebsbereit.
FRANÇAIS : Mise en service
Installer le moteur d'ouverture de la fenêtre KMG 100K, voir notice.
Avant de mettre en service le moteur d'ouverture de la fenêtre, il doit
être enregistré sur la commande tactile. Appuyer sur le bouton de test
du moteur de la fenêtre pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que la chaîne
du moteur s'actionne brièvement d'avant en arrière a.
Important : Ne pas commencer l'enregistrement avant que la chaîne du
moteur ne s'arrête complètement.
L'enregistrement doit être réalisé dans les 10 minutes, voir la notice
d'utilisation de la commande tactile b.
Quand l'enregistrement est achevé, le moteur d'ouverture est prêt pour
l'utilisation.
DANSK: Ibrugtagning
Vinduesåbner KMG 100K monteres, se vejledning.
Før vinduesåbneren kan tages i brug, skal den registreres i kontrolenhed-
en. Testknappen på vinduesåbneren trykkes ind i 10 sekunder, eller indtil
vinduesåbnerens kæde kører kortvarigt frem og tilbage a.
Vigtigt: Inden registreringen foretages, skal kæden være færdig med at
køre.
Registreringen skal nu gennemføres inden for 10 minutter, se brugs-
vejledningen til kontrolenheden b.
Når registreringen er gennemført, er vinduesåbneren klar til brug.

14 VELUX VELUX 15
NEDERLANDS: In gebruik nemen
Dakraamopener KMG 100K monteren, zie de aanwijzing.
Voordat de dakraamopener in gebruik kan worden genomen, moet het
eerst in de bedieningstablet geregistreerd worden. Druk de testknop op
de dakraamopener 10 seconden of totdat de ketting van de dakraam-
opener kort heen en weer gaat, in a.
Belangrijk: De registratie niet beginnen totdat de ketting van de dak-
raamopener is gestopt.
De registratie moet binnen 10 minuten voltooid zijn. Zie de gebruiksaan-
wijzing van de bedieningstablet b.
Als de registratie gereed is, kan de dakraamopener gebruikt worden.
ITALIANO: Funzionamento
Installare il motore a catena KMG 100K, vedere le istruzioni.
Prima che il motore a catena sia messo in funzione, occorre registrarlo
nel control pad. Premere il tasto di prova sul motore a catena per
10 secondi oppure finché la catena del motore scorrerà brevemente
avanti e indietro a.
Importante: non iniziare la registrazione fino a quando la catena del
motore non si è fermata.
La registrazione deve essere completata entro 10 minuti (fare riferimen-
to alle istruzioni per l'uso del control pad) b.
Una volta completata la registrazione, il motore a catena è pronto per
l'utilizzo.
ESPAÑOL: Puesta en funcionamiento
Instale el motor KMG 100K, consulte el manual.
Antes de poner en funcionamiento el motor, debe registrarse en el panel
de control. Presione el botón de comprobación del motor de la ventana
durante 10 segundos o hasta que la cadena se mueva brevemente en
ambos sentidos a.
Importante: No iniciar el registro hasta que la cadena del motor se ha
detenido.
El registro debe completarse en los siguientes 10 minutos, consulte el
manual de usuario del panel de control b.
Cuando se haya completado el registro, el motor estará operativo.
BOSANSKI: Stavljanje u rad
Ugradnja elektromotora KMG 100K, pogledajte uputstva.
Da biste stavili elektromotor u rad, on mora biti registrovan u daljinskom
upravljaču na dodir. Pritisnite testnu tipku na elektromotoru 10 sekundi
ili dok se lanac elektromotora ne počne kratko kretati naprijed-nazad a.
Važno: Nemojte započinjati registraciju dok se lanac elektromotora ne
zaustavi.
Registracija mora biti završena u roku od 10 minuta, pogledajte uputstva
za upotrebu daljinskog upravljača na dodir b.
Kada se registracija završi, elektromotor je spreman za upotrebu.

14 VELUX VELUX 15
БЪЛГАPCКИ: Пускане в действие
Инсталирайте механизмът на прозореца KMG 100K, вижте
инструкциите.
Преди механизмът на прозореца да може да бъде пуснат в
действие, той трябва да бъде регистриран в контролния панел.
Натиснете и задръжте 10 секунди тест бутона на механизма на
прозореца или докато веригата на механизма на прозореца се
придвижи леко напред и назад a.
Важно: Не започвайте регистрацията, докато веригата на
механизма на прозореца не спре да се движи.
Регистрацията трябва да стане в рамките на 10 минути. Вж.
инструкцията за употреба за контролния панел b.
Когато регистрацията завърши, механизмът на прозореца е готов
за употреба.
ČESKY: Uvedení do provozu
Nainstalujte motorickou jednotku KMG 100K dle návodu.
Před uvedením motorické jednotky do provozu je třeba zaregistrovat
jednotku v ovládacím panelu. Stiskněte zkušební tlačítko na motorické
jednotce na 10 sekund, nebo dokud se řetěz motorické jednotky krátce
nezatáhne a nevytáhne a.
Důležité: Nezačínejte registraci, dokud se řetěz motorické jednotky
nezastaví.
Registrace musí být dokončena do 10 minut. Přečtěte si pokyny v návo-
du k použití ovládacího panelu b.
Po dokončení registrace je motorická jednotka připravena k použití.
EESTI: Kasutuselevõtt
Paigaldage aknamootor KMG 100K – vaadake juhendit.
Enne kui aknamootorit kasutada saab, tuleb see puutetundlikus juhtpul-
dis registreerida. Vajutage aknamootori kontrollnupp 10 sekundiks alla
või kuni aknamootori kett jookseb hetkeks edasi-tagasi a.
Oluline! Ärge alustage registreerimist enne, kui aknamootori kett pole
peatunud.
Registreerimine tuleb lõpetada 10 minuti jooksul – vaadake puutetundli-
ku juhtpuldi kasutusjuhendit b.
Pärast registreerimise lõpetamist on aknamootor kasutuseks valmis.
HRVATSKI: Stavljanje u rad
Ugradite elektromotor prozora KMG 100K, vidjeti upute.
Prije nego se elektromotor prozora može staviti u rad, mora ga se regi-
strirati u upravljačkom panelu. Držite pritisnutu test tipku na elektro-
motoru prozora 10 sekundi ili sve dok se lanac elektromotora brzo kreće
naprijed-natrag a.
Važno: nemojte započinjati registraciju sve dok se lanac elektromotora
prozora ne prestane kretati.
Registracija mora biti završena unutar 10 minuta, vidjeti upute za upo-
trebu upravljačkog panela b.
Kada se registracija završi, elektromotor prozora je spreman za upotre-
bu.

16 VELUX VELUX 17
LATVISKI: Nodošana ekspluatācijā
Uzstādiet elektromotoru KMG 100K, ievērojot instrukcijas.
Lai varētu izmantot elektromotoru, tas vispirms jāreģistrē ar skārien-
jutīgo vadības pulti. Turiet nospiestu elektromotora testa pogu aptuveni
10 sekundes vai līdz elektromotora ķēde mazliet izkustas atpakaļ un uz
priekšu a.
Svarīgi! Nesāciet reģistrēšanu, kamēr elektromotora ķēde nav pilnībā
apstājusies.
Reģistrācija jāveic 10 minūšu laikā; izlasiet skārienjutīgās vadības pults
lietošanas instrukciju b.
Kad reģistrācija ir pabeigta, elektromotors ir gatavs lietošanai.
LIETUVIŲ: Naudojimas
Sumontuokite lango valdymo įtaisą KMG 100K (žr. nurodymus).
Kad būtų galima naudoti lango valdymo įtaisą, jį reikia užregistruoti
valdymo ekrane. Lango valdymo įtaise paspauskite testo mygtuką ir
palaikykite 10 sekundžių arba kol įtaiso valdymo grandinė trumpam
pajudės pirmyn ir atgal a.
Svarbu: nepradėkite registracijos, kol nenustojo judėjusi lango valdymo
grandinė.
Registraciją reikia užbaigti per 10 minučių, žr. valdymo ekrano naudojimo
instrukciją b.
Kai registracija baigta, lango valdymas paruoštas naudoti.
MAGYAR: Üzembe helyezés
Szerelje fel a KMG 100K ablakmozgató motort az útmutató alapján.
Üzembe helyezés előtt az ablakmozgató motort regisztrálni kell az érin-
tőképernyős vezérlőn. 10 másodpercig, vagy amíg az ablakműködtető
lánc előre és vissza is mozdul egy keveset, tartsa lenyomva a tesztgom-
bot az ablakmozgató motoron, majd engedje el a.
Fontos! Ne indítsa el a regisztrálást, amíg az ablakmozgató motor lánca
meg nem állt.
A regisztrálást 10 percen belül el kell végezni az érintőképernyős vezérlő
használati és kezelési útmutatója alapján b.
A regisztrálás befejezése után az ablakmozgató motor használatra kész.
NORSK: Igangsetting
Monter vindusåpner KMG 100K, se veiledning.
Før du kan ta i bruk din vindusåpner, må den registreres i kontrollpaden.
Trykk på vindusåpnerens testknapp i 10 sekunder eller inntil vindusåpne-
rens kjede kjører kortvarig frem og tilbake a.
Viktig: Ikke begynn registreringen før vindusåpnerens kjede har sluttet
å kjøre.
Registreringen skal nå gjennomføres innen 10 minutter, se brukerveiled-
ningen til kontrollpaden b.
Når registreringen er gjennomført, er vindusåpneren klar til bruk.

16 VELUX VELUX 17
POLSKI: Przygotowanie do działania
Zamontuj silnik KMG 100K, patrz instrukcje.
Przed rozpoczęciem użytkowania silnika, musi on zostać on wprowadzo-
ny do dotykowego panelu sterowania. Przyciśnij i przytrzymaj przez
10 sekund i następnie zwolnij przycisk testowy w silniku lub przytrzymaj
tylko do chwili, aż łańcuch silnika uruchomi się na krótko a.
Ważne: Nie rozpoczynaj rejestracji dopóki łańcuch silnika się nie
zatrzyma.
Rejestracja musi zostać zakończona w ciągu 10 minut, patrz wskazówki
dotyczące użytkowania dotykowego panelu sterowania b.
Po zakończeniu rejestracji silnik jest gotowy do działania.
PORTUGUÊS: OPERAR
Instalar motor da janela KMG 100K, consulte as instruções.
Antes de colocar o motor da janela em funcionamento, o mesmo tem
de ser registado no controlo remoto táctil. Pressione o botão de teste
no motor da janela durante aproximadamente 10 segundos ou até que a
corrente do motor corra para trás e para a frente por um breve instante
a.
Importante: Não inicie o processo de registo até que a corrente do mo-
tor pare completamente.
O registo tem de ser completado dentro de um prazo de 10 minutos,
consulte as direcções de uso no controlo remoto táctil b.
Quando o registo estiver completado, o motor da janela está pronto a ser
utilizado.
ROMÂNĂ: Punerea în funcţiune
Instalaţi motorul electric KMG 100K; consultaţi instrucţiunile.
Înainte de punerea în funcţiune a motorului electric, acesta trebuie
înregistrat în tableta de control. Apăsaţi pe butonul de test al motorul
electric timp de 10 secunde sau până când lanţul motorului începe să va
oscileze scurt înainte şi înapoi a.
Important: Nu începeţi înregistrarea până când lanţul motorului nu
încetează să oscileze.
Înregistrarea trebuie finalizată în maximum 10 minute; consultaţi
instrucţiunile de folosire ale tabletei de control b.
Când înregistrarea a fost finalizată, motorul este gata de utilizare.
PУCCКИЙ: Начало работы
Установите электропривод KMG 100K в соответствии с инструкци-
ями.
Перед началом работы электропривод необходимо зарегистри-
ровать в сенсорном пульте управления. Нажмите и удерживайте
кнопку тестирования на панели управления электроприводом в
течение 10 секунд или пока цепь электропривода не совершит
несколько возвратно-поступательных движений a.
Важно! Не приступайте к регистрации, пока цепь электропривода
не остановится.
Регистрация должна быть завершена в течение 10 минут, см. руко-
водство по эксплуатации сенсорного пульта управления b.
Когда регистрация закончена, электропривод готов к эксплуата-
ции.

18 VELUX VELUX 19
SLOVENŠČINA: Zagon
Namestite elektromotor KMG 100K, glejte navodila.
Če želite uporabljati elektromotor, ga morate prijaviti v upravljalni tablici.
Pritisnite testni gumb na elektromotorju in ga držite 10 sekund ali dokler
se veriga elektromotorja ne bo premaknila naprej in nazaj a.
Pomembno: Prijave ne začnite, dokler se ne zaustavi veriga elektromo-
torja.
Prijava mora biti izvršena v naslednjih 10-ih minutah, glejte navodila za
uporabo upravljalne tablice b.
Ko je prijava izvršena, je elektromotor pripravljen za uporabo.
SLOVENSKY: Uvedenie do prevádzky
Namontujte motor okna KMG 100K, pozrite si pokyny.
Predtým, ako bude môcť byť motor okna uvedený do prevádzky, sa tento
musí zaregistrovať v ovládacom paneli. Aspoň na 10 sekúnd stisnite
testovacie tlačidlo na motore okna alebo kým sa reťaz motora okna bude
chvíľku pohybovať tam a nazad a.
Dôležité: Nezačínajte registráciu pokiaľ sa reťaz motora okna pohybuje.
Registráciu je potrebné vykonať behom 10 minút; pozrite si návod na
používanie ovládacieho panela b.
Keď je registrácia dokončená, motor okna je pripravený na uvedenie do
prevádzky.
SRPSKI: Puštanje u pogon
Ugradite operater prozora KMG 100K, videti uputstvo.
Pre nego što se operater prozora može pustiti u pogon, neophodno je
registrovati ga u upravljačkoj jedinici. Pritisnite i držite test dugme na
operateru prozora 10 sekundi ili dok se lanac operatera prozora brzo
kreće napred-nazad a.
Važno: Nemojte započinjati registraciju sve dok se lanac operatera
prozora ne zaustavi.
Registracija se mora izvršiti u roku od 10 minuta, videti uputstvo za
upotrebu upravljačke jedinice b.
Kada se registracija završi, operater prozora je spreman za korišćenje.
SUOMI: Käytön aloittaminen
Asenna ikkunan moottori KMG 100K, katso ohjeet.
Ikkunan moottori on rekisteröitävä ohjauspainikkeeseen ennen sen
käyttöä. Paina ikkunan moottorin testipainiketta 10 sekuntia tai niin
kauan kunnes ikkunan moottorin ketju on liikkunut edestakaisin a.
Tärkeää: Älä aloita rekisteröintiä ennen kuin ikkunan moottorin ketjun
liike on päättynyt.
Rekisteröinti on suoritettava 10 minuutin kuluessa, katso ohjauspainik-
keen käyttöohjeet b.
Ikkunan moottori on valmis otettavaksi käyttöön, kun rekisteröinti on
suoritettu.

18 VELUX VELUX 19
SVENSKA: Drifttagning
Montera fönstermotor KMG 100K, se anvisning.
Innan du kan manövrera fönstermotorn, måste den registreras i
kontrollenheten. Tryck på testknappen på fönstermotorn i 10 sekunder
eller tills fönstermotorns kedja kör kortvarigt fram och tillbaka a.
Viktigt: Registreringen får inte påbörjas tills fönstermotorns kedja har
stannat.
Inom 10 minuter ska nu registreringen göras, se bruksanvisning för
kontrollenheten b.
När registreringen är genomförd är fönstermotorn klar för användning.
TÜRKÇE: Faaliyete geçirme
Pencere motoru KMG 100K'yı kurun; talimatlara bakın.
Pencere motorunun faaliyete geçirilebilmesi için, önce dokunmatik
kumanda paneline kaydedilmesi gerekir. Pencere motorundaki test düğ-
mesine 10 saniye süreyle veya pencere motoru zinciri ileri-geri hareket
etmeye başlayıncaya dek basın a.
Önemli: Pencere motoru zinciri çalışmayı durdurana kadar kayıt işlemini
başlatmayın.
Kayıt işlemi 10 dakika içinde tamamlanmalıdır. Dokunmatik kumanda
panelinin kullanım kılavuzunu inceleyin b.
Kayıt tamamlandığında, pencere motoru kullanıma hazır olur.
日 本 語:操作するために
オペレーターKMG 10 0Kを取り付けてください。取付け説明書を参照し
てくだ さ い 。
オペレーターを操 作可能状 態にするには、リモコンに登録する必 要が
あります。オペレーターの試験ボタンを、10秒間、あるいは、オペレータ
ーのチェーンが少しの間前後に動くまで、押してください。 a
重 要:オペレーターチェーンの動きが止まるまで登 録を開 始しないでく
ださい。
登録は10分以内に完了する必要があります。リモコンの使用に関する
指 示 を 参 照してくだ さ い 。 b
登録が完了したら、オペレーターを使用する準備が整いました。

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR KMG 100K. ©2013 VELUX GROUP ®VELUX, THE VELUX LOGO AND io-homecontrol ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP
AR: VELUX Argentina S.A.
348 4 639944
AT: VELUX Österreich GmbH
02245/32 3 50
AU: VELUX Australia Pty. Ltd.
1300 859 856
BA: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.
033/626 493, 626 494
BE: VELUX Belgium
(010) 42.09.09
BG: VELUX Bulgaria EOOD
02/955 99 30
BY: FE VELUX Roof Windows
(017) 217 7385
CA: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
CH: VELUX Schweiz AG
0848 945 549
CL: VELUX Chile Limitada
2 953 6789
CN: VELUX (CHINA) CO. LTD.
0316-607 27 27
CZ: VELUX Česká republika, s.r.o.
531 015 511
DE: VELUX Deutschland GmbH
01806 / 33 33 99
Festnetz: 0,20 €/Anruf
Mobilfunk: max. 0,60 €/Anruf
DK: VELUX Danmark A/S
45 16 45 16
EE: VELUX Eesti OÜ
621 7790
ES: VELUX Spain, S.A.
91 509 71 00
FI: VELUX Suomi Oy
0207 290 800
FR: VELUX France
0821 02 15 15
0,119€ TTC/min
GB: VELUX Company Ltd.
01592 778 225
HR: VELUX Hrvatska d.o.o.
01/5555 444
HU: VELUX Magyarország Kft.
(06/1) 436-0601
IE: VELUX Company Ltd.
01 848 8775
IT: VELUX Italia s.p.a.
045/6173666
JP: VELUX-Japan Ltd.
0570-00-8145
LT: VELUX Lietuva, UAB
(85) 270 91 01
LV: VELUX Latvia SIA
67 27 77 33
NL: VELUX Nederland B.V.
030 - 6 629 629
NO: VELUX Norge AS
22 51 06 00
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
0800 650 445
PL: VELUX Polska Sp. z o.o.
(022) 33 77 000 / 33 77 070
PT: VELUX Portugal, Lda
21 880 00 60
RO: VELUX România S.R.L.
0-8008-83589
RS: VELUX Srbija d.o.o.
011 20 57 500
RU: ZAO VELUX
(495) 737 75 20
SE: VELUX Svenska AB
042/20 83 80
SI: VELUX Slovenija d.o.o.
01 724 68 68
SK: VELUX Slovensko, s.r.o.
(02) 33 000 555
TR: VELUX Çatı Pencereleri
Ticaret Limited Şirketi
0 216 302 54 10
UA: VELUX Ukraina TOV
(044) 2916070
US: VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX
www.velux.com
Other manuals for INTEGRA KMG 100K
1
Table of contents
Other Velux Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Associated Electrics
Associated Electrics AE .12 manual

Kohler
Kohler KD62V12 Service and repair manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton THE POWER WITHIN 625 SERIES Operator's manual

Nice
Nice Neo Tandem Series Instructions and warnings for installation and use

KONTRONIK
KONTRONIK PYRO Series Operation manual

Gesswein
Gesswein POWER HAND 3 instruction manual