VEOHAUT BL-FS7-D User manual

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE,
INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY
INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
Have a Question? Need a Part?
Please Contact VEOHAUT Customer Service:
SERVICE@VEOHAUT.COM
WEB SITE: WWW.VEOHAUT.COM
AT ANY TIME
This Fan is for residential use only.
It is not intended to be used in commercial, industrial or agricultural settings.
IMPORTANT INSTRUCTIONS MANUAL
MODEL : BL-FS7-D / BL-FS6-D

Englisgh 1
6
12
18
24
Deutsche
Español
Français
Italiano

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR PERSONAL INJURY, ALWAYS
FOLLOW THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS:
When using electrical appliances, these instructions and warnings should always be
followed to reduce the risk of re, electrical shock and injury to persons:
• ALWAYS read and follow all warnings and instructions on the containers for these products!
• DO NOT use this Fan to ventilate areas where ammable liquids or vapors are used, stored
or are present, including paints, gasoline, varnishes, oor renishing products or solvents.
• ALWAYS unplug the power cord when servicing, cleaning or moving the Fan.
• DO NOT use the ON/OFF switch as the sole means of disconnecting power.
• NEVER leave children unattended when the Fan is on or plugged in.
• ALWAYS turn o and unplug the Fan when not in use.
• ALWAYS use the fan under rated voltage.
• TO REDUCE the risk of re, electric shock and personal injury, DO NOT attempt to remove,
replace, repair or tamper with the originally supplied plug.
• ALWAYS be sure the plug ts tightly into the outlet. When plugs t loosely into outlets, they
may slip partially out of the outlet and create a poor connection. This may cause outlets to
overheat and create a potential re hazard. Outlets in this condition should be replaced by
a qualied electrician.
Please read all instructions before using this Fan.
1

CAUTION
• AVOID the use of extension cords, power strips, power taps, outlet style air fresheners or
other cord connected device, as these devices may overheat and cause a re hazard.
• DO NOT route power cord under rugs, carpets, runners or furniture. This may damage the
cord or cause it to overheat creating a re hazard.
• ALWAYS place the Fan on a stable, at, level surface while in operation to prevent the Fan
from overturning.
• NEVER insert or allow ngers or objects to enter grill openings while Fan is in operation or
injury and/or damage to the Fan may occur.
• DO NOT block, cover or obstruct air ow to or from the Fan while in operation.
• DO NOT use this Fan outdoors or near water or wet locations such as a bath tub, pool or hot
tub. Use of this Fan in a wet location may create a shock hazard.
• DO NOT run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar
coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from trac
area and where it will not be tripped over.
• NEVER use a single extension cord to operate more than one Fan or other electrical device.
• DO NOT use this Fan if it has been damaged or is not functioning properly.
• REMOTE controls for other appliances or electronic equipment can sometimes interfere with
the operation of this Fan. If this occurs, move the Fan to another location.
• KEEP Fan remote control unit away from chairs and your bed where it may be sat or laid upon
and inadvertently turn on the Fan.
2

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Take out the fan body and the spare parts from the box. Assemble the Support Base
Halves by interlocking the bosses on Support Base B into the Boss Slots on Support Base
A. Screw Support Base with four screws (Figure 1)
Figure 1
Figure 2 Figure 3
Figure 4
2. Pass the power cord through the Support Base.The alignment arrow on the Support
Base Assembly should align with the alignment arrow on the Motor Base (Figure 2 &
Figure 3).
3. To secure the Support Base Assembly to the Motor Base, hold the Motor Base in place
while turning the Support Base Assembly clockwise (towards to the locked symbol) until
it no longer turns and locks in place.(Figure 3)
4. Gently pull any excess slack of the Power Supply Cord and place it in the Wire Locating
Trough. (Figure 4)
Support Base A
Support Base B
Motor Base
Power Supply Cord
Wire Locating Trough
Power Supply Cord
Support Base
Bosses Bosses
Boss Slots
Boss Slots
3

OPERATION INSTRUCTION
This Fan may be operated by the Manual Controls located on top of the unit (Figure 5) or
by the Remote Control (Figure 6).
Figure 5 Figure 6
1. PLACE THE FAN ON A FIRM AND LEVEL SURFACE.
2. PLUG THE CORD SET INTO AN OUTLET.
Press this Button to switch on/switch o the fan.
You may adjust the Fan speed to the desired level, (Low), (Medium), or
(High) by pressing the Fan Speed Button. The light indicate speed state.
Press the Oscillation Button to start and stop the oscillation function. The light indicate
oscillation state.
This Fan is equipped with a timer. The timer function allows the unit to be set to operate
for a length of time from 1 hour to 12 hours, in increments of a 1 hour. Continue pressing
the Timer Button to reach the desired time setting. To cancel timer, press Timer Button
until lights are extinguished.
Press the Light Button to start and stop the Light function.
Press the Night Button to immediately turn on night mode.
9. AFTER TURNING THE FAN OFF, UNPLUG THE UNIT FROM THE ELECTRICAL OUTLET.
3. POWER BUTTON
4. SPEED BUTTON
5. OSCILLATION BUTTON
6. TIMER BUTTON
7. LIGHT BUTTON
8. NIGHT BUTTON
POWER BUTTON
POWER BUTTON
SPEED BUTTON
SPEED BUTTON
TIMER BUTTON
TIMER BUTTON
OSCILLATION BUTTON
NIGHT BUTTON
LIGHT BUTTON
OSCILLATION BUTTON
SPE ED OSC
TIM ER LIGH T NIGH T
POW ER
4

REMOTE CONTROL
CLEANING
SERVICE & SUPPORT
Figure 8 Figure 9Figure 7
1. Install one “CR2025”battery as shown in (Figure 7).
2. All the functions performed with the Remote Control work identically to the Manual
Controls.
3. DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE. BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.
4. HOW TO CHANGE THE BATTERY?(Figure 8)
a) Push the battery compartment Cover.
b) Insert the batteries, and make sure that the batteries are placed as shown in the(Figure 9).
c) Push back the battery cover.
5. Point the remote controller at the receptor on body of the fan and press the desired button.
The remote controller will work at distances of up to roughly 16FT(5m).
1. Be sure to unplug the power cord from the outlet before cleaning.
2. Plastic parts should be cleaned thoroughly with clean water, mild soap and damp
cloth or sponge.
3. Be sure not to get water or other liquid enter the inside of the motor.
4. Dry all parts completely before plugging into socket.
Have a Question? Need a Part?
Please Contact VEOHAUT Customer Service:
SERVICE@VEOHAUT.COM
WEB SITE: WWW.VEOHAUT.COM
AT ANY TIME
5

6
LESEN UND SPEICHERN SIE DIESE ANLEITUNG
LESEN SIE SORGFÄLTIG, BEVOR SIE SICH AN DER MONTAGE
BEMÜHEN, DAS BESCHRIEBENE PRODUKT ZU MONTIEREN, ZU
INSTALLIEREN, ZU BEDIENEN ODER ZU WARTEN. SCHÜTZEN SIE
SICH UND ANDERE DURCH BEACHTUNG ALLER SICHERHEITS
INFORMATIONEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN KANN
ZU KÖRPERVERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN!
Sie haben eine Frage? Brauchen Sie ein Teil?
Bitte Kontaktieren Sie den VEOHAUT-Kun-
dendienst: SERVICE@VEOHAUT.COM
WEBSITE: WWW.VEOHAUT.COM
JEDERZEIT
Dieser Ventilator ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
It is not intended to be used in commercial, industrial or agricultural settings.
WICHTIGE ANLEITUNG

7
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNING
UM DIE GEFAHR VON FEUER, STROMSCHLAG UND VERLETZUNG VON PERSONEN ZU
VERRINGERN, BEFOLGEN SIE IMMER DIESE WICHTIGEN SICHERHEITSANWEISUNGEN
UND WARNHINWEISE:
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten diese Anweisungen und Warnhin-
weise stets befolgt werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und
Verletzungen von Personen zu verringern:
·Lesen und befolgen Sie IMMER alle Warnhinweise und Anweisungen auf den Behältern für
diese Produkte!
·Verwenden Sie den Ventilator NICHT zur Belüftung von Bereichen, in denen entammbare
Flüssigkeiten oder Dämpfe verwendet, gelagert oder vorhanden sind, wie z. B. Farben,
Benzin, Lacke, Fußbodenbehandlungsmittel oder Lösungsmittel.
·Ziehen Sie IMMER den Netzstecker, wenn Sie den Ventilator warten, reinigen oder bewegen.
·Verwenden Sie NICHT den EIN/AUS-Schalter als einziges Mittel zur Unterbrechung der
Stromversorgung.
·Lassen Sie Kinder NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn der Ventilator eingeschaltet oder einges-
teckt ist.
·Schalten Sie den Ventilator IMMER aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn er nicht benutzt
wird.
·Verwenden Sie den Lüfter IMMER unter Nennspannung.
·Um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu verringern, versuchen Sie NICHT,
den ursprünglich mitgelieferten Stecker zu entfernen, zu ersetzen, zu reparieren oder zu
manipulieren.
·Achten Sie IMMER darauf, dass der Stecker fest in die Steckdose passt. Wenn Stecker lose in
die Steckdose passen, können sie teilweise aus der Steckdose rutschen und eine schlechte
Verbindung herstellen. Dies kann dazu führen, dass sich die Steckdose überhitzt und eine
potenzielle Brandgefahr darstellt. In diesem Zustand sollten Steckdosen von einem quali-
zierten Elektriker ausgetauscht werden.
Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie diesen Ventilator benutzen.

8
VORSICHT
·VERMEIDEN Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln, Steckdosenleisten, Steck-
dosen-Lufterfrischern oder anderen kabelgebundenen Geräten, da diese Geräte überhitzen
und eine Brandgefahr darstellen können.
·Verlegen Sie das Netzkabel NICHT unter Teppichen, Läufern oder Möbeln. Dies kann das
Kabel beschädigen oder zu einer Überhitzung führen, was eine Brandgefahr darstellt.
·Stellen Sie das Gebläse während des Betriebs IMMER auf eine stabile, ache und ebene Ober-
äche, um ein Umkippen des Ventilators zu verhindern.
·Stecken Sie NIEMALS Finger oder Gegenstände in die Önungen des Grills, während der
Lüfter in Betrieb ist, da dies zu Verletzungen und/oder Schäden am Ventilator führen kann.
Blockieren, bedecken oder behindern Sie NICHT den Luftstrom zum oder vom Ventilator,
während er in Betrieb ist.
·Verwenden Sie den Ventilator NICHT im Freien oder in der Nähe von Wasser oder feuchten
Orten, wie z. B. einer Badewanne, einem Pool oder einem Whirlpool. Die Verwendung dieses
Ventilators an einem nassen Ort kann zu einem Stromschlag führen.
·Verlegen Sie das Kabel NICHT unter Teppichböden. Decken Sie das Kabel nicht mit Teppichen,
Läufern oder ähnlichen Verkleidungen ab. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder
Geräten. Verlegen Sie das Kabel außerhalb des Verkehrsbereichs und so, dass niemand
darüber stolpern kann.
·Verwenden Sie NIEMALS ein einzelnes Verlängerungskabel, um mehr als einen Ventilator
oder ein anderes elektrisches Gerät zu betreiben.
·Verwenden Sie diesen Ventilator NICHT, wenn er beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
·Die Fernbedienungen für andere Geräte oder elektronische Anlagen können manchmal den
Betrieb dieses Ventilators stören. Sollte dies der Fall sein, stellen Sie den Ventilator an einen
anderen Ort.
Halten Sie die Fernbedienung des Ventilators von Stühlen und Ihrem Bett fern, wo sie sich
darauf setzen oder legen könnte und den Ventilator versehentlich einschalten könnte.

9
MONTAGEANWEISUNGEN
1. Nehmen Sie das Ventilatorgehäuse und die Ersatzteile aus dem Karton. Montieren Sie
die Stützsockel Hälften zusammen, indem Sie die Vorsprünge des Stützfußes B in die
Schlitze des Stützfußes A. Verschrauben Sie den Stützfuß mit vier Schrauben (Abbildung 1)
Abbildung 1
Abbildung 2 Abbildung 3
Abbildung 4
2. Führen Sie das Netzkabel durch die Support Base. Der Ausrichtungspfeil auf dem Stütz-
fuß sollte mit dem Ausrichtungspfeil auf dem Motorsockel übereinstimmen (Abbildung
2 und Abbildung 3).
3. Um den Stützfuß an den Motorsockel zu befestigen, halten Sie den Motorsockel fest
und drehen Sie den Stützfuß im Uhrzeigersinn (in Richtung des Verriegelungssymbols),
bis er sich nicht mehr dreht und einrastet (Abbildung 3).
4. Ziehen Sie vorsichtig am überschüssigen Durchhang des Stromversorgungskabels
und legen Sie es in die Kabelaufnahmemulde. (Abbildung 4)
Stützfuß A
Stützfuß B
MotorStützfuß
Stromversorgungskabel
Wire Locating Trough
Power Supply Cord
Stützfuß
Bosses
Boss-Steckplätze
Boss-Steckplätze
Bosses

10
BETRIEBSANLEITUNG
Dieser Ventilator kann über die manuellen Bedienelemente an der Oberseite des Geräts
(Abbildung 5) oder über die Fernbedienung (Abbildung 6) bedient werden.
Abbildung 6
Abbildung 5
1. STELLEN SIE DEN VENTILATOR AUF EINE FESTE UND EBENE FLÄCHE.
2. SCHLIESSEN SIE DEN KABELSATZ AN EINE STECKDOSE AN.
Drücken Sie die Taste, um den Ventilator ein-/auszuschalten.
Sie können die Lüftergeschwindigkeit auf die gewünschte Stufe, (niedrig),
(mittel) , oder (hoch) einstellen, indem Sie die Lüftergeschwindigkeitstaste
drücken. Das Licht zeigt den Geschwindigkeitsstatus an.
Drücken Sie die Oszillationstaste, um die Oszillationsfunktion zu starten und zu stoppen.
Das Licht zeigt den Oszillationsstatus an.
Dieser Ventilator ist mit einem Timer ausgestattet. Mit der Timer-Funktion kann das Gerät
auf eine Betriebsdauer von 1 Stunde bis 12 Stunden in Schritten von 1 Stunde eingestellt
werden. Drücken Sie die Timer-Taste weiter, um die gewünschte Zeiteinstellung zu
erreichen. Um den Timer abzubrechen, drücken Sie die Timer-Taste, bis die Lichter
erloschen sind.
Drücken Sie die Licht-Taste, um die Lichtfunktion zu starten und zu stoppen.
Drücken Sie die Nacht-Taste, um den Nachtmodus sofort einzuschalten.
9. ZIEHEN SIE NACH DEM AUSSCHALTEN DES VENTILATORS DEN STECKER AUS DER STECKDOSE.
3. POWERTASTE
4. GESCHWINDIGKEITSTASTE
5. OSZILLATIONSTASTE
6. TIMERTASTE
7. LICHTTASTE
8. NACHTTASTE
POWER-TASTE
POWER-TASTE
GESCHWINDIGKEIT
STASTE
GESCHWINDIGKEIT
STASTE
TIMER-TASTE
TIMER-TASTE
OSZILLATIONSTASTE
OSZILLATIONSTASTE
NACHT-TASTE
LICHT-TASTE
SPE ED OSC
TIM ER LIGH T NIGH T
POW ER

11
FERNBEDIENUNG
REINIGUNG
SERVICE & UNTERSTÜTZUNG
Abbildung 7 Abbildung 8 Abbildung 9
1. Legen Sie eine "CR2025"-Batterie ein, wie in (Abbildung 7) gezeigt.
2. Alle Funktionen, die mit der Fernbedienung ausgeführt werden, funktionieren identisch mit
den manuellen Bedienelementen.
3. WERFEN SIE DIE BATTERIEN NICHT INS FEUER. DIE BATTERIEN KÖNNEN EXPLODIEREN ODER
AUSLAUFEN.
4. WIE WIRD DIE BATTERIE GEWECHSELT? (Abbildung 8)
a) Drücken Sie die Batteriefachabdeckung .
b) Legen Sie die Batterien ein, und stellen Sie sicher, dass die Batterien wie in (Abbildung 9)
gezeigt platziert sind.
c) Schieben Sie die Batteriefachabdeckung zurück.
5. Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger am Gehäuse des Ventilators und drücken
Sie die gewünschte Taste. Die Fernbedienung funktioniert bis zu einer Entfernung von etwa 5 m.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Kunststoteile sollten gründlich mit sauberem Wasser, milder Seife und einem feuchten
Tuch oder Schwamm gereinigt werden.
3. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Motors
gelangen.
4. Trocknen Sie alle Teile vollständig, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Sie haben eine Frage? Brauchen Sie ein Teil?
Bitte Kontaktieren Sie den VEOHAUT-Kundend-
ienst: SERVICE@VEOHAUT.COM
WEBSITE: WWW.VEOHAUT.COM
JEDERZEIT

12
LEE Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA ATENTAMENTE ANTES DE INTENTAR MONTAR, INSTALAR,
UTILIZAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRITO. EL INCUM-
PLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES!
¿Tiene una pregunta? ¿Necesita una pieza?
Por favor contacte con el servicio de
atención al cliente de VEOHAUT:
SERVICE@VEOHAUT.COM
SITIO WEB: WWW.VEOHAUT.COM
EN CUALQUIER MOMENTO
Este ventilador es sólo para uso residencial.
No está destinado a ser utilizado en entornos comerciales, industriales o agrícolas.
MANUAL IMPORTANTE DE INSTRUCCIONES

13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES,
SIGA SIEMPRE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES YADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
Cuando se utilicen aparatos eléctricos, deben seguirse siempre estas instrucciones y
advertencias para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las
personas:
• Lea y siga SIEMPRE todas las advertencias e instrucciones de los envases de estos productos.
· NO utilice este ventilador para ventilar áreas donde se utilicen, almacenen o estén presentes
líquidos o vapores inamables, incluyendo pinturas, gasolina, barnices, productos de repinta-
do de suelos o disolventes.
· Desenchufe SIEMPRE el cable de alimentación al mantener, limpiar o trasladar el ventilador.
· NO utilice el interruptor ENCENDER/APAGAR como único medio para desconectar la
alimentación.
· NUNCA deje a los niños sin vigilancia cuando el ventilador esté encendido o enchufado.
· Apague y desenchufe SIEMPRE el ventilador cuando no lo utilice.
· SIEMPRE use el ventilador por debajo del voltaje nominal.
· Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, NO intente
retirar, sustituir, reparar o manipular el enchufe suministrado originalmente.
· Asegúrese SIEMPRE de que el enchufe encaja bien en los tomacorrientes. Si los enchufes
quedan sueltos en los tomacorrientes, pueden salirse parcialmente de ellos y crear una mala
conexión. Esto puede hacer que los tomacorrientes se calienten demasiado y crear un riesgo
potencial de incendio. Los tomacorrientes en estas condiciones deben ser reemplazados por
un electricista calicado.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este ventilador.

14
PRECAUCIÓN
• EVITE el uso de alargadores, regletas, tomas de corriente, ambientadores tipo enchufe o
cualquier otro dispositivo conectado con cables, ya que estos dispositivos pueden
sobrecalentarse y provocar un riesgo de incendio.
· NO pase el cable de alimentación por debajo de alfombras, tapetes, correderas o muebles.
Esto puede dañar el cable o hacer que se sobrecaliente creando un peligro de incendio.
· Coloque SIEMPRE el ventilador sobre una supercie estable, plana y nivelada mientras está
en funcionamiento para evitar que el ventilador se vuelque.
· NUNCA introduzca o permita que los dedos u objetos entren en las aberturas de la rejilla
mientras el ventilador está en funcionamiento se puede producir lesiones y/o daños al venti-
lador.
· NO bloquee, cubra ni obstruya el ujo de aire hacia o desde el ventilador mientras esté en
funcionamiento.
· NO utilice este ventilador al aire libre o cerca del agua o en lugares húmedos como una
bañera, piscina o jacuzzi. El uso de este ventilador en un lugar húmedo puede crear un peligro
de descarga eléctrica.
· NO pase el cable por debajo de la alfombra. No cubra el cable con alfombras, correderas o
revestimientos similares. No pase el cable por debajo de los muebles o electrodomésticos.
Coloque el cable lejos del área de tráco y donde no se pueda tropezar con él.
· NUNCA utilice un solo cable de extensión para hacer funcionar más de un ventilador u otro
dispositivo eléctrico.
· NO utilice este ventilador si se ha dañado o no funciona correctamente.
· Los mandos a distancia de otros aparatos o equipos electrónicos pueden interferir a veces el
funcionamiento de este ventilador. Si esto ocurre, mueva el ventilador a otro lugar.
· Mantenga el mando a distancia del ventilador alejado de las sillas y de la cama, donde podría
sentarse o tumbarse y encender el ventilador inadvertidamente.

15
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Saque el cuerpo del ventilador y las piezas de repuesto de la caja. Ensamble las Mitades
de la Base de Soporte encajando los salientes de la Base de Soporte B en las ranuras de los
salientes de la Base de Soporte A. Atornille la Base de Soporte con cuatro tornillos (Figura
1).
Figura 1
Figura 2
Figura 4
Figura 2
2. Pase el Cable de Alimentación a través de la Base de Soporte. La echa de alineación del
conjunto de la Base de Soporte debe alinearse con la de la Base del Motor (Figura 2 y Figura
3).
3. Para jar el Conjunto de la Base de Soporte a la Base del Motor, mantenga la Base del
Motor en su lugar mientras gira el Conjunto de la Base de Soporte en el sentido de las agujas
del reloj (hacia el símbolo de bloqueo) hasta que deje de girar y se bloquee en su lugar
(Figura 3).
4. Tire suavemente cualquier Cable de Alimentación sobrante y colóquelo en la Canaleta
de Localización de Cables (Figura 4).
Base de Soporte A
Base de Soporte B
Base del Motor
Cable de Alimentación
Canaleta de Localización de
Cables
Cable de Alimentación
Base de Soporte
SalientesSalientes
Ranuras de salientes
Ranuras de salientes

16
Figura 5 Figura 6
INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN
Este ventilador puede ser operado por los controles manuales ubicados en la parte supe-
rior de la unidad (Figura 5) o por el control remoto (Figura 6).
1. COLOQUE EL VENTILADOR EN UNA SUPERFICIE FIRME Y NIVELADA.
2. ENCHUFE EL JUEGO DE CABLES EN UNA TOMA DE CORRIENTE DE.
Pulse este botón para encender/apagar el ventilador.
Puede ajustar la velocidad del ventilador al nivel deseado, (Bajo), (Medio), or
(Alto) pulsando el botón de velocidad del ventilador. La luz indica el estado de la velocid-
ad.
Pulse el Botón de Oscilación para iniciar y detener la función de oscilación. La luz indica el
estado de oscilación.
Este ventilador está equipado con un temporizador. La función de temporizador permite
ajustar la unidad para que funcione durante un periodo que va de 1 a 12 horas, en incre-
mentos de 1 hora. Continúe pulsando el Botón de Temporizador para alcanzar el tiempo
deseado. Para cancelar el temporizador, pulse este botón hasta que las luces se apaguen.
Pulse el Botón de Luz para iniciar y detener la función de luz.
Pulse el Botón de Noche para activar inmediatamente el modo nocturno.
9. DESPUÉS DE APAGAR EL VENTILADOR, DESENCHUFE LA UNIDAD DE LA TOMA DE CORRIENTE.
3. BOTÓN DE POTENCIA
4. BOTÓN DE VELOCIDAD
5. BOTÓN DE OSCILACIÓN
6. BOTÓN DE TEMPORIZADOR
7. BOTÓN DE LUZ
8. BOTÓN DE NOCHE
Botón de potencia
Botón de potencia
Botón de velocidad
Botón de velocidad
Botón de
temporizador
Botón de
temporizador
Botón de oscilación
Botón de oscilación
Botón de noche
Botón de luz
SPE ED OSC
TIM ER LIGH T NIGH T
POW ER

17
Figura 7 Figura 8 Figura 9
CONTROL REMOTO
LIMPIEZA
SERVICIO & APOYO
1. Instale una pila "CR2025" como se muestra en la (Figura 7).
2. Todas las funciones realizadas con el Control Remoto se realizan de forma idéntica a los
mandos manuales.
3. NO TIRE LAS PILAS AL FUEGO. LAS PILAS PUEDEN EXPLOTAR O TENER FUGAS.
4. ¿CÓMO CAMBIAR LA BATERÍA?(Figura 8)
a) Empuje la tapa del compartimento de las pilas.
b) Introduzca las pilas y asegúrese de que están colocadas como se indica en la(Figura 9).
c) Ponga la tapa de la batería.
5. Apunte el control remoto al receptor del cuerpo del ventilador y pulse el botón deseado. El
control remoto funcionará a distancias de hasta aproximadamente 5 m.
1. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
2. Las piezas de plástico deben limpiarse a fondo con agua limpia, jabón suave y un paño
o esponja húmedos.
3. Asegúrese de que no entre agua u otro líquido en el interior del motor.
4. Seque completamente todas las piezas antes de conectarlas a la toma de corriente.
¿Tiene una pregunta? ¿Necesita una pieza?
Por favor contacte con el servicio de atención al cliente de
VEOHAUT:
SERVICE@VEOHAUT.COM
SITIO WEB: WWW.VEOHAUT.COM
EN CUALQUIER MOMENTO

18
LIRE ET ENREGISTRER CES INSTRUCTIONS
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’ESSAYER D’ASSEMBLER,
INSTALLER, FAIRE FONCTIONNER OU ENTRETENIR LE PRODUIT
DÉCRIT. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES EN RESPECTANT
TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INFORMATION. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES OU DES DOMMAGES
MATÉRIELS!
Avez une question? Besoin d'une partie?
Veuillez Contacter le service à la clientèle de
VEOHAUT:
SERVICE@VEOHAUT.COM
Site Web: WWW.VEOHAUT.COM
À N’IMPORTE QUEL MOMENT
Ce ventilateur est destiné à un usage résidentiel uniquement.
Il n’est pas destiné à être utilisé dans des contextes commerciaux,
industriels ou agricoles.
MANUEL D’INSTRUCTIONS IMPORTANTES
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: