Eurapo EBH 020 User manual

EBH TERMOVENTILANTI
EBH HIGH PRESSURE DUCTED UNIT
EBH KANAL-KLIMAGERÄTE
EBH UNITÉ GAINABLE
(020-030-040-050-060-070)
MANUALE USO ED INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
MANUEL D’UTILISATION ET INSTALLATION
IT
EN
DE
FR
Cod. 6MU0301-09.22

22

3
Dichiarazone di conformità UE
EU Declaration of conformity
EU-Konformitätserklärung
Declaration de conformite UE
IT
EN
DE
FR
IT
EURAPO SRL, con sede legale in
via Malignani 12 33170
Pordenone,
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
tutte le termoventilanti
(EBH)
descritte in questo manuale sono
conformi a quanto prescritto dalle seguenti Direttive:
• Direttiva bassa tensione 2014/35/UE
• Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
• Direttiva RoHS (III) 2011/65/UE (Direttiva delegata 2015/863/UE)
• Direttiva progettazione ecocompatibile 2009/125/CE
• Direttiva (RAEE) 2012/19/UE
• Regolamento UE 2016/2281
• Regolamento CE 1907/2006 (REACH)
e che sono state applicate tutte le norme e/o specifiche tecniche
di seguito elencate:
• EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014;
• EN 60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006
+A13:2012/AC:2013+A13:2012+A2:2009+AC:2006 +AC:2010
;
• EN 61000-3-2:2014;
• EN 61000-3-3:2013;
• EN 55014-1:2017+A11:2020;
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997;
• EN 55014-2:2015.
EN
EURAPO SRL, with head office in via Malignani
12 33170 Pordenone, hereby declares under its own
responsibility that all high pressure ducted units
(EBH)
described in this manual comply with provisions of the
following European Directives:
• Low voltage Directive 2014/35/EU
• Electromagnetic compatibility Directive
2014/30/EU
• Hazardous substances Directive 2011/65/EU Rohs (III)
and Delegate Directive 2015/863/EU
• Ecodesign Directive 2009/125/CE
• Directive 2012/19/EU (WEEE)
• Regulation EU 2016/2281
• Regulation EC
1907/2006 (REACH)
and that all the following harmonized standards have been
applied:
• EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014;
• EN 60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006
+A13:2012/AC:2013+A13:2012+A2:2009+AC:2006 +AC:2010
;
• EN 61000-3-2:2014;
• EN 61000-3-3:2013;
• EN 55014-1:2017+A11:2020;
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997;
• EN 55014-2:2015.
DE
EURAPO SRL, mit Sitz in via Malignani 12 33170 Pordenone,
erklärt ausschließlich unter seiner eigenen Verantwortung,
dass alle
Gerätegrößen der EBH-Ventilatorkonvektoren
, die in
diesem Handbuch beschrieben sind, den folgenden Richtlinien
entsprechen:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• RoHS (III)-Richtlinie 2011/65/EU (Delegierte Richtlinie 2015/863/EU)
• Ökodesign-Richtilinie 2009/125/EG
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte Richtlinie 2012/19/EU
• Verordnung (EU) 2016/2281
• Verordnung (EG) 1907/2006 (REACH)
und dass alle folgenden Normen angewendet werden:
• EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014;
• EN 60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006
+A13:2012/AC:2013+A13:2012+A2:2009+AC:2006 +AC:2010
;
• EN 61000-3-2:2014;
• EN 61000-3-3:2013;
• EN 55014-1:2017+A11:2020;
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997;
• EN 55014-2:2015.
FR
EURAPO SRL, ayant son siège en via Malignani 12
33170 Pordenone, certifie sous sa propre responsabilité,
que que tous les unité gainables
(EBH)
mentionnés sur ce
manuel sont conformes aux suivantes Directives:
• Directive basse tension 2014/35/UE
• Directive compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
• Directive substances dangereuses 2011/65/UE Rohs (III)
et Directive Déléguée (UE) 2015/863
• Directive écoconception 2009/125/CE
• Directive (DEEE) 2012/19/UE
• Règlement (UE) 2016/2281
• Règlement (CE) 1907/2006
Et qu’ on a appliqué toutes les règles et/ou spécifications
techniques de suite indiquées:
• EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014;
• EN 60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006
+A13:2012/AC:2013+A13:2012+A2:2009+AC:2006 +AC:2010
;
• EN 61000-3-2:2014;
• EN 61000-3-3:2013;
• EN 55014-1:2017+A11:2020;
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997;
• EN 55014-2:2015.
EURAPO partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati.
EURAPO is partecipating in the EUROVENT Certification Program. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products.
EURAPO ist am Zertifikations-programm EUROVENT beteiligt. Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT - Jahrbuch aufgeführt.
EURAPO partecipe au Programme de Certification EUROVENT. Les produits figurent dans l’Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés.
Pordenone, 08.10.2021
L’amministratore Delegato PRADELLA NICOLA

44
1. LIMITI D’IMPIEGO ................................................................6
2. SCOPI ..............................................................................................6
3. APPLICABILITÀ DEL PRESENTE MANUALE .......6
4 DESCRIZIONE DELLA TERMOVENTILANTE ........7
4.1 I componenti ...................................................................7
4.2 I dati tecnici .......................................................................7
5. TRASPORTO ED IMMAGAZZINAMENTO ............8
6. INSTALLAZIONE .....................................................................8
6.1 Prescrizioni per il posizionamento
ed il fissaggio.....................................................................8
6.2 Estrazione dell’imballo ................................................9
6.3. Preparazione dell’unità per l’installazione..........10
6.3.1 Antivibranti..........................................................................10
6.3.2 Montaggio della termoventilante EBH.................10
6.4 I collegamenti idraulici ................................................11
6.4.1 Allacciamento idraulico ................................................13
6.5 I collegamenti aeraulici.................................................16
6.6 I collegamenti elettrici ..................................................17
6.6.1 Alimentazione del quadro elettrico standard ..
IP30........................................................................................18
6.6.2 Alimentazione del quadro elettrico opzionale
IP44........................................................................................19
7. USO E MANUTENZIONE ...................................................20
7.1 Avviamento e manutenzione ordinaria ..............20
7.1.1 Sostituzione del filtro aria ...........................................20
7.1.2 Estrazione del filtro.........................................................20
7.2 Pulizia dello scambiatore di calore.........................21
7.3
Cause e rimedi per guasti e malfunzionamenti
21
7.4 Manutenzione straordinaria.......................................22
7.4.1 Sostituzione dell’elettroventilatore..........................22
7.4.2 Inversione degli attacchi idraulici ............................23
7.4.3 Sostituzione dello scambiatore di calore............24
7.4.4 Sostituzione dei fusibili................................................25
8. CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA .................25
9. ELENCO RICAMBI CONSIGLIATI
.......................................
2
5
10. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
A FINE CICLO VITA.................................................................26
ALLEGATI ................................................................................................86
1. OPERATIONAL LIMITS
2. PURPOSES OF THIS MANUAL .....................................26
3. APPLICABILITY OF THIS MANUAL ...........................26
4 DESCRIPTION OF THE EBH UNIT ..............................26
4.1 Components ..................................................................27
4.2 Technical specifications ..............................................27
5. TRANSPORT AND WAREHOUSE STORAGE .......28
6. INSTALLATION .........................................................................28
6.1 Prescription for the positioning and fixing
the unit.................................................................................28
6.2 Removing the packing ................................................29
6.3. Preparation for the installation.................................30
6.3.1 Anti-vibration mounts...................................................30
6.3.2 Mounting the EBH unit ................................................30
6.4 Water connections .........................................................31
6.4.1 Hydraulic connections..................................................33
6.5 Air duct connections .....................................................35
6.6 Electrical connections...................................................36
6.6.1 Power supply with standard electric
box IP30...............................................................................37
6.6.2 Power supply with IP44 electric
box (optional)...................................................................38
7. OPERATION AND MAINTENANCE ............................39
7.1 Ordinary start-up and maintenance .....................39
7.1.1 Replacing the air filter ...................................................39
7.1.2 Removing the filter.........................................................40
7.2 Cleaning the heat exchanger....................................40
7.3 Troubleshooting...............................................................41
7.4 Extraordinary maintenance........................................42
7.4.1 Replacing the fan deck..................................................42
7.4.2 Reversing the position of the water
connections.......................................................................43
7.4.3 Replacing the heat exchanger ..................................44
7.4.4 Replacing the fuses........................................................44
8. GENERAL CONDITIONS OF WARRANTY .............44
9. LIST OF RECOMMENDED SPARE PARTS
.................
44
10. DISPOSAL OF THE UNIT AT THE END OF ITS
SERVICE LIFE
........................................................................................... 45
ENCLOSURES ......................................................................................86
ITALIANO ENGLISH

5
1. EINSATZGRENZEN ................................................................46
2. ANWENDUNGSZWECK .....................................................46
3.
GELTUNGSBEREICH DES VORLIEGENDEN
HANDBUCHES
. ..........................................................................46
4. BESCHREIBUNG DES
KANALKLIMAGERÄTES
......46
4.1 Komponenten .................................................................47
4.2 Technische Daten ..........................................................47
5. TRANSPORT UND LAGERUNG......................................48
6. INSTALLATION .......................................................................48
6.1 Vorschriften........................................................................48
6.2 Das Gerät auspacken ..................................................49
6.3. Montageausrüstung.......................................................50
6.3.1 Schwingungsdämpfer...................................................50
6.3.2 Montage des EBH Ventilatorkonvektors..............50
6.4 Hydraulische Anschlüsse ...........................................51
6.4.1 Wasseranschlüsse und Installation der Ventile53
6.5 Luftkanalanschluss.........................................................55
6.6 Elektrische Anschlüsse.................................................56
6.6.1 Stromversorgung mit Standard-
Elektrodose IP30.............................................................57
6.6.2 Stromversorgung mit IP44-Elektrodose
(Auf Wunsch)...................................................................58
7. GEBRAUCH UND WARTUNG ........................................59
7.1 Inbetriebnahme und regelmäßige Wartung .......59
7.1.1 Austausch des Luftfilters.............................................60
7.1.2 Abnahme des Filters .....................................................60
7.2 Reinigung des Wärmetauschers .............................60
7.3 Störungsbehebung........................................................61
7.4 Außerplanmäßige Wartung........................................62
7.4.1 Austausch des Ventilatorsmotors............................62
7.4.2 Umkehren der hydraulischen Anschlüsse..........63
7.4. 3
Tausch des
Wärmetauschers.......................................64
7.4.4 Tausch der Sicherungen..............................................64
8. GARANTIEBEDINGUNGEN ............................................64
9.
LISTE DER EMPFOHLENEN ERSATZTEILE
..........................
64
10.
ENTSORGUNG DES GERÄTES AM ENDE DER
LEBENSDAUER
.......................................................................... 65
ANLAGEN ...............................................................................................86
1. LIMITATIONS D’UTILISATION........................................66
2. BUTS ..............................................................................................66
3. APPLICABILITÉ DE CE MANUEL .................................66
4
DESCRIPTION DE
L’UNIT
É
EBH
.......................................66
4.1 Les composants .............................................................67
4.2 Les données techniques ...........................................67
5. TRANSPORT ET STOCKAGE ...........................................68
6. INSTALLATION .......................................................................68
6.1 Prescriptions pour le positionnement et le
fixage.....................................................................................68
6.2 Extraction de l’emballage ..........................................69
6.3. Préparation de l’unité pour l’installation..............70
6.3.1 Anti-vibrantion..................................................................70
6.3.2 Montage de l’unité EBH...............................................70
6.4 Les raccordements hydrauliques............................71
6.4.1 Connexion hydraulique................................................73
6.5 Connexion aux gaines de diffusion de l’air........75
6.6 Les branchements électriques ................................76
6.6.1 Branchement de la boîte électrique
standard IP30....................................................................77
6.6.2 Branchement de la boîte électrique
(optionnelle) IP44...........................................................78
7. UTILISATION ET ENTRETIEN .........................................79
7.1 Mise en marche et entretien ordinaire ...............79
7.1.1 Remplacement du filtre...............................................80
7.1.2 Extraction du filtre...........................................................80
7.2 Nettoyage de l’échangeur de chaleur..................80
7.3
Causes et remèdes pour pannes et mauvais
fonctionnement
.....................................................................81
7.4 Entretien extraordinaire................................................82
7.4.1 Remplacement de l’électro-ventilateur................82
7.4.2 Inversion des raccordements hydrauliques.......83
7.4.3 Remplacement de l’échangeur de chaleur .......84
7.4.4 Remplacement de les fusibiles ...............................84
8. CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE..... ......84
9.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES
..84
10.
ELIMINATION DE L’APPAREIL À
LA FIN DE SON UTILISATION
...........................................85
ANNEXES ................................................................................................86
DEUTSCH FRANÇAIS
IT
EN
DE
FR

6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. LIMITI D’IMPIEGO
• L
’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non infe-
riore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o prive di esperienza e della necessaria conoscenza,
purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
• I
bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non gio-
chino con l’apparecchio.
• P
er le installazioni prive di termostato o dispositivo di limitazio-
ne termica della temperatura ambientale, è vietato utilizzare il
ventilconvettore in stanze piccole quando queste sono occupa-
te da persone non in grado di lasciare la stanza da soli, a meno
che non siano sotto constante sorveglianza.
• E
ssendo l’unità termoventilante EBH dotata di uno scambiatore
ad acqua, fare attenzione che le condizioni di funzionamento
non comportino temperature ambiente prossime a 0 °C,
poiché possono causare formazione di ghiaccio nelle tubazioni
dello scambiatore, con conseguenti pericoli di rottura delle
tubazioni stesse.
N
el caso in cui tale pericolo sia possibile,
durante il periodo di inattività dell’apparecchio, si raccomanda
di far eseguire lo svuotamento totale della batteria di scambio
servendosi delle apposite valvole e/o raccordi predisposti.
2. SCOPI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE
UTENTE, PER LA VOSTRA SICUREZZA E PER EVITARE
DANNI ALLA TERMOVENTILANTE EBH
Le seguenti istruzioni permettono:
• una corretta installazione;
• l’ottimizzazione del suo impiego;
• una completa conoscenza dell’apparecchiatura.
3. APPLICABILITÀ DEL PRESENTE MANUALE
I modelli di termoventilante considerati nel presente manuale sono i seguenti:
EBH ad installazione orizzontale canalizzata, taglia: 020, 030, 040, 050, 060 e 070.
+

7
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4. DESCRIZIONE DELLA TERMOVENTILANTE
Le termoventilanti da incasso della serie EBH, grazie ai loro ventilatori ad alta prevalenza,
sono indicate per la maggior parte delle installazioni orizzontali, dove è prevista una
distribuzione canalizzata dell’aria di condizionamento in ambienti voluminosi.
Tali unità sono apparecchiature destinate al RISCALDAMENTO e RAFFRESCAMENTO degli
ambienti ad uso civile; devono essere alimentate con acqua calda o fredda ed utilizzate
compatibilmente con le rispettive caratteristiche prestazionali.
Le unità termoventilanti sono elementi dell’impianto termico dell’edificio e come tali sono
sprovviste degli organi di sicurezza sul circuito dell’acqua. Tali apparecchi sono stati proget-
tati per temperature fino a 75 °C.
4.1 I COMPONENTI
I componenti della termoventilante da Voi acquistata sono identificabili nel disegno
macchina esploso (All.1) riportato nella sezione Allegati del presente manuale.
4.2 I DATI TECNICI
Le caratteristiche dimensionali sono desumibili dall’Allegato 2. I dati tecnici d’installazione
ed impiego delle termoventilanti sono riportati nell’Allegato 3 del presente manuale. I dati
tecnici specifici dell’apparecchio da installare, sono riportati nella targhetta (Fig. 1) applicata
su un fianco della struttura interna.
• Classe di isolamento: I - Grado di protezione: IPX0
• Grado di protezione del motore: IP20
• Classe di protezione termica dell’isolamento del motore: F
• Caratteristiche tecniche dello scambiatore di calore:
- Pressione massima del fluido caldo o freddo per ventilconvettori ad acqua: 1600 kPa;
- Pressione minima del fluido caldo o freddo: E’ quella indicata dall’installatore/progetti-
sta per il corretto funzionamento dell’impianto;
- Temperatura min/max dell’acqua: 5/75 °C;
+
Fig. 1 - Etichetta sull’unità

8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
- Portata acqua: v. Allegato 3;
- Durezza dell’acqua destinata allo scambiatore di calore:
E’ quella indicata dall’instal-
latore/progettista per il corretto funzionamento dell’impianto.
• Caratteristiche tecniche dell’elettroventilatore:
- In ogni termoventilante è possibile avere tre diverse portate d’aria (MAX-MED-
MIN) in base alle esigenze d’utilizzo.
- Il motore elettrico è dotato di una protezione termica interna, ed è del tipo
monofase con condensatore di spunto permanentemente inserito.
5. TRASPORTO ED IMMAGAZZINAMENTO
Tutte le unità termoventilanti sono imballate su pallet, che assicurano la massima
maneggevolezza, consentendo contemporaneamente l’assenza di rischi derivanti da
scorretta movimentazione. Nel caso in cui le apparecchiature debbano essere conservate
a magazzino sovrapposte, si raccomanda di non sovrapporre un numero di termoventilanti
maggiore di quanto indicato sull’etichetta imballo.
Pur essendo le apparecchiature adeguatamente protette contro gli agenti climatici
ambientali in normale stato di conservazione, si consiglia di non superare i seguenti valori
di microclima per immagazzinamento di lunga durata: temperature min. -5 °C, max. 50 °C;
umidità relativa max. 80%. Sull’imballo di ogni apparecchiatura c’è un’etichetta riportante i
principali dati identificativi del contenuto.
All’atto del ricevimento degli apparecchi si raccomanda di verificare la loro
conformità e l’integrità dei rispettivi imballi, segnalando immediatamente al vettore
eventuali danneggiamenti ed al servizio assistenza eventuali mancanze di materiali.
6. INSTALLAZIONE
6.1 PRESCRIZIONI PER IL POSIZIONAMENTO ED IL FISSAGGIO
Qualsiasi operazione d’installazione e/o manutenzione della termoventilante deve
essere eseguita esclusivamente da personale professionalmente qualificato ed abilitato.
EURAPO s.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da una non corretta
installazione ed improprio uso o manomissione della termoventilante EBH e relativi
accessori. Sono assolutamente da evitare collegamenti eseguiti con prese volanti non a
norma, tubazioni flessibili con raccordi non idonei, fissaggi senza viti ad espansione etc.
Il posizionamento e le modalità di collegamento della termoventilante devono essere
stabilite dal progettista dell’impianto, che dovrà assicurare il corretto funzionamento
ed il rispetto delle Norme e Legislazioni vigenti nel luogo d’installazione dell’unità.
È obbligatorio:
• Installare la termoventilante ad almeno 1,80 mt dal suolo;
+

9
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
• Utilizzare esclusivamente acqua o miscela acqua e glicole propilenico o glicole etilenico per
lo scambiatore di calore. Contenuto massimo di glicole 50%.
È da evitare l’installazione in:
• ambienti umidi e luoghi dove l’unità può venire a contatto con acqua (lavanderie, bagni etc.);
• posizioni soggette a raggi solari diretti o troppo vicine a fonti di calore (lampade etc.);
•
locali in cui sono presenti: gas infiammabili, sostanze alcaline e con vapori d’olio (rosticcerie etc.);
• posizioni in cui la mandata o la ripresa aria vengano ostruite (da scaffalature, mobili etc.);
• ambienti con rischi di esplosione o con polveri sospese in quantitativi abbondanti.
L’installazione dell’unità dovrà assicurare:
• un utilizzo e un funzionamento tale da non provocare alcun danno a persone, cose e animali;
• una normale circolazione dell’aria trattata in tutto l’ambiente;
• che la presa di aspirazione aria e la bocca di mandata non risultino in alcun modo
ostruite.
• il rispetto delle distanze e spazi minimi dalle pareti laterali e da eventuali corpi adiacenti,
che permettano le normali fasi di collegamento o manutenzione sull’apparecchiatura in
condizioni di sicurezza (vedi allegato 2/A);
• l’accessibilità per la pulizia periodica del filtro aria;
• l’assenza di condizioni atte a generare e trasmettere fenomeni di vibrazioni e/o rumorosità;
• il normale deflusso dell’eventuale acqua di condensa dall’unità.
Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazio-
ne e/o manutenzione munirsi di opportuni dispositivi
di protezione ed assicurarsi che l’alimentazione
elettrica sia disinserita (Fig. 2).
6.2 ESTRAZIONE DALL’IMBALLO
Si consiglia di conservare l’apparecchiatura nel proprio imballo (Fig. 3) fino al momento
dell’installazione. Dopo aver posizionato l’unità nelle immediate vicinanze dell’installazione,
tagliare le reggette che avvolgono il cartone al pallet in legno e sollevare la scatola.
Estrarre la scatola con le staffe (Fig. 3-punto 3) e l’eventuale scatola con le valvole opzionali
(Fig. 3-punto 4).
Fig. 2
+
Le taglie 060 e 070 possono essere usate solo con pressione statica esterna
>30Pa (060) e >50 Pa (070).

10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+
Fig. 4
staffa
LEGENDA
1. Etichetta imballo
2. Etichetta struttura interna
3.
Staffe di supporto con rispettive viti
4. Kit valvole (opzionali)
Fig. 3 - Imballo EBH
6.3 PREPARAZIONE DELL’UNITÀ PER L’INSTALLAZIONE
Per poter eseguire il fissaggio della termoventilante è necessario provvedere all’applicazione
delle rispettive staffe. Aprire la scatola (Fig. 3-punto 3) e prelevare le quattro staffe con le
rispettive viti in dotazione. Posizionare le staffe nelle quattro asole predisposte sull’unità e
fissarle con le apposite viti (Fig. 4).

11
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6.3.1 ANTIVIBRANTI
Si consiglia, in fase di installazione, l’uso di antivibranti e l’utilizzo di barre filettate M8 come
in figura.
LEGENDA
1. Antivibrante
2. Barra filettata
3. Staffa di fissaggio
6.3.2 MONTAGGIO DELLA TERMOVENTILANTE EBH
Terminata la fase di «Preparazione dell’unità per l’installazione», l’apparecchiatura
dev’essere capovolta sul proprio pallet e fondo di protezione in cartone. Per il
posizionamento dell’apparecchiatura a soffitto, utilizzare un sollevatore a forcella o un
altro sistema meccanico che assicuri un corretto e sicuro posizionamento durante tutta la
fase di fissaggio dell’apparecchiatura.
Le quote di riferimento per il fissaggio e collegamento dell’unità agli impianti sono riportate
nell’Allegato 2.
6.4 I COLLEGAMENTI IDRAULICI
Per il collegamento idraulico della termoventilante utilizzare materiale idoneo all’uso
ed attenersi alle prescrizioni dell’impianto (progetto, normative e regolamenti del
luogo d’installazione).
Gli attacchi idraulici delle unità (standard) si trovano sul lato destro, ponendosi di fronte
(lato uscita aria) all’apparecchiatura installata. È possibile ordinare le unità con attacchi
sinistri.
+

12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+
Posizionamento delle connessioni su EBH 020÷050:
Unità EBH con attacchi idraulici posizionati sul lato destro
Posizionamento delle connessioni su EBH 060-070:
IMPIANTO 2 TUBI
1. Entrata acqua..........................................1/2” F
2. Uscita acqua............................................1/2” F
IMPIANTO 4 TUBI
1. Entrata acqua raffreddamento........1/2” F
2. Uscita acqua raffreddamento..........1/2” F
3. Entrata acqua riscaldamento ...........1/2” F
4. Uscita acqua riscaldamento.............1/2” F
5. Scarico condensa................................ø20 mm
6. Scatola collegamenti elettrici
Nota bene: il diametro interno delle tubazioni
di collegamento alle suddette unità dev’esse-
re maggiore di 20 mm. Le suddette tubazioni
dovranno essere adeguatamente coibentate
con materiale idoneo.
EBH con attacchi idraulici posizionati sul lato sinistro.

13
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+
EBH con attacchi idraulici posizionati sul lato destro.
IMPIANTO 2 TUBI
1. Entrata acqua ............................................1” M
2. Uscita acqua ..............................................1” M
IMPIANTO 4 TUBI
1. Entrata acqua raffreddamento.........1” M
2. Uscita acqua raffreddamento...........1” M
3. Entrata acqua riscaldamento.............1” M
4. Uscita acqua riscaldamento...............1” M
5. Scarico condensa........................... ø20 mm
6. Scatola collegamenti elettrici
Nota bene: il diametro interno delle tubazioni di collegamento alle suddette
unità dev’essere maggiore di 28 mm. Le suddette tubazioni dovranno essere
adeguatamente coibentate con materiale idoneo.
Il percorso delle tubazioni deve essere definito in modo tale da non interferire con le fasi
d’estrazione dei pannelli inferiori dell’unità; per facilitare l’installazione e la manutenzione
dell’apparecchiatura, si raccomanda di prevedere delle valvole d’intercettazione (manuale)
sulle tubazioni di collegamento ed interporre un filtro meccanico a «Y» tra la valvola e
l’ingresso allo scambiatore, per prevenire l’eventuale intasamento dello stesso.
6.4.1 ALLACCIAMENTO IDRAULICO
Nelle fasi di collegamento delle tubazioni all’unità, si
raccomanda di prestare attenzione allo sforzo eserci-
tato sugli attacchi e di usare una seconda chiave (con-
trochiave) per evitare torsioni tali da danneggiare irri-
mediabilmente i collettori dello scambiatore di calore.
COPPIA DI SERRAGGIO MASSIMA: 25 Nm

14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+
Nelle taglie 020÷050, le batterie sono provviste di valvoline di scarico dell’acqua, utilizzate anche
per lo sfiato dell’aria ed accessibili tramite cacciavite a taglio attraverso appositi fori presenti sul
fianco della struttura.
Nelle taglie 060-070 tali valvoline non sono presenti e si rende quindi necessario predisporre,
nella tubazione di collegamento, un dispositivo per lo scarico dell’acqua e lo sfiato dell’aria dallo
scambiatore.
Adoperare occhiali protettivi per evitare il contatto con eventuali spruzzi di
acqua calda durante l’operazione di sfiato dell’aria.
Per un corretto e razionale utilizzo dell’unità, è consigliabile installare l’apposita valvola
elettrica (accessorio) che interrompa il flusso d’acqua nello scambiatore di calore quando il
ventilatore non è in funzione. Tale accessorio, oltre ad evitare degli sprechi di energia, è
indispensabile nella modalità «raffrescamento» per evitare fenomeni di raffredda-
mento della struttura esterna dell’apparecchiatura e conseguenti fenomeni di con-
densa dell’umidità ambiente sulla stessa.
Per l’installazione di tale accessorio seguire le indicazioni riportate nei disegni che seguono.
Qualora le valvole non vengano fornite da EURAPO, EURAPO declina ogni
responsabilità per eventuali malfunzionamenti od errati collegamenti ad esse riferiti.
Posizionamento delle valvole su EBH 020÷050:
Pressione massima di esercizio in presenza di kit valvole: 1600 KPa
IMPIANTO 2 TUBI
1. Entrata acqua..........................................3/4” F
2. Uscita acqua............................................3/4” F
IMPIANTO 4 TUBI
1. Entrata acqua raffreddamento........3/4” F
2. Uscita acqua raffreddamento..........3/4” F
3. Entrata acqua riscaldamento ...........3/4” F
4. Uscita acqua riscaldamento.............3/4” F
5. Scarico condensa................................ø20 mm
6. Scatola collegamenti elettrici
7. Staffa di fissaggio tubi
EBH con valvole posizionate sul lato destro.

15
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+
Posizionamento delle valvole su EBH 060-070:
Nel caso di valvole a 2 vie o di valvole non fornite da Eurapo sono disponibili vaschette ausi-
liarie per la raccolta condensa (accessorio) in acciaio zincato o in acciaio INOX (AISI 316) da
montare sotto le valvole.
Vaschetta ausiliaria in acciaio
EBH con valvole posizionate sul lato destro.
EBH con valvole posizionate sul lato sinistro.
IMPIANTO 2 TUBI
1. Entrata acqua..........................................1” F
2. Uscita acqua............................................1” F
IMPIANTO 4 TUBI
1. Entrata acqua raffreddamento........1” F
2. Uscita acqua raffreddamento..........1” F
3. Entrata acqua riscaldamento ...........1” F
4. Uscita acqua riscaldamento.............1” F
5. Scarico condensa................................ø20 mm
6. Scatola collegamenti elettrici
7. Staffa di fissaggio tubi
8. Valvola di sfiato aria
9. Valvola di scarico
Nella fase di installazione del complessivo valvola prestare attenzione al
montaggio del guscio isolante. Verificare che quest’ultimo aderisca al fianco
della macchina per evitare formazione di condensa.

16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+
Nel caso in cui l’unità venga impiegata per il raffrescamento estivo degli ambienti, si dovrà eseguire una
tubazione idonea alla scarico della condensa. Tale tubazione dovrà essere opportunamente isolata.
L’attacco è situato sul lato della vaschetta di raccolta condensa ed è costituito da un tubo metallico
con diametro di 20 mm su cui poter collegare un tubo in gomma.
Oltre all’esecuzione della tubazione con una adeguata pendenza di scarico la
termoventilante dovrà essere installata con una inclinazione che garantisca un
dislivello dal piano orizzontale di almeno 2 cm ogni metro. Sarà importante verificare
il corretto deflusso versando dell’acqua nella vaschetta.
Alcune indicazioni relative al corretto drenaggio dell’acqua di condensa sono riportate nella
seguente figura:
Nel caso in cui non sia possibile scaricare l’acqua in modo naturale, è disponibile un’apposita
pompa evacuazione condensa (accessorio) da applicare sul lato attacchi dell’unità, secondo le
modalità riportate a corredo dell’accessorio.
Al termine delle operazioni di collegamento e pressurizzazione dell’impianto
idraulico, eseguire una verifica di tenuta ad una pressione superiore a quella di
normale funzionamento, evitando così eventuali perdite d’acqua nel normale utilizzo
della termoventilante. Provvedere inoltre ad un adeguato isolamento di valvole,
tubazioni e raccordi di collegamento dell’unità all’impianto.
6.5 I COLLEGAMENTI AUREALICI
I canali dell’impianto di distribuzione dell’aria devono essere provvisti di:
• giunti antivibranti nel punto di collegamento all’ingresso e/o uscita dell’apparecchiatura;
• una dimensione del canale, all’uscita dell’apparecchiatura, adatta alle dimensioni della bocca
di mandata della termoventilante;
• un tratto rettilineo del canale di almeno un metro dall’apparecchiatura, prima
di curve, diramazioni e serrande (cause di calo delle prestazioni ed incremento
della rumorosità dell’unità);
A2 cm
B3÷4 cm
C2÷3 cm

17
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+
• un cavo di terra che unisca le varie sezioni e che garantisca l’equipotenzialità elettrica tra i
vari componenti della canalizzazione e l’unità termoventilante;
• adeguati sistemi di sostegno ed isolamento termo-acustico;
• è necessario prevedere uno spazio di almeno 50 cm dal lato aspirazione per avere un
ingresso adeguato dell’aria.
Le unità termoventilanti della serie EBH dispongono di un particolare accessorio (plenum di
mandata con spigots) che le rende adatte per applicazioni in cui la distribuzione dell’aria nei vari
ambienti avviene tramite tubazioni circolari e flessibili (diam. 200 mm), provviste di un adeguato
isolamento termico esterno.
6.6 I COLLEGAMENTI ELETTRICI
Il collegamento elettrico deve essere preceduto da un’accurata verifica della compatibilità tra
la linea d’alimentazione elettrica e le caratteristiche della termoventilante e/o dei carichi che si
intendono collegare. Tali caratteristiche sono riportate nella targhetta identificativa applicata su un
fianco dell’unità stessa.
I conduttori dei cavi di alimentazione della termoventilante e dei suoi accessori devono essere
cavi flessibili e avere la sezione nominale illustrata nella seguente tabella:
Corrente nominale dell’apparecchio (A)
Sezione nominale (mm²)
≤3da 0,5 a 0,75
>3 e ≤6da 0,75 a 1
>6 e ≤10 da 1 a 1,5
>10 e ≤16 da 1,5 a 2,5
>16 e ≤25 da 2,5 a 4
>25 e ≤32 da 4 a 6
>32 e ≤50 da 6 a 10
>50 e ≤63 da 10 a 16
spigot
plenum di mandata

18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+
Nella linea d’alimentazione elettrica della termoventilante e dei suoi accessori è
obbligatorio prevedere un interruttore generale bipolare con una separazione dei
contatti di almeno 3mm in ciascun polo.
Per una corretta gestione ed utilizzo della termoventilante e dei suoi accessori si consiglia l’installazione
di un regolatore EURAPO, scelto in base all’esigenza d’installazione ed utilizzo dell’unità.
Nelle grandezze 020–030 con configurazione standard (Ex. CBL00), non si possono
collegare più motori in parallelo sullo stesso selettore di velocità o termoregolatore.
Per tale esigenza deve essere previsto l’apposito accessorio (CBL20) con relativo
schema di collegamento elettrico.
Ogni termoventilante è provvista di:
• morsettiera a vite per i collegamenti elettrici, situata all’interno della scatola elettrica;
• relè di supporto per le tre velocità, presente nella scatola elettrica solo nelle grandezze 040
- 050 - 060 - 070;
• schema di collegamento elettrico specifico, situato nel pannello elettrico;
• morsetto di terra di protezione, contrassegnato dal simbolo , per il collegamento di un
adeguato cavo (giallo/verde) dell’impianto alla protezione di terra;
6.6.1 ALIMENTAZIONE DEL QUADRO ELETTRICO STANDARD IP30
1. Togliere il coperchio del quadro elettrico svitando la vite;
2. Collegare l’alimentazione elettrica (fase, neutro e terra) al preesistente cavo o direttamente
alla morsettiera (Fig. 5 e Fig. 6). Passando per uno dei passacavi a disposizione, completare
i collegamenti alle morsettiere come indicato nello schema elettrico (che si trova dentro il
quadro elettrico) e nello schema del regolatore inviato con l’unità. Mantenere separati i cavi
con tensione di rete (230V) da quelli a bassissima tensione (cavi BUS, sonde NTC ecc.).
3. Riagganciare il coperchio del quadro elettrico alla base e bloccarlo con l’apposita vite (Fig.
5a e Fig. 6a)
Fig. 5 - EBH 020-030 Fig. 6 - EBH 040÷070

19
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+
Prestare particolare attenzione al percorso e al fissaggio dei cavi di collegamento, come indicato
nelle figure.
6.6.2 ALIMENTAZIONE DEL QUADRO ELETTRICO OPZIONALE IP44
1. Fare una piccola incisione su uno dei gommini laterali della scatola elettrica avendo cura di
rimuovere solo quanto strettamente necessario ed infilare i fili/cavi di alimentazione andan-
do a collegarli negli appositi morsetti, come indicato nello schema elettrico.
2. Bloccare i fili/cavi di alimentazione nella scatola elettrica utilizzando delle fascette.
3. Riposizionare il coperchio di protezione quadro comandi alla base e bloccarlo con le appo-
site viti.
Prestare particolare attenzione al percorso e al fissaggio dei cavi di collegamento.
EBH 020-030 EBH 040÷070
PERICOLO:
Rischio di morte per folgorazione.
Provvedere sempre al collegamento a terra dell’apparecchiatura.
Fig. 5a - EBH 020-030 Fig. 6a - EBH 040÷070

20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+
7. USO E MANUTENZIONE
7.1 AVVIAMENTO E MANUTENZIONE ORDINARIA
Dopo l’allacciamento ed il riempimento della batteria di scambio dell’unità provvedere allo
sfiato dell’aria residua come riportato al Paragrafo 6.4.1.
Prima dell’avviamento dell’impianto controllare:
• la corretta apertura delle valvole,
• l’assenza di perdite d’acqua dalle varie tubazioni,
• la corretta evacuazione dell’acqua di condensa versando dell’acqua nell’apposita va-
schetta di raccolta,
• il corretto funzionamento dei vari organi di regolazione e controllo.
La pulizia e la manutenzione ordinaria destinata ad essere effettuata dall’utiliz-
zatore finale non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
7.1.1 SOSTITUZIONE DEL FILTRO ARIA
La sostituzione del filtro è un’importante attività di manutenzione ordinaria della termoventilante
e non deve essere sottovalutata: una situazione di ostruzione dello stesso causa una inefficace
filtrazione dell’aria, una minore resa termica ed una maggiore rumorosità della macchina.
La sostituzione del filtro deve essere fatta con una periodicità legata all’effettivo funzionamento
ed alla quantità di polveri presenti nell’ambiente d’installazione dell’unità. In ogni caso si consiglia
di asportare la polvere depositata sul filtro almeno una volta al mese utilizzando un normale
aspirapolvere.
Nel caso di polvere molto aderente a causa di umidità o depositi untuosi rimuovere e rein-
stallare un nuovo filtro.
7.1.2 ESTRAZIONE DEL FILTRO
L’accessibilità al filtro nelle unità termoventilanti è immediata: è sufficiente togliere le viti di fissaggio
dell’apposito pannello di chiusura, come indicato in figura e, agendo sugli appositi ganci di
bloccaggio, si può estrarre il filtro per la relativa sostituzione.
L’utente dovrà assicurarsi che la termoventilante EBH sia utilizzata nel rispetto
dei limiti d’impiego e che qualsiasi operazione d’installazione e/o manutenzione
sullo stesso sia eseguita esclusivamente da personale professionalmente
qualificato ed abilitato.
Prima di ogni intervento di manutenzione sul filtro, sulle parti elettriche e
comunque prima della rimozione delle strutture di protezione, accertarsi che
l’apparecchio sia stato sconnesso elettricamente. Tale copertura va comunque
rimontata prima di ridare tensione all’apparecchiatura.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Eurapo Fan manuals