Ves Electric H-100-SS User manual


MODEL / МОДЕЛЬ / MODELL
H-100-R/ H-100-SS
• ELECTRIC KETTLE •
•ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ •
• WASSERKOCHER •
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BEDIENUNGSANLEITUNG
H-100-R
H-100-SS



ENGLISH
Dear customer!
We highly appreciate your choosing VES Electric
home appliances. From our side we guarantee excel-
lent quality, perfect functioning and safety of your
appliance upon keeping to all the rules of home
exploitation.
Model No H-100-R/H-100-SS
Rated Voltage, V 220-240~
Rated Frequency, Hz 50
Rated Power, W 1850-2200
Capacity, L 1.7
ELECTRIC KETTLE MODEL: H-100-R/H-100-SS
Before using the appliance read the instruction manual
carefully.
Technical characteristics
2
Recommendations for buyer
When buying the appliance, check it for the absence of
mechanical damage of the construction, check the exter
nal design and packing, the functioning, the presence of
filter and base in set. Note: operation checking - is the
duty of the seller.
Please check the warranty card and the accuracy of it’s
filling (presence of the seller’s seal). You must save the
bill, instruction manual, warranty card until the end of
the warranty period. In case of bill and warranty card
loss they can not be renewed.

ENGLISH
BEFORE FIRST USE
Remove the appliance from the package. Do not leave the
packing (plastic bags, polystyrene etc.) within the reach of
children since they could be dangerous. Keep the package
for appliance storage.
Perform the following procedure for technological smell clean-
ing before the first use. Rinse out the appliance with fresh
water. Boil the water and pour out before normal use (repeat
three times). Then boil the water, leave the appliance with
the lid open for 12 hours and pour out.
Wipe the housing of the appliance with wet soft cloth.
GENERAL DESCRIPTION
3
Lid
Handle
Body
Base
0/I switch
Spout
with
filter

ENGLISH
FILTER PLACING
1. Open the lid.
2. Ensure that the filter is pressed down to the bottom of the
grooves and fits correctly then close the lid.
Note: do not leave the filter loose in the appliance. Do
not remove the filter while the appliance contains hot
water.
DRY BOIL PROTECTION AND OVERHEATING PROTECTION
The appliance has thermal automatic control thermostat for
dry boil protection and for protection against overheating, it
will operate if the appliance is switched on when containing
insufficient water level/ with no water to save the heating ele-
ment. Avoid often switch on of empty appliance or appliance
with water level below acceptable level, as this may lead to
the appliance damage.
If the appliance is switched on by accident when it is
empty, the dry boiling protection will automatically switch
it off. The appliance will cool down when filled with cold
water. Then you can use the appliance in the normal
way.
MAINTENANCE
1. Please put the appliance on a flat heat-resistant surface.
2. Pour desired amount of water into the appliance, please
make sure that the water level is between the maximum
“МАX” and minimum “МIN” marks. Wipe up the outer surface
of the appliance if it is wet.
3. Ensure the cable has been connected and 0/I switch is
at 0position.
4

ENGLISH
4. Press the switch to Iposition. The switch lighting will be
on.
5. Water temperature continually will be higher and finally
water will boil. The switch will be automatically plugged
to 0position and steam drawing from the appliance will
finish.
Note: remember you should close the lid tightly, other-
wise the appliance will not switch off automatically.
6. If you want to boil water because it cooled down just
switch on the appliance again. However, this should not be
done for at least 30 seconds after the appliance has auto-
matically switched off.
Do not remove the appliance from the base until it has
switched off automatically or manually.
CLEANING
1. Unplug the appliance.
2. Let the appliance cool down.
3. Never immerse any part of the appliance, especially a cord
and a base, into water or any other liquid.
4. Always make sure that electrical connections of the appli-
ance are remaining absolutely dry.
5. Take out the filter and clean it under the running water.
6. Clean the appliance outer shell with a damp cloth. Do not
use any cleansers, which can cause damage to your health
or decolorize the appliance.
SCALE CLEANING
The scale appearance is not defect, but depends on the
water quality of your region. Clean the scale in time.
5

ENGLISH
For the scale cleaning you can use special descaler or
use vinegar as follows:
1. Fill the appliance up to “МАX” level with a mixture of
one part ordinary vinegar and two parts water, switch on
and boil the mixture, the appliance switches off automati-
cally.
2. Let the mixture remain inside the appliance overnight.
3. Pour the mixture away next morning and rinse the appli-
ance well for several times to get rid of the vinegar smell.
4. Fill the appliance with clean water up to “МАX” level
and boil again.
5. Pour away this boiled water.
6. Rinse the inside of the appliance with clean water.
Attention! Spend descaling indoors with good ventila-
tion.
7. Ensure that the outside and the electrical connection
parts of the appliance are completely dry before succeeding
uses.
STORAGE
Store the appliance empty in cool and dry place, far from
children.
GENERAL PRECAUTIONS
• this appliance is for home use only. Do not use for industrial
purposes.
• before the first operating make sure that the voltage in your
wall outlet is the same as on the appliance’s rating label
marked.
6

ENGLISH
• before using an extension cord, make sure it is suitable for
such a load, otherwise it may overheat and cause a risk
of fire.
• use the appliance only for it’s direct purpose (water boiling).
• use the appliance only on solid and level surface.
• the appliance is for heating water only, and is not to be
used for any other liquids.
• keep the appliance 1 meter away from the combustible
materials such as furniture, cushions, bedding, paper, clothes,
curtains, etc.
• do not use the appliance in the rooms with explosive gas
or while using inflammable solvents, varnish or glue.
• do not use the appliance near or on the hot surfaces.
• unplug the appliance when it is not in use. Do not pull the
cord to unplug the appliance.
• do not cover the appliance by any items (blanket, towel,
etc.) to avoid fire.
• do not use the appliance in the immediate surroundings of
bath, shower or swimming pool.
• do not use the appliance with wet hands.
• do not use the appliance in the wet places (bath, etc.).
• do not use the appliance on a damp surface/floor.
• if the cord of this appliance is damaged, discontinue its use
and contact an authorized service centre for further repair.
• do not immerse the appliance or power cord into water.
• if the appliance fell down into the water, unplug it immedi-
ately and do not use, bring to an authorized service center.
• do not touch the body of the appliance during its operation
as to avoid burns.
• do not turn the plugged/working appliance upside down.
7

ENGLISH
• do not let the turned on appliance be unattended.
• do not use the appliance with overtight cord.
• the body is made of glass - do not drop it.
• do not drop or kick the appliance.
• do not clean the appliance when it is in use.
• do not use any abrasive, chemical or alcohol-contained
cleaners, polish for cleaning the appliance.
• do not use the damaged appliance or appliance with dam-
aged cord/ plug.
• do not use the appliance with the damaged wall outlet.
• never let the cord hang over the edge of table or touch
any hot surfaces.
• do not expose the appliance to fall down or to be kicked.
• repair the appliance only in authorized service center. Do
not repair the appliance by yourself! If the opening of
the appliance is detected, the appliance’s guarantee will
be canceled.
• use the appliance only with the original base.
• do not remove the appliance from its base unit during op-
eration. Switch the appliance off first.
• close the lid properly before switching on, otherwise, the
appliance will not switch off automatically and hot water may
overflow.
• the appliance should not be left connected to a wall socket
when the room temperature is likely to fall to outdoor winter
temperatures, at sub - zero temperatures the automatic ther-
mostat may reset to boil and energize the element.
• while using the appliance, please, observe the safety pre-
cautions.
• incorrect operation and improper handling can lead to mal-
8

ENGLISH
9
function of the appliance and injuries to the user.
• give a high attention when the appliance is being used
near the children.
• do not let children use or play with the appliance.
• this appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience or knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of appliance by a
person responsible for their safety.
NOTE
Manufacturer reserves the right to change parts and color
of the appliance.
SAVE THIS INSTRUCTION

РУССКИЙ
Рекомендации покупателю
При покупке прибора необходимо проверить
его на отсутствие механических повреждений
конструкции, внешнего оформления и упаковки, на
функционирование, на комплектность.
Необходимо проверить наличие гарантийного талона
и правильность его заполнения (наличие печати
продажи и продавца). Необходимо сохранить кассовый
чек, руководство по эксплуатации, гарантийный
талон до конца гарантийного срока эксплуатации.
Документация, прилагаемая к прибору, при утрате не
возобновляется.
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией.
Технические характеристики
Модель H-100-R/H-100-SS
Номинальное напряжение, В 220 - 240~
Номинальная частота, Гц 50
Номинальная мощность, Вт 1850-2200
Объем, Л 1.7
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор бытовой техники от компании
VES Electric. Мы гарантируем высокое качество,
безупречное функционирование и безопасность
приобретенного Вами прибора при соблюдении всех
правил его эксплуатации.
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МОДЕЛЬ: H-100-R/H-100-SS
10

РУССКИЙ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Извлеките прибор из упаковки. Не оставляйте упаковочные
материалы (пластиковые пакеты, полистирол и т.д.) в
доступных для детей местах во избежание опасных
ситуаций. С целью устранения технологических запахов
перед первым использованием выполните следующую
процедуру. Сполосните прибор чистой водой. Вскипятите
воду и слейте ее. Повторите данную процедуру трижды.
Затем вскипятите воду, оставьте прибор с открытой
крышкой на 12 часов и слейте воду. Êорпус прибора
протрите влажной тканью.
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
11
Носик с
фильтром
Êрышка
Рукоятка
Êорпус
База
Переключа-
тель 0/I

РУССКИЙ
12
УСТАНОВКА ФИЛЬТРА
1. Откройте крышку.
2. Убедитесь, что фильтр плотно установлен на место,
после чего закройте крышку.
Заметка: не оставляйте фильтр плохо установленным
в приборе. Никогда не снимайте фильтр, когда в
приборе находится горячая вода во избежание
получения ожога.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА И ОТ ВКЛЮЧЕНИЯ С ПУСТОЙ
ЕМКОСТЬЮ
Хотя в приборе имеется система автоматического отключения
от перегрева, попытки работы с прибором без воды/с уровнем
воды ниже минимальной отметки в конечном счете приведут к
повреждению нагревательного элемента. Не допускайте частого
включения прибора без воды либо с уровнем воды ниже
отметки минимального уровня.
При случайном включении пустого прибора сработает
система автоматического отключения прибора. При
заполнении прибора холодной водой предохранительный
элемент остынет. После чего можно использовать
чайник в обычном режиме.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Поставьте прибор на ровную теплостойкую поверхность.
2. Налейте желаемое количество воды и убедитесь, что
ее уровень находится между указателями максимального
“МAX” и минимального “МIN” уровнями воды. Вытрите
капли воды с внешних поверхностей прибора.
3. Убедитесь, что кабель питания подсоединен к сети и
переключатель 0/I находится в положении 0.

РУССКИЙ
13
4. Переведите переключатель в положение I.
5. Температура воды начнет подниматься, и вода постепенно
начнет закипать. Переключатель автоматически перейдет
в положение 0 и выход пара из прибора прекратится.
Заметка: помните, что если крышка прибора не закрыта
до конца, то прибор автоматически не выключается.
Плотно закрывайте крышку.
6. При остывании воды в приборе и желании ее
в с к и пя ти т ь с н ов а, п р о с то в к л юч ит е пр и б ор ещ е ра з . По с л е
автоматического отключения прибора данную операцию
можно повторить не менее, чем через 30 секунд.
Не снимайте прибор с базы до его ручного или
автоматического отключения.
ЧИСТКА
1. Дайте прибору остыть перед чисткой.
2. Обязательно выньте вилку из розетки перед чисткой.
3. Не опускайте шнур, базу или любую другую часть
прибора в воду. Всегда проверяйте, чтобы электрические
контакты прибора были сухими.
4. Снимите съемный фильтр и промойте под проточной
водой.
5. Для чистки внешней части корпуса используйте влажную
ткань. Не используйте чистящие средства, скрабы, металлические
мочалки или острые предметы.
ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ
Отложение накипи на нагревательном элементе и
на внутренней поверхности прибора в процессе его
эксплуатации не является конструктивным дефектом

РУССКИЙ
14
прибора, а зависит от качества воды в Вашем регионе.
Своевременно проводите чистку прибора от накипи.
Для чистки накипи можете использовать антинакипин или
раствор уксуса с водой:
1. Наполните прибор до отметки “МАX” раствором столового
уксуса и воды в соотношении 1 к 2 (одна часть уксуса и
две части воды). Включите прибор и вскипятите раствор.
2. Оставьте полученный раствор в очищаемом приборе на
ночь.
3. Вылейте раствор и ополосните прибор изнутри несколько
раз, чтобы избавиться от запаха уксуса.
4. Наполните прибор до отметки “МАX” чистой водой и
еще раз вскипятите для уничтожения остатков запаха
уксуса.
5. Промойте еще раз прибор изнутри чистой водой.
6. Перед использованием после чистки убедитесь, что
внешние поверхности и электрические контакты прибора
сухие.
ХРАНЕНИЕ
Храните прибор пустым в сухом и прохладном месте,
вдали от детей.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• прибор предназначен только для домашнего использования.
Не использовать в коммерческих целях.
• перед использованием удлинителя убедитесь,
что он
рассчитан на такую нагрузку, т.к. удлинитель может
перегреться и вызвать опасность пожара.
• перед первым подключением к сети убедитесь, что

РУССКИЙ
15
величина и тип напряжения в ней, соответствуют указанным
на приборе.
• используйте прибор только по его прямому назначению
(кипячение воды).
• прибор предназначен только для кипячения/подогрева
воды.
• используйте прибор только на твердой и ровной
поверхности.
• не оставляйте работающий прибор при выходе из дома.
Убедитесь, что прибор отсоединен от сети.
• всегда отключайте прибор от сети, если он не
эксплуатируется.
• держите прибор на расcтоянии 1 метра от
легковоспламеняющихся предметов таких, как мебель,
диванные подушки, постельные принадлежности, бумага,
одежда, занавески и т.д.
• не используйте прибор в помещениях, где хранятся
взрывчатые вещества или легковоспламеняющиеся жидкости
(растворители, бензин, лаки, краски и т.д.).
• не накрывайте прибор какими-либо предметами (одеяло,
полотенце и др.) во избежание возникновения пожара.
• не эксплуатируйте прибор вблизи или на горячих
поверхностях.
• не бросайте и не роняйте прибор.
• во избежание получения ожога не дотрагивайтесь до
корпуса прибора в его рабочем состоянии.
• корпус прибора нагревается во время работы.
Не прикасайтесь к нему руками, берите прибор за
изолированную ручку.
• не переворачивайте подключенный/работающий прибор
вверх ногами.

РУССКИЙ
• неправильное обращение с прибором может привести к
его поломке и нанести вред пользователю.
• если прибор упал в воду, отсоедините его от сети,
извлеките из воды и отнесите в авторизованный сервисный
центр для проверки.
• не эксплуатируйте прибор с мокрыми руками.
• не пользуйтесь прибором в помещениях с повышенной
влажностью (ванная комната и др.).
• не погружайте прибор или сетевой кабель в воду.
• не оставляйте работающий прибор без присмотра.
• не эксплуатируйте прибор с туго натянутым сетевым
кабелем.
• отключайте прибор от сети перед его очисткой.
• не используйте для очистки прибора абразивные,
химические или спиртосодержащие чистящие средства,
полироль и т.д.
• не очищайте работающий прибор.
• не эксплуатируйте поврежденный прибор или прибор с
поврежденным сетевым шнуром/вилкой/розеткой.
• не позволяйте сетевому шнуру перегибаться под острым
углом и касаться горячих поверхностей.
• не подвергайте прибор ударам или другому механическому
воздействию.
• ремонт прибора должен осуществляться только в
авторизованном сервисном центре. Не ремонтируйте
прибор самостоятельно! В случае обнаружения
сервисным центром вскрытия прибора, гарантия с
прибора снимается.
• используйте прибор только с прилагаемой базой.
• не убирайте прибор с базы во время кипячения воды
до его ручного или автоматического отключения.
16

РУССКИЙ
• убедитесь, что крышка плотно закрыта, иначе прибор
автоматически не выключится и возможно проливание
кипящей воды.
• при эксплуатации прибора с нарушениями руководства
по эксплуатации, описанными в данной инструкции, прибор
снимается с гарантии и ремонт производится за счет
владельца.
• нельзя оставлять прибор включенным в розетку, если
имеется риск падения окружающей температуры до
нулевой отметки, так как автоматический термостат может
дать сбой при управлении нагревательным элементом.
• будьте особенно внимательны, если прибор эксплуатируется
вблизи детей.
• не позволяйте детям играть или пользоваться прибором.
• прибор не предназначен для использования лицами с
пониженными физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них жизненного опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
ВНИМАНИЕ! Производитель оставляет за собой право
изменять комплектацию и цвет прибора.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
Чайник электрический
Модель: H-100-R / Модель: H-100-SS
Дата производства: 08.2015
По всем вопросам и жалобам обращаться в
информационный центр.
Тел. 8(495)708-48-40; e-mail: info@ltd-ves.ru
17
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ves Electric Kettle manuals