VES VIP-003 User manual

RU РУКОВОДСТВО ПО ÝКСПËУÀТÀÖÈÈ
EN INSTRUCTION MANUAL
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR MODE D’EMPLOI
• ИРРИГАТОР ПОЛОСТИ РТА • ORAL IRRIGATOR •
• MUNDDUSCHE • IRRIGADOR BUCAL • IRRIGATEUR BUCCAL •
МОДЕЛЬ/MODEL/MODELL/MODELO
MODÈLE: VIP-003

РУССКИЙ
РУССКИЙ
RU ÈРРÈГÀТОР ПОËОСТÈ РТÀ МОДЕËЬ: VIP-003
Не используйте данный прибор более 5 минут на протяжении каждого
двухчасового периода. Более длительное использование может
привести к перегреву и поломке прибора и потере его гарантии.
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор
бытовой техники VES Electric. Мы гарантируем высокое
качество, безупречное функционирование и безопасность
приобретенного Вами прибора при соблюдении всех правил
его эксплуатации. Перед началом использования прибора
внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Технические характеристики: мощность: 45 Вт
Напряжение: 220-240 В, частота: 50/60 Гц
Максимальное давление струи: 920 кПа
Рекомендации покупателю
При покупке прибора необходимо проверить его на отсутствие
механических повреждений конструкции, внешнего оформления и
упаковки, на функционирование, на комплектность. Необходимо
проверить наличие гарантийного талона и правильность его
заполнения (наличие печати продажи и продавца). Необходимо
сохранять кассовый чек, руководство по эксплуатации, гарантийный
талон до конца гарантийного срока эксплуатации. Документация,
прилагаемая к прибору при утрате, не возобновляется. При
обращении в сервисный центр, если невозможно определить
дату покупки, гарантийный срок определяется, начиная с даты
производства изделия.
ОПÈСÀНÈЕ ПРÈБОРÀ
1. Плавный регулятор давления
воды в приборе
2. Кнопка On/Off (Вкл/Выкл)
3. Резервуар для воды
4. Крышка резервуара для воды с
отделом для хранения насадок
5. Насадка стандартная
6. Механизм вращения насадки
7. Кнопка извлечения насадки
8. Рукоятка / 9. Кнопка паузы
10. Шланг для подачи жидкости
11. Б аза
2
1
Насадки
ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ÈСПОËЬЗОВÀНÈЕМ
Извлеките прибор из упаковки.
Не оставляйте упаковочные
материалы (пластиковые
пакеты, полистирол и т.п.) в
доступных для детей местах во
избежание опасных ситуаций.
Сохраните упаковку для
дальнейшего хранения прибора.
ÝКСПËУÀТÀÖÈЯ ПРÈБОРÀ
Заметка. Если лечащий
врач порекомендовал Вам
принимать антибиотики перед
процедурами по гигиене
полости рта, обязательно проконсультируйтесь с Вашим
стоматологом перед использованием прибора, или любого
другого устройства для гигиены полости рта.
При первом использовании / во время эксплуатации в приборе
может образоваться воздушная пробка, которая препятствует
нормальному поступлению воды. Включите прибор с водой и
подождите несколько секунд для устранения воздушной пробки.
ПОДГОТОВКÀ РЕЗЕРВУÀРÀ Отсоедините резервуар с крышкой
Насадка
стандартная Н а с а д к а
для чистки
языка
Насадка для чистки
десневых карманов
(пародонтологическая)
Насадка
ортодонтическая
для чистки
брекет-систем
Насадка
назальная

РУССКИЙ
РУССКИЙ
от базы. Заполните резервуар теплой водой, закройте крышку.
Расположите резервуар в базе, слегка нажав на него сверху
для более плотной посадки.
Внимание! Не используйте растворы, которые содержат йод и
отбеливающие элементы.
Наполняйте резервуар теплой водой, температурой не выше
40 С. Используйте только те растворы (ополаскивающие или
лечебные), которые рекомендовал Ваш стоматолог. Жидкость не
должна быть с осадком или вязкой, иначе прибор засорится.
УСТÀНОВКÀ È СНЯТÈЕ
НÀСÀДОК
Поместите насадку в
отверстие на рукоятке
прибора. Öветное кольцо
на насадке должно
встать вплотную к
рукоятке, если насадка
установлена правильно.
Для извлечения насадки
нажмите на кнопку
извлечения насадки и
потяните насадку вверх.
ВЫБОР УРОВНЯ
ДÀВËЕНÈЯ ВОДЫ
Переведите регулятор давления в крайнее левое положение
- минимальное давление воды. Постепенно увеличивайте
давление до необходимого Вам уровня, который Вы выберите
сами или Вам посоветует Ваш стоматолог.
РÀСПОËОÆЕНÈЕ ВО РТУ
Расположите насадку в ротовой полости. Направьте кончик
насадки на зубы при помощи механизма
вращения насадки. Свободной рукой
включите прибор. Óстановите давление
воды на нужный Вам уровень. Смыкайте
губы, чтобы избежать разбрызгивания
воды, но не закрывайте рот, давая воде
свободно вытекать наружу. Для лучших
результатов начинайте с боковых, дальних
4
3
зубов, двигаясь к передним зубам. Перемещайте
насадку от зуба к зубу, делая паузы между
перемещениями.
Продолжайте чистку до тех пор, пока зоны
вокруг зубов и между зубами не станут
чистыми.
РЕКОМЕНДÀÖÈÈ ПО ПРÈМЕНЕНÈЮ
Внимание! Не направляйте струю воды под
язык, в ухо, в нос и на какие-либо части тела,
для которых не предназначен прибор. Давление
струи воды, производимое прибором, может нанести серьезный
вред в этих участках лица и тела. Не используйте прибор, если
в полости рта есть ювелирные украшения. Извлеките их перед
применением. Не используйте прибор, если есть открытая рана
на языке / в полости рта.
ПÀУЗÀ Вы можете на время прекратить подачу воды нажатием
на кнопку паузы на рукоятке прибора.
НÀСÀДКÈ
СТÀНДÀРТНÀЯ НÀСÀДКÀ
Насадка применяется для ежедневной очистки зубов.
НÀСÀДКÀ ДËЯ ЧÈСТКÈ ЯЗЫКÀ
применяется для очистки языка от налета
и бактерий. Àккуратно расположите насадку
по центру языка. Включите прибор,
переведите регулятор давления в крайнее
левое положение и, прилагая небольшое
усилие, тяните насадку вдоль языка, в
направлении губ. Повторите несколько раз,
чтобы очистить всю поверхность языка. В
процессе можно постепенно увеличивать
давление струи в случае, если это не
приносит дискомфорта.
НÀСÀДКÀ ДËЯ ЧÈСТКÈ ДЕСНЕВЫХ
КÀРМÀНОВ (ПÀРОДОНТОËОГÈЧЕСКÀЯ)
Насадка позволяет подавать воду или
антибактериальный раствор непосредственно
в периодонтальные карманы. Для этого
расположите мягкий

РУССКИЙ
РУССКИЙ
6
5
кончик насадки напротив зуба под углом в 45 градусов и
аккуратно заведите насадку под линию десны, в десневой
карман. Включите прибор, переведите регулятор давления в
крайнее левое положение и производите очистку, перемещая
насадку между зубами и вдоль линии десен.
ОРТОДОНТÈЧЕСКÀЯ НÀСÀДКÀ
Насадка применяется для очистки
труднодоступных областей: вокруг
брекетов, коронок, "мостов" и зубных
протезов. Включите прибор, переведите
регулятор давления в крайнее левое
положение, разместите насадку под углом
90 градусов относительно зубов, прилагая
небольшое усилие, перемещайте насадку
в направлении от коренных зубов к
передним. Очищайте пространство вдоль линии десен, на
некоторое время задерживайте насадку между зубами, чтобы
очистить участок между ними и вокруг брекета (коронки), затем
очищайте внутреннюю сторону зуба и переходите к следующему.
НÀЗÀËЬНÀЯ НÀСÀДКÀ
Насадка применяется для промывания носа и лечения ЛОР
заболеваний. Промывание носа соленой водой, либо водой с
добавлением лекарственных препаратов снимает заложенность
носа, облегчает дыхание, очищает носовые пазухи от слизи.
Применяйте над раковиной, в соответствии с нижеприведенными
рисунками.
ОЧÈСТКÀ ПРÈБОРÀ Отключите прибор от сети. Отсоедините
резервуар для воды. Вылейте оставшуюся жидкость из
резервуара. Промойте резервуар чистой водой, просушите.
Протрите корпус прибор влажной тканью. Резервуар установите
на прибор. Àккуратно сверните шнур прибора. Для очистки
прибора используйте только воду или нейтральные чистящие
средства. Не применяйте едкие или абразивные средства
(например, уксус или средства для удаления известкового
налета), поскольку они могут повредить прибор. Не мойте
насадки горячей водой свыше 40 С.
- Если использовался ополаскиватель, его остатки необходимо
слить и очистить прибор. Для этого налейте в резервуар
отфильтрованную воду и прогоните воду через использованную
насадку, включив прибор.
- Дезинфекция прибора. Налейте в резервуар 200-300 мл 40%
медицинского спирта и прогоните его через использованную
насадку, включив прибор. ×ерез 1 час после процедуры,
необходимо прогнать через прибор чистую фильтрованную воду
для очистки остатков спирта.
ХРÀНЕНÈЕ Храните прибор в собранном виде, в сухом, чистом
месте, вдали от детей.
УСТРÀНЕНÈЕ НЕПОËÀДОК
Неисправность Причина Устранение непо-
ладок
Протечка между насад-
кой и поворотным меха-
низмом насадки.
Насадка установ-
лена некорректно.
Снимите насадку и
установите снова.
Насадка для чистки дес-
невых карманов. Течь
мягкого кончика.
Кончик порван. Замените насадку.
Протечка шланга. Поврежден шланг. Замените шланг в
сервисном центре.
Протечка резервуара Резервуар непра-
вильно размещен
на приборе.
Переустановите
резервуар.

РУССКИЙ
РУССКИЙ
8
7
Слабое давление воды
в приборе/вода не идет.
Резервуар некор-
ректно размещен
на приборе.
Вода в резервуа-
ре закончилась.
Переустановите
резервуар. После
установки на при-
бор, слегка нада-
вите на резервуар
сверху, для более
плотной посадки.
Наполните резер-
вуар водой.
Прибор не включается. Мотор не рабо-
тает.
Óбедитесь что в
сети есть ток. Для
проверки подклю-
чите к сети любое
другое электриче-
ское устройство.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОÆНОСТÈ • прибор предназначен для
домашнего использования. Не использовать в коммерческих
целях. • не используйте прибор вне помещений. • используйте
только рекомендованные производителем аксессуары. • перед
первым подключением прибора в сеть проверьте, соответствует
ли электропитание, указанное на технической этикетке прибора,
электропитанию в Вашей сети. • не погружайте прибор/сетевой
шнур/вилку в воду. • не эксплуатируйте прибор с мокрыми
руками. • не эксплуатируйте прибор на влажной поверхности.
• не оставляйте работающий прибор без присмотра. • отклю-
чайте прибор от сети по окончании эксплуатации / перед
очисткой. • не используйте для очистки прибора абразивные
или химические чистящие средства. • располагайте прибор
вдали от горячих поверхностей и нагревательных приборов.
• не позволяйте сетевому шнуру перегибаться под острым углом
и касаться горячих поверхностей. • отключайте прибор от сети,
если он не эксплуатируется. • не эксплуатируйте поврежденный
прибор или прибор с поврежденным сетевым шнуром/вилкой.
• не подключайте прибор к неисправной сетевой розетке • не
подвергайте п рибор ударам или другому механичес кому во здей-
ствию. • если вы уронили прибор и на нем появились видимые
повреждения, не пользуйтесь им. Отнесите прибор в сервисный
центр для проверки. • ремонт прибора должен осуществляться
только в авторизованном сервисном центре. Не ремонтируй-
те прибор самостоятельно! В случае обнаружения сервисным
центром вскрытия прибора, гарантия с прибора снимается. • в
процессе работы с прибором, пожалуйста, соблюдайте технику
безопасности. Неправильное обращение с прибором может при-
вести к его поломке и нанести вред пользователю. • при эксплу-
атации прибора с нарушениями руководства по эксплуатации,
описанными в данной инструкции, прибор снимается с гарантии и
ремонт производится за счет владельца. • не оставляйте прибор
там, откуда он может упасть в воду. • не используйте прибор во
время принятия ванн. • если прибор упал в воду, отключите его
от сети, извлеките из воды и не эксплуатируйте его. Отнесите
прибор в сервисный центр для проверки. • не используйте прибор,
если в полости рта есть ювелирные украшения. Извлеките их
перед применением. • не используйте прибор, если на языке/в
полости рта есть открытая рана. • не направляйте струю воды
под язык, в ухо, нос и другие части тела, для которых не
предназначен прибор. Давление струи воды, производимое
прибором, может нанести серьезный вред в этих участках
тела. Используйте прибор только по прямому назначению
или в соответствии с рекомендациями Вашего стоматолога.
• наполняйте резервуар водой или растворами (ополаскивающие
или лечебные растворы), которые Вам рекомендовал Ваш
стоматолог, и ничем другим. Жидкость не должна быть с
осадком, вязкой, иначе прибор засорится. • не используйте
растворы, которые содержат йод и/или отбеливающие элементы.
• наполняйте резервуар теплой водой, температурой не выше
40 С. • не помещайте в прибор посторонние предметы.
• не используйте прибор там, где использовались аэрозольные
спреи. • не позволяйте детям играть или пользоваться при-
бором. • будьте особенно внимательны, если прибор эксплуа-
тируется вблизи детей. Держите насадки в недоступном для
детей месте. • прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувствен-
ными или умственными способностями, или при отсутствии
у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся
под контролем или не проинструктированы об использо-
вании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Не используйте прибор более 5 минут на протяжении каждого
двухчасового периода. Более длительное использование
может привести к перегреву и поломке прибора и потере
его гарантии.

РУССКИЙ
РУССКИЙ
ПÀМЯТКÀ ПО ÝКСПËУÀТÀÖÈÈ ПРÈБОРÀ Внимание! Заполняйте
прибор только отфильтрованной водой. Водопроводная вода
содержит примесь солей, извести, песка и т.д., которые
быстро засорят прибор. Прибор, попавший в сервисный центр
с засорами из-за грязной воды, плохой очистки прибора,
использования средств, засоряющих прибор, автоматически
снимается с гарантии из-за нарушения правил эксплуатации.
Если для очистки полости рта применялся какой-либо
ополаскиватель, его остатки необходимо слить и очистить прибор.
Промойте резервуар теплой водой и заполните отфильтрованной
водой. Прогоните воду через использованную насадку для
очистки шланга подачи воды и насадки. Для этого подключите
прибор к сети, выберите любое давление воды, включите
прибор и проведите очистку над раковиной.
По окончании очистки слейте воду из резервуара и высушите
резервуар.
Насадки прибора, как предмет личной гигиены, под гарантию
не попадают.
ТРЕБОВÀНÈЯ ПО УТÈËÈЗÀÖÈÈ
По окончании срока эксплуатации электроприбора
не выбрасывайте его вместе с обычными бытовыми
отходами, так как электроприбор содержит электрические
и электронные компоненты не пригодные для утилизации
с бытовым мусором. Сдавая прибор на утилизацию,
вы сохраняете природу. Обязательно учитывайте действующее
государственное и местное законодательство.
ВНÈМÀНÈЕ! Производитель оставляет за собой право вно-
сить изменения в технические характеристики прибора, с
целью улучшения его свойств, а также изменять комплек-
тацию и цвет прибора без предварительного уведомления
потребителей.
СОХРÀНÈТЕ ДÀННУЮ ÈНСТРУКÖÈЮ
Èрригатор полости рта, модель: VIP-003
Дата производства: 01.2019 / Срок хранения: не ограничен.
По всем вопросам и жалобам обращаться в информацион-
ный центр. Тел.:
8(925)507-74-46
; e-mail: [email protected]
910

ENGLISH
ENGLISH
EN DENTAL WATER JET MODEL: VIP-003
Do not use this appliance for more than 5 minutes in each two-hour
period. Longer usage can overheat the motor and cause appliance
damage as well as void the warranty.
Dear customer! We highly appreciate your choosing VES
Electric home appliances. From our side we guarantee excellent
quality, perfect functioning and safety of your appliance upon
keeping to all the rules of home exploitation.
B e f o r e u s i n g t h e a p p l i a n c e r e a d t h e i n s t r u c t i o n m a n u a l c a r e f u ll y.
Technical data: rated power: 45 W, rated voltage: 220 - 240 V
Rated frequency: 50/60 Hz / Maximum pressure of the jet: 920 kPa
Recommendations for buyer
When buying the appliance, check it for the absence of
mechanical damage of the construction, check the external
design and packing, the functioning, the presence of all
accessories in set. Note: operation checking - is the duty of
the seller. Please check the warranty card and the accuracy of
its filling (presence of the seller's seal). You must save the bill,
instruction manual, warranty card until the end of the warranty
period. In case of bill and warranty card loss they cannot be
renewed. In the case of contacting the service center, if it is
impossible to determine the date of product purchasing, the
warranty period is determined from the manufacturing date.
DESCRIPTION
1. Stepless water pressure regulator
2. On/off switch / 3. Water tank
4. Water tank lid with tips storage
compartment / 5. Jet tip
6. Rotary mechanism for the tip
7. Eject button for tip / 8. Grip
9. Pause button / 10. Water hose
11. B a se
11 12
ACCESSORIES
BEFORE FIRST USE Remove the appliance from the package.
Do not leave the packing (plastic bags, polystyrene etc.) within the
reach of children since they could be dangerous. Keep the package
for appliance storage.
MAINTENANCE Note: If your physician recommended you to take
antibiotics before having oral hygiene procedures, consult your
dentist before using given appliance or any other appliance for oral
hygiene.
WATER JET PRETREATMENT Detach water tank with lid from the
base. Fill water tank with warm water, close the lid. Place the water
tank on the base, press it slightly.
Attention! Do not use
bleaching or iodine-con-
taining fluids.
Fill the water tank with water
or fluids (rinsing or thera-
peutic fluids), recommended
by your dentist and noth-
ing else. The liquid should
not leave sediment or be
viscous, this may soil the
appliance.
TIP INSTALLATION AND
DETACHMENT Place the tip
into the hole on the upper
Standard
tip Tongue
cleaner Tooth
pocket
tip
Orthodontic
tip Nasal tip

ENGLISH
ENGLISH
13 14
surface of appliance grip The color ring on the tip should closely
touch the grip, in case of correct tip installation. To detach the tip
press tip eject button and pull the tip upwards.
WATER PRESSURE LEVEL SETTING Move water pressure regu-
lator located on the base into the utmost left position – minimum
water pressure. Slowly increase the pressure to the required level,
you may choose it yourself or with the help of your dentist.
LOCATION IN THE MOUTH Locate the tip in
the mouth. Direct the tip end at the teeth. Switch
the appliance on. Set the required pressure
level. Direct water jet, turning the tip. Close your
lips to avoid water splashing, but do not close
your mouth allowing water to freely flow away.
For better result please start with side teeth and
molars, moving it to frontal teeth. Move tip from
tooth to tooth making pauses between moves.
Go on cleaning until teeth surrounding zones
and zones between teeth are clean.
OPERATION TIPS Caution! Do not direct water
jet under your tongue, into the ear, nose and
any body parts. Water jet pressure can cause
serious harm to these body parts. Do not use
this appliance if you have jewelries in the mouth;
take them away before using the appliance. Do not use the appli-
ance if you have open sore on tongue/ in the mouth.
PAUSE You can permanently stop water supply by pressing pause
button on the appliance grip.
TIPS
JET TIP is used for regular teeth cleaning.
TONGUE CLEANER is used to remove bac-
teria and fur. Locate the tip in the mouth
center carefully. Turn the appliance on, move
water pressure regulator into the utmost left
position and slightly pressing the tip pull it
along the tongue in the lips direction. Repeat
this process several times to clean the entire
surface of the tongue. You can increase water
pressure during the process if it feels comfortable.
TOOTH POCKET TIP (periodontal) allows
supplying water or antibacterial solvent directly
into the teeth pockets. For this direct soft end
of the tip at the tooth at 45 degrees angle
and gently insert the tip under the gum line,
into the tooth pocket. Turn the appliance on,
move water pressure regulator into the utmost
left position and perform cleaning moving the
tip between the teeth and along the gum line.
ORTHODONTIC TIP
Orthodontic tip is used for cleaning inacces-
sible places: around dental brackets, crown
works, аrameworks and dentures. For this
direct the tip at the teeth at 90 degrees angle,
making slight effort move the tip from molars
to the frontal teeth clean the space along gum
line, hold the tip between teeth for some time
to clean the space between them and around
dental bracket (crownwork), then clean inner
side of the tooth and get to the next tooth.
NASAL TIP
Nasal tip is used for nose rinsing and ENT diseases treatment.
Rinsing nose with salty water or water with medications, unblocks
the nose, releases breathe, removes mucus from nasal sinuses. Use
it in accordance with the below pictures.
CLEANING Unplug the appliance from mains. Detach water tank.
Pour water remnants out of water tank. Rinse water tank with clean
water, let dry. Wipe the base with wet cloth. Install water tank back
onto the base. Roll power cord carefully. For appliance cleaning use
only the clean water or nutral cleancers. Do not use the caustic
or abrasive cleancers (e.g. vinegar or decalcifiying agents) as they

ENGLISH
ENGLISH
15 16
may damanage the appliance. Do not wash the tips with water
hotter than 40 C.
- If you used the mouth wash. its remnants must be cleaned away.
For this clean the tank with clean water, pour the filtered clean
water in the tank and drain through the used tip by switching the
appliance on.
- Appliance desinfection. Pour 200-300 ml of 40 % medical alcohol
solution into the tank and drain it through the tips by switching the
appliance on. One hour later, rinse the tank with clean water, pour
the filtered clean water in the tank and drain it through the tips.
STORAGE Store the assembled appliance in cool and dry place,
far from children.
TROUBLE SHOOTING
Trouble Purpose Trouble shooting
Leakage between the tip
and rotary mechanism of
the tip.
The tip was
installed
incorrectly.
Detach the tip and
reinstall it.
Tooth pocket tip. Leakage
of the soft end.
Soft end is torn. Replace the tip.
Hose leakage. Ho se i s damag ed . Replace hose in
the service center.
Water tank leakage. Water tank
installed on the
base incorrectly.
Reinstall the water
tank.
Low water pressure in the
appliance / water does
not flow.
The water tank is
installed onto the
base incorrectly.
No water in the
tank.
Reinstall the water
tank, then fix it in
the base by slightly
pressing. Fill the
water tank.
The appliance does not
turn on.
The motor does
not work.
Check the presence
of current in mains.
PRECAUTIONS
• the appliance is for home use only. Do not use for industrial
purposes. Use the appliance strictly in accordance with your dentist
recommendations. • before the first operating make sure that the
voltage in your wall outlet is the same as on the appliance's rat-
ing label marked. • if you dropped the appliance and it has some
visible defects, discontinue using it, bring to an authorized service
center for checking. • do not immerse the appliance or power cord
into water. • do not touch the power cord with wet hands. • instruct
the children or people with physical capabilities to use the appli-
ance correctly. • do not use the appliance on a damp surface/floor.
• do not let working appliance be unattended. • always unplug the
appliance before cleaning. • do not use any abrasive, chemical or
alcohol-contained cleaners, polish for cleaning the appliance. • do
not use the damaged appliance or appliance with damaged cord/
plug. • do not let the cord hang over the edge of table or touch any
hot surfaces. • use only enclosed tips. • unplug the appliance when
it is not in use. • use appliance only for its direct purpose. • do
not expose the appliance to fall down or to be kicked. Repair the
appliance only in an authorized service center. • Do not repair the
appliance by yourself! If the opening of the appliance is detected,
the appliance's guarantee will be canceled. • while using the appli-
ance, please, observe the safety precautions. • incorrect operation
and improper handing can lead to malfunction of the appliance and
injuries to the user. • do not use the appliance while taking bath/
shower. • do not immerse appliance in water. • if the appliance fell
down into the water, unplug it immediately and do not use it. Bring
it to an authorized service center for checking. • do not direct water
jet under your tongue, into the ear, nose or at any body parts. Water
jet pressure can cause serious harm to these body parts. • do not
fill water tank with water, if its temperature exceeds 40°C. This may
cause burns of mucous coats. • fill the water tank with water or flu-
ids (rinsing or therapeutic fluids), recommended by your dentist and
nothing else. The liquid should not leave sediment or be viscous,
this may soil the appliance. • in case you are having oral treatment,
or suffer with severe paradontosis consult the dentist before using it.
• do not insert foreign objects into the appliance. • do not let power
cord and appliance touch hot surfaces. • do not use bleaching or
iodine-containing solvents. • it is necessary to pour water remnants
out of water tank after use. • do not use this appliance if you have

DEUTSCH
ENGLISH
17 18
jewelries in the mouth; take them away before using the appliance.
• do not use the appliance if you have open sore on tongue/ in the
mouth. • give a high attention when the appliance is being used
near the children. Do not let children use or play with the appliance.
given appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of appliance by a person responsible for their safet y.
• do not use this appliance for more than 5 minutes in each two-
hour period. Longer usage can overheat the motor and cause appli-
ance damage as well as void the warranty.
USING MEMO Attention! Fill the water tank with filtered water only!
Usual tap water contains salt, sand and lime admixtures that can
quickly soil the appliance. The appliance that comes to the service
center with clog caused by dirty water, bad appliance cleaning; or
using soiling liquids, the appliance's guarantee will be canceled for
incorrect handling.
- After using some mouth rinse in this appliance, empty the water
tank and clean the appliance. Rinse water tank with warm water
and fill with filtered water. Run water through the used tip to clean
the water supply hose and the used tip. For this plug the appliance
in, choose any water pressure level, switch the appliance on and
perform the appliance cleaning over the sink.
Tips of appliance do not have guarantee, as they are consid-
ered to be personal hygiene items.
DISPOSAL Dispose the appliance in an environmentally
friendly manner. It should not be disposed with the normal
household waste. Please dispose it at a recycling centre
for used electrical and electronic devices. You can obtain
more information from your local authorities.
NOTE: The manufacturer reserves the right, without prior
notice, to make changes in the product that do not impair its
technical characteristics, and are the result of improvements in
its design or production technology.
SAVE THIS INSTRUCTION
DE MUNDDUSCHE MODELL: VIP-003
Verwenden Sie das Gerät nicht für mehr als 5 Minuten in jedem zwei-Stunden-
Zeitraum. Mehr Nutzung überhitzt der Motor und das Gerät beschädigen.
Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen, dass Sie die Haushaltstechnik
von der Firma VES Electric ausgewählt haben. Wir garantieren Ihnen
hohe Qualität, einwandfreie Funktionalität und Sicherheit des Gerätes,
wenn Sie die Regeln der Gebrauchsanleitung beachten und auch verfolgen.
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, bevor Sie
dieses Gerät nutzen.
TECHNISCHE DATEN:
Leistung: 45 W, Spannung: 220-240 V, Frequenz: 50/60 Hz
Max. Wasser-druck: 920 kPa
Empfehlungen für Käufer
Beim Kauf des Gerätes überprüfen Sie es für das fehlen von mechanischen
Beschädigungen der Konstruktion. Überprüfen Sie die externe design und
Verpackung, die Anwesenheit aller Zubehör im set. Hinweis: Betrieb zu
prüfen, ist die Pflicht des Verkäufers.
Bitte überprüfen Sie die Garantiekarte und die Genauigkeit
der Füllung (Anwesenheit des Verkäufers Siegel). Speichern Sie die
Rechnung, Bedienungsanleitung, Garantiekarte bis zum Ende der
Gewährleistungsfrist. Im Falle der Rechnung und Garantiekarte Verlust
Sie kann nicht erneuert werden. Wenn Sie brachte das Gerät zur
Reparatur zu Ihrem Instandhaltung Center, aber das Datum von Produkt-
Kauf unbekannt ist, die Garantiezeit
ergibt sich aus dem Herstellungsdatum.
BESCHREIBUNG
1. Stufenloser Wasserdruck-regler
2. Ein/Aus-Taste
3. Wassertank
4. Düsen Lagerung in Deckel
5. Standard Düse
6. Düse Drehmechanismus
7. Auswurftaste
8. Griff
9. Pause-Taste
10. Wasser Schlauch
11. Kör per

DEUTSCH
DEUTSCH
19 20
Düsen Lagerung in Deckel
Düsen
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Gerät aus der Verpackung. Lassen Sie nicht die Verpackung
(Plastiktüten, Styropor etc.) innerhalb der Reichweite von Kindern, da Sie
gefährlich sein könnte.
Hinweis: Wenn Ihr Arzt empfiehlt, Antibiotika zu nehmen, bevor die Mund-
hygiene Verfahren konsultieren Ihr Zahnarzt vor der Verwendung von bestim-
mten Gerät oder andere Geräte, die für die Mundhygiene.
VORBEHANDLUNG
Trennen Sie den Wassertank mit Deckel von der Basis. Bitte füllen Sie den
Wassertank mit warmem Wasser und schließen Sie den Deckel.
Platzieren Sie den Wassertank auf der Basis, drücken Sie es leicht an.
Achtung! Verwenden Sie keine Bleichmittel oder JOD-haltigen Flüssigkeiten.
Füllen Sie den Wassertank mit Wasser oder Flüssigkeiten (Spülen oder med-
izinische Flüssigkeiten), empfohlen von Ihrem Zahnarzt und sonst nichts. Die
Flüssigkeiten dürfen nicht verlassen die Sedimente und müssen nicht sein
viskose, als Sie verstopfen das Gerät.
Standard
Düse
Düse für
Zungenreinigung
Nasereinigungs-
düse
Kieferortho-
padische Düse
Düse für
Zahnfleisch-
taschenreinigung
DÜSE PLATZIERUNG UND
AUSWURF
Setzen Sie die Düse in den Griff.
Der farbige Ring auf die Düse
muss am Griff befestigt im Fall
die richtige Platzierung. Drück-
en Sie die Auswurftaste und
nehmen Sie die Düse aus.
WASSERDRUCK REGE-
LUNG
Drehen Sie den Regler nach
links, um-minimal Wasser
Druck. Zur Erhöhung der Was-
ser Druck langsam drehen Sie
den Regler nach rechts. Sie kön-
nen wählen Ihren Wasser-Druck-Ebene alleine oder mit Ihrem Zahnarzt.
DÜSE LAGE IN DEN MUND
Legen Sie die Düse in den Mund. Direkt die Düse Ende
an den Zähnen. Schalten Sie das Gerät an. Wählen Sie
den erforderlichen Druck. Richten Sie den Wasserstrahl
durch drehen der Düse. Etwas schließen Sie Ihre Lippen zu
vermeiden, dass Wasser plantschen, aber schließen Sie den
Mund nicht so dass Wasser frei abfließen.
Für das bessere Ergebnis bitte beginnen Sie mit der seitli-
chen Zähne und Backenzähne und später verschieben Sie
die Düse an den Frontzähnen. Bewegen Sie die Düse aus
dem Zahn um Zahn und machen Sie Pausen zwischen den
Zügen. Bitte führen Sie die Reinigung, bis die Zähne umge-
benden Zonen und Zonen zwischen die Zähne sauber sind.
BETRIEB HINWEISE
Vorsicht! Richten Sie den Wasserstrahl nicht unter der
Zunge, in der Hals -, Nasen-und Körperteile. Verwenden Sie dieses Gerät
nicht, wenn Sie tragen den Schmuck in den Mund, nehmen Sie Sie Weg vor
die Verwendung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie die offene Wunde auf der Zunge/ in
den Mund haben.
PAUSE
Sie können abstellen des Wassers Ergebnis durch drücken der Pause-Taste auf

DEUTSCH
DEUTSCH
21 22
dem Griff.
DÜSEN
STANDARD DÜSE
Die Standard Düse ist für die Zähne regelmäßige Reinigung.
DÜSE FÜR ZUNGENREINIGUNG
Düse für Zungenreinigung hilft, um Bakterien zu entfernen.
Setzen Sie die Düse in den Mund Center. Schalten Sie das
Gerät bewegen Druckregler in die äußerste linke Position.
Drücken Sie leicht auf die Düse und ziehen Sie ihn entlang
der Zunge die Lippen Richtung. Wiederholen Sie diesen
Vorgang mehrmals reinigen Sie die gesamte Oberfläche der Zunge. Sie können
den Druck erhöhen während des Prozesses, wenn es sich wohl fühlt.
DÜSE FÜR ZAHNFLEISCHTASCHENREINIGUNG
Die Düse ermöglicht die Versorgung der Wasser-oder
antibakterielle Lösungsmittel direkt in die Zähne
Taschen. Bitte richten Sie die soft Ende der Düse auf den
Zahn im 45-Grad-Winkel und schieben Sie die Spitze
unter dem Zahnfleisch, in der Zahn-Tasche. Schalten Sie
das Gerät, bewegen den Druckregler in die äußerste linke
Position und sauber durch bewegen der Düse zwischen
den Zähnen und entlang dem Zahnfleisch.
KIEFERORTHOPÄDISCHE DÜSE
Kieferorthopädische Düse ist für die Reinigung von
unzugänglichen Stellen: Leerzeichen um Dental-Klam-
mern, - Kronen, - Rahmen und Zahnersatz. Bitte richten
Sie die Düse auf die Zähne im 90 Grad-Winkel.
Bewegen Sie die Düse von Molaren zur vorderen Zähne
mit leichte Anstrengung. Reinigen Sie den Raum entlang
Zahnfleisch, halten Sie die Spitze zwischen die Zähne
für einige Zeit zu reinigen den Raum zwischen Ihnen und
um Dental-Halterung (Krone), dann reinigen Sie die Innenseite des Zahnes und
sich auf dem nächsten Zahn.
NASEREINIGUNGSDÜSE
Die Düse ist für die Nase Spülen und HNO-Erkrankungen-Behandlung. Spülen
mit Salzwasser oder Wasser mit Medikamenten hilft bei der Freisetzung der
Atem, entfernt von Schleim aus den Nasennebenhöhlen. Verwenden Sie es, wie
in den Abbildungen gezeigt.
LAGERUNG
Speichern Sie das montierte Gerät an einem kühlen und trockenen Ort, fern
von Kindern.
REINIGUNG
Ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Trennen Sie den Was-
sertank. Gießen Sie das Wasser Reste aus dem Wassertank. Spülen Sie den
Wassertank gut und lassen Sie es trocknen. Wischen Sie den Körper mit einem
feuchten Tuch. Installieren Sie den Wassertank auf die Basis. Rollen Sie das
Netzkabel sorgfältig.
PROBLEME
Probleme Zweck Lösung
Das Auslaufen zwischen
der Düse und Dreh-
Mechanismus der Düse.
Die Düse wurde
falsch installiert.
Trennen Sie die Düse und
installieren Sie es erneut.
Düse für Zahnfleisch-
taschenreinigung. Das
Auslaufen des weichen
Endes.
Das weiche Ende ist
hin-und hergerissen
Ersetzen Sie die Düse.
Der Schlauch austritt. Der Schlauch
beschädigt ist.
Ersetzen Sie den Schlauch
in das Service-center.
Das Wassertank
Auslaufen.
Der Wassertank
ist nicht richtig
installiert oder der
Wassertank Ventil ist
umgedreht.
Installieren Sie das Ventil
oder das Wassertank rich-
tig.
Niedrigen Wasserdruck in
das Gerat / Das Wasser
fließt nicht.
Der Wassertank ist
installiert falsch.
Kein Wasser im
Tank.
Installieren Sie den
Wassertank, dann befes-
tigen Sie es an der Basis
durch das leichte Drücken.
Füllen Sie den Wassertank

DEUTSCH
DEUTSCH
23
Das Gerät einschaltet
nicht.
Der Motor funktioni-
ert nicht.
Überprüfen Sie das
Vorhandensein von Strom
im Netz.
VORSICHTSMAßNAHMEN
• Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie nicht für kommerzi-
elle Zwecke. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Übereinstimmung mit
Ihrem Zahnarzt Empfehlungen. • Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher,
dass die Spannung in der Steckdose entspricht die Spannung der Aufkleber auf
dem Gerät. • Wenn Sie sank das Gerät und es hat einige sichtbare Mängel, ver-
wenden Sie es nicht weiter. Bringen Sie es bitte zu einem autorisierten Service-
center für die Prüfung. • Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht in
Wasser. Wenn das Gerät fiel ins Wasser, ziehen Sie es sofort und verwenden Sie
es nicht. Bringen Sie es zu einem autorisierten Service-center für die Überprü-
fung. • Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. • Weisen Sie die
Kinder oder Menschen mit körperlichen Fähigkeiten verwenden Sie das Gerät
korrekt. •Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer feuchten Oberfläche/Boden. •
Lassen Sie die arbeitet Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Trennen Sie das Gerät vor
der Reinigung. • Verwenden Sie keine scheuernden, Chemische oder Alkohol
enthalten Reiniger, Politur zur Reinigung des Gerätes. •Verwenden Sie das
beschädigt Gerät oder Gerät mit beschädigtem Netzkabel/ Stecker nicht. •
Lassen Sie die Schnur nicht hängen über den Rand der Tabelle oder berühren
heißen Oberflächen. •Verwenden Sie nur den beiliegenden Düsen. • Trennen
Sie das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist. • Bitte verwenden Sie das Gerät
nur für den unmittelbaren Zweck. •Lassen Sie das Gerät nicht fallen. • Repa-
rieren Sie das Gerät nur in einem autorisierten Service-center. • Reparieren
Sie das Gerät nicht selbst! Wenn das Öffnen des Gerätes erkannt wird, wird
die Garantie ungültig. •Während der Verwendung des Gerätes, bitte, beachten
Sie die Sicherheitshinweise. • Die Fehlerhafte Bedienung und Unsachgemäße
Handhabung kann zu Fehlfunktionen des Gerätes und Verletzungen des
Benutzers führen. • Benutzen Sie das Gerät nicht während der Einnahme von
Bad/Dusche. • Direkten Sie den Wasserstrahl nicht unter der Zunge, in der Hals
-, Nasen-oder Körperteile. Der Wasserdruck kann zu schweren Schäden an die-
sen Teilen des Körpers führen. • Befüllen Sie den Wassertank nicht mit Wasser,
wenn die Temperatur über 40°C ist. Dies kann zu Verätzungen der Schleim-
häute Mäntel führen. • Füllen Sie den Wassertank mit Wasser oder Flüssigkeit-
en (Spülen oder therapeutische Flüssigkeiten), empfohlen von Ihrem Zahnarzt
und sonst nichts. Die Flüssigkeiten dürfen nicht verlassen die Sedimente und
Sie müssen nicht viskos sein zu vermeiden das Gerät verstopfen. • Wenn Sie
orale Behandlung haben, oder leiden unter den schweren Parodontitis bitte
konsultieren Ihren Zahnarzt, bevor Sie das Gerät benutzen. • Stecken Sie keine
Fremdkörper in das Gerät. • Lassen Sie Netzkabel und das Gerät nicht berühren
heißer Oberflächen. •Verwenden Sie keine Bleichmittel oder JOD-haltigen
Lösungsmitteln. • Bitte gießen Sie das Wasser Reste aus dem Wasser tank nach
dem Gebrauch. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie Schmuck im
Mund haben; nehmen Sie Sie Weg, bevor Sie das Gerät benutzen. • Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie noch offene Wunde auf der Zunge/ in den Mund
haben. • Geben Sie eine hohe Aufmerksamkeit, wenn das Gerät in der Nähe
der Kinder verwendet wird. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Die-
ses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen be-nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden. • Verwenden
Sie das Gerät nicht für mehr als 5 Minuten in jedem zwei-Stunden-Zeitraum.
Mehr Nutzung überhitzt der Motor und das Gerät beschädigen.
WICHTIG
Achtung! Füllen Sie den Wassertank nur mit dem gefilterten Wasser! Das
übliche Leitungswasser enthält die schwere Kalk-Mischung, die schnell
verstopfen das Gerät. Bitte beachten Sie, dass die verstopften Geräte haben
keine Garantie durch die falsche Verwendung.
Nach der Verwendung von Mund-Spül Flüssigkeit, leeren Sie den Was-
sertank, spülen es mit warmem Wasser und füllen dem gefilterten Wasser.
Schalten Sie das Gerät und führen Sie das Wasser durch die verwendete
Düse für die Reinigung des Schlauches und der Innenseite des Gerätes.
Führen Sie die Reinigung über dem Waschbecken. Nach der Reinigung
fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzteil aus der
Steckdose. Die Düsen sind die Körperpflege und haben keine Garantie.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für
elektrische und elektronische Altge-räte. Nähere Informationen
erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Bitte beachten Sie: Der Hersteller lässt sich das Recht Änderungen an
der Design, Lieferumfang und Farbe vornehmen.
SPAREN DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG
24

ESPAÑOL
ESPAÑOL
25 26
ES IRRIGADOR BUCAL MODELO: VIP-003
No utilice este modelo durante más de 5 minutos en cada periodo de 2 horas.
Un uso continuo puede sobre calentar el motor y también causar daños e
invalidar la garantía.
Apreciado Cliente! Apreciamos que haya elegido un electrodoméstico
VES Electric. Por nuestra parte garantizamos una calidad excelente,
funcionamiento perfecto, y seguridad de su aparato mientras se sigan las
normas de este manual. Antes de usar este producto lea detenidamente el
manual de instrucciones.
Especificaciones: Potencia: 45 W, Voltaje, frecuencia: 220-240 V, 50/60 Hz,
Máxima presión: 920 kPa
Recomendaciones para el comprador
Cuando compre un electrodoméstico, compruebe la ausencia de daños
mecánicos en su construcción, revise el diseño exterior y el embalaje, el
funcionamiento, y la presencia de todos los accesorios. Nota: Comprobar
el funcionamiento es una obligación del vendedor. Compruebe la tarjeta
de garantía y rellénela con cuidado (es necesario la presencia del sello
del vendedor). Debe guardar el ticket/factura de compra, manual de
instrucciones y tarjeta de garantía hasta el final del periodo de garantía. En
caso de pérdida de la factura y/o la tarjeta de garantía, éstas no podrán ser
reemplazadas.
DESCRIPCIÓN
1. Continuo regulador de presión del agua
2. El botón de encendido y apagado
3. Depósito para el agua
4. Tapa del depósito de agua con
compartimiento para guardar las boquillas
5. Boquilla
6. Mecanismo rotatorio para la boquilla
7. Botón de expulsión
8. Mango
9. Botón de pausa
10. Tubo del agua
11. Base
ACCESORIOS
Tapa del depósito de agua con
compartimiento para guardar
las boquillas.
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato de su embalaje. No deje el embalaje (bolsas de plástico,
polystereno, cartón etc ) al alcance de niños ya que podría ser peligroso para
ellos. Guarde el embalaje para el almacenamiento del aparato.
MANTENIMIENTO
NOTA: Si su médico le ha recomendado tomar antibióticos antes de mantener
procedimientos de higiene bucal, consulte con su dentista antes de usar este
aparato o cualquier otro aparato para el mantenimiento de higiene bucal.
PREPARACIÓN DEL IRRIGADOR
Separe el depósito de agua con la tapa de la base. Llene el depósito con agua
templada y cierre la tapa. Ponga el depósito en la base y apriete un poco.
ATENCIÓN! No use lejía o líquidos que contengan yodo.
Llene el depósito con agua o fluidos (enjuague o soluciones terapéuticas)
recomendados por su dentista y no otras substancias. Los líquidos no deben
dejar sedimentos o ser viscosos. Ello puede
ensuciar o obturar el aparato.
COLOCACIÓN DE LAS BOQUILLAS Y SU DESMONTAJE
Coloque las boquillas en el agujero de la superficie superior de la empuñadura.
El anillo de color de la boquilla debe tocar directamente la empuñadura para
que esté bien instalada. Para desinstalar la boquilla presione el botón para
Boquilla
de chorro
Limpiador
de lengua
Boquilla
periodóntica
Boquilla
ortodóntica
Boquilla
nasal

ESPAÑOL
ESPAÑOL
27 28
el desensamblaje y estire la
boquilla hacia arriba.
REGULACIÓN DEL NIVEL DE
PRESIÓN DEL AGUA
Mueva el regulador de
presión en la base a la
posición más hacia la
izquierda para tener un
nivel de presión mínimo.
Lentamente, incremente la
presión al nivel requerido.
Usted puede elegirlo por si
mismo o con la ayuda de su
dentista.
POSICIÓN EN LA BOCA
Coloque la boquilla en la boca. Dirija la punta hacia
los dientes. Conecte el aparato y regule el nivel
de presión. Dirija el chorro de agua cambiando de
posición la boquilla. Cierre los labios para evitar
salpicaduras del agua pero no cierre la boca para
permitir que el agua pueda fluir a través de la boca.
Para un mejor resultado empiece con los molares
y los dientes laterales moviendo hacia los dientes
frontales. Mueva la boquilla de un diente a otro
haciendo pausas entre movimientos. Continúe
limpiando hasta que las áreas alrededor de los dientes
y zonas entre los dientes estén limpias.
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Cuidado! No dirija el chorro de agua bajo su lengua,
oreja, nariz y otras áreas del cuerpo. La presión del
chorro de agua puede causar daños serios en estas
partes del cuerpo. No use este aparato si tiene joyas o piercings en su boca.
Sáqueselos antes de usar el aparato. No use el aparato si tiene una herida o
llaga en la boca o la lengua.
PAUSA
Puede parar permanentemente el flujo de agua presionando el botón de pausa
en la empuñadura del aparato.
BOQUILLAS
BOQUILLA DE CHORRO
La boquilla de chorro se utiliza para la limpieza habitual de los dientes.
LIMPIADOR DE LENGUA
El limpiador de la lengua se usa para quitar bacterias
y otras partículas. Coloque la boquilla en el centro de
la lengua con cuidado. Encienda el aparato y mueva
el regulador de la presión de agua a su posición más a
la izquierda. Presionando ligeramente muévala por la
superficie de la lengua en dirección hacia los dientes.
Repita este proceso varias veces para limpiar por
completo toda la superficie de la lengua. Se puede
incrementar la presión del chorro de agua si se siente
confortable con el incremento de presión.
BOQUILLA PERIODÓNTICA
La boquilla periodóntica permite dirigir agua u otra
solución directamente a la base del diente. Para eso
dirija la parte suave de la boquilla en la boca en un
ángulo de 45 grados e inserte con cuidado la boquilla
por debajo de la encía y dentro de la base del diente.
Ponga en marcha el aparato y mueva el regulador en
la posición más a la izquierda y ejecute la limpieza
moviendo la boquilla entre los dientes y por la encía.
BOQUILLA ORTODÓNTICA
La boquilla ortodóntica se usa para la limpieza
de áreas inaccesibles: alrededor de los aparatos
ortodónticos, coronas dentales, estructuras, y
dentaduras postizas. Para ello dirija la boquilla hacia
los dientes en un ángulo de 90 grados y haciendo una
ligera presión mueva la boquilla desde los molares
hasta los dientes frontales limpiando el área de la
encía y mantenga la boquilla entre los dientes y
los aparatos ortodónticos. Entonces limpie la parte
interior del diente y pase al siguiente diente.
BOQUILLA NASAL
La boquilla nasal se utiliza para la limpieza de la nariz y el tratamiento de
enfermedades otorrinolaringológicas. Limpiando la nariz con agua salada o
agua con medicamentos se desbloquea la nariz, facilita la respiración, y quita
mucosidades de los senos nasales. Utilícelo de acuerdo con los siguientes
dibujos.

ESPAÑOL
ESPAÑOL
29 30
LIMPIEZA
Desenchufe el aparato. Desensamble el depósito de agua. Vacíe de agua los
restos de agua del depósito. Enjuague el depósito con agua limpia y déjelo
secar. Limpie con un trapo húmedo la base. Ensamble el tanque de agua en la
base y enrolle el cordón cuidadosamente.
ALMACENAMIENTO
Almacene el aparato en un ambiente fresco y seco. Lejos de niños o personas
con incapacidad mental.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Razón Solución
Goteo entre la boquilla y
el mecanismo rotatorio
de la boquilla.
La boquilla
fue instalada
incorrectamente.
Desensamble la
boquilla y reinstálela.
Goteo en la parte blanda
de la boquilla perio-
dental.
La parte blanda está
rota.
Reponga la boquilla.
El tubo gotea. El tubo está roto. Reponga el tubo en
el servicio oficial de
reparaciones.
El depósito gotea. El depósito ha
sido instalado
incorrectamente o la
válvula del depósito
se ha girado.
Reponga la válvula en
el servicio oficial de
reparaciones o colo-
que la válvula en su
posición correcta.
Baja presión del agua o el
agua no fluye.
El depósito está
instalado en la base
incorrectamente
o no hay agua en el
depósito.
Reinstale el depósito
de agua y colóquelo
en la base apretando
suavemente. Llene el
depósito de agua.
El aparato no se enci-
ende.
El motor no funciona. Compruebe que el
aparato está enchu-
fado.
PRECAUCIONES
• Este aparato es para uso doméstico solamente. No lo use para usos
industriales o profesionales. Utilice el aparato estrictamente de acuerdo con
las recomendaciones dadas por su dentista. • Antes del primer uso, asegúrase
que el voltaje en la toma de corriente en la pared es la misma que la mostrada
en la etiqueta. • Si el aparato se le cae y tiene algunos deterioros visibles, deje
de utilizarlo y llévelo a un centro autorizado para su chequeo. • No sumerja el
aparato o cable eléctrico en agua. • No toque el cable eléctrico con las manos
mojadas o húmedas. •Instruya a niños y personas con disminuciones físicas
o mentales сomo usar el aparato correctamente. • No use el aparato en una
superficie/suelo mojado o húmedo. • No deje el aparato en funcionamiento
desatendido. • Siempre desenchufe el aparato antes de limpiarlo. • Nunca use
substancias abrasivas, detergentes con alcohol u otras substancias químicas
similares para limpiar el aparato. • No use el aparato si está dañado o con
el cordón o enchufe dañado. • No permita que el cordón cuelgue de la mesa
o toque superficies calientes. • Utilice solamente las boquillas apropiadas.
• Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. • Use el aparato sólo para
su propósito original. • Evite las caídas y dar patadas al aparato. • Repare y
dé mantenimiento en el Servicio Oficial Autorizado. • No repare el aparato
por si mismo! Si se detecta que el aparato ha sido abierto, la garantía será
cancelada. • Siga las precauciones de seguridad mientras use el aparato.
• El uso incorrecto y/o impropio puede comportar el mal funcionamiento
del aparato y lesiones al usuario. • No use el aparato mientras toma un baño
a se ducha. • No sumerja el aparato en agua. • Si el aparato cayera al agua,
desenchúfelo inmediatamente y no lo use. Llévelo a un centro autorizado para
su chequeo. • No dirija el chorro de agua directamente bajo su lengua, oreja,
nariz o cualquier otra parte del cuerpo. La presión del chorro de agua puede
causar serias lesiones a esas partes del cuerpo. • No llene el depósito con agua
o líquidos cuya temperatura exceda los 40°C. Ello podría causar quemaduras
en las mucosas bucales u otras partes sensibles. • Llene el depósito con agua o
fluidos (enjuague bucal o líquidos terapéuticos) recomendados por su dentista
y nada más. Los líquidos no deben dejar sedimentos ni ser viscosos. Ello podría
obturar o ensuciar el aparato. •En caso de estar bajo tratamiento oral o sufrir
periodontosis severa consulte al dentista antes de usarlo. -No introduzca
objetos extraños en el aparato. • No permita que el cable eléctrico y el aparato
toque superficies calientes. • No use lejía o disolventes que contengan yodo.

FRANÇAIS
ESPAÑOL
31 32
• Es necesario vaciar los restos de agua al terminar su uso. • No use este aparato
si utiliza joyas o piercings en su boca. Sáqueselos antes de usar el aparato.
• No use el aparato si tiene heridas o llagas en la lengua o boca. • Esté atento
cuando se use el aparato cerca de niños. No permita a niños usar o jugar con el
aparato.•Elaparatonoestádiseñadopara el usoporpersonascondisminuciones
físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento
excepto si se les da una supervisión adecuada o han sido instruidos para el uso
de este aparato por una persona responsable de su seguridad. • No use este
aparato por más de 5 minutos en cada periodo de 2 horas. Un uso más largo
puede recalentar el motor y causar daños al aparato y/o cancelar la garantía.
MEMORANDUM DE USO
Atención! Llene el depósito sólo con agua filtrada! Habitualmente, el agua
del grifo contiene cantidades de sales, arena y partículas calizas que pueden
estropear el aparato. En caso de que llegue al centro oficial de reparaciones
aparatos con obturaciones causadas por agua sucia, deficiente limpieza, uso
de líquidos con sedimentos la garantía será cancelada por uso incorrecto.
Después de usar enjuagues bucales en este aparato, vacíe el depósito y limpie
el aparato. Aclare el tanque de agua con agua templada y llene con agua
filtrada.
Haga pasar agua a través de las boquillas para limpiar el tubo de agua y la
boquilla utilizada. Para ello enchufe el aparato, elija cualquier nivel de presión,
conecte el aparato y proceda a limpiar el aparato encima de la pila o fregadero.
Las boquillas no tienen garantía ya que se consideran objetos de higiene
personal.
ELIMINACIÓN Deshágase del producto de una forma respetuosa
con el medio ambiente. No se debe echar junto la basura doméstica.
Por favor, llévelo a un centro de reciclado para material eléctrico
y electrónico. Puede obtener más información de sus autoridades
municipales.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar partes y el color del aparato.
NO PIERDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR IRRIGATEUR BUCCAL MODÈLE: VIP-003
Ne pas utiliser cet appareil au cours de plus de 5 minutes pendant chaque
période de deux heures. L’utilisation plus prolongée peut provoquer la surchauffe
et la détérioration de l’appareil et la perte du bénéfice de sa garantie.
Cher client! Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil ménager de VES
Electric. Nous garantissons la qualité, un bon fonctionnement et la sécurité
de l’appareil acheté, sous réserve du respect de toutes les règles relatives
à son exploitation. Veuillez lire cette notice d’utilisation avant d’utiliser
l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
Puissance: 45 W, Tension, fréquence: 220-240 V,50/60 Hz,
Pression maximale: 920 kPa
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1.Régulateur de pression d’eau dans
l’appareil. / 2.Bouton marche / arrêt
3.Réservoir d’eau / 4.Couvercle du
réservoir d’eau avec un compartiment
pour le stockage des embouts.
5.Embout standard
6.Mécanisme de rotation de l’embout
7.Bouton d’extraction de l’embout
8.Manche / 9.Bouton de pause / 10. Tuyau
flexible pour l’amenée du liquide
11. Plateau
EMBOUTS
Embout
standard
Embout pour
le nettoyage
de la langue
Embout
parodontal
Embout
nasal
Embout
orthodontique

FRANÇAIS
FRANÇAIS
33 34
Couvercle du réservoir d’eau avec un
compartiment pour le stockage des embouts
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortir l’appareil de l’emballage. Ne pas laisser les
matériaux d’emballage (les sachets plastiques, le
polystyrolène, etc.) à la portée des enfants pour
éviter des situations dangereuses.
Conserver l’emballage pour le stockage ultérieur de l’appareil.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Nota. Si le médecin traitant vous a conseillé d’utiliser les antibiotiques avant
les procédures d’hygiène bucco-dentaire, veuillez consulter obligatoirement
votre stomatologiste avant l’utilisation de l’appareil ou de tout autre dispositif
d’hygiène bucco-dentaire.
PRÉPARATION DU RÉSERVOIR
Déconnecter le réservoir avec le couvercle du plateau. Remplir le réservoir
avec de l’eau chaude, fermer le couvercle. Placer l’appareil dans le plateau, en
appuyant sur l’appareil du dessus pour la mise en place plus étanche.
Attention! Ne pas utiliser de solutions, contenant de l’iode et des agents
blanchissants.
Remplir le réservoir de l’eau ou des solutions (de rinçage ou médicamenteuses),
conseillées par votre stomatologiste et par aucune autre solution. Le liquide
ne doit pas présenter un dépôt ou être visqueux, contrairement l’appareil sera
obstrué.
MONTAGE ET DÉMONTAGE
DES EMBOUTS
Installer l’embout dans
un orifice sur la manche
de l’appareil. La bague en
couleur doit être placée
tout près de la manche,
si la manche est installée
correctement. Pour
l’extraction de l’embout il
faut essuyer sur le bouton
d’extraction de l’embout et
tirer l’embout verts le haut.
CHOIX DU NIVEAU DE PRESSION D’EAU
Déplacer le régulateur de niveau de pression sur le plateau en position limite
gauche – la pression minimum d’eau. Augmenter peu à peu la pression
jusqu’au niveau que vous avez besoin, choisi vous-mêmes ou conseillé par
votre stomatologiste.
INSTALLATION DANS LA BOUCHE
Installer l’embout dans la cavité buccale. Orienter
l’extrémité de l’embout vers les dents à l’aide du
mécanisme de rotation de l’embout. Brancher
l’appareil avec la main libre. Resserrer les lèvres,
pour éviter la pulvérisation d'eau, mais ne pas fermer
la bouche, en laissant l’eau librement s’écouler
en dehors. Pour améliorer les résultats, initier
l’irrigation à partir des dents latérales, postérieures,
en se déplaçant vers les dents antérieures. Déplacer
l’embout d’une dent à l’autre, en faisant les pauses
entre les déplacements.
Continuer le nettoyage jusqu’à atteindre la propreté
des zones autour des dents et entre les dents.
CONSEILS D’UTILISATION
Attention ! Ne pas orienter le jet d’eau sous la langue,
dans l’oreille, dans le nez et vers d’autres parties du
corps, n’entrant pas dans le champ d’application de
l’appareil. La pression du jet d’eau, produite par l’appareil, peut causer un
dommage grave pour ces parties du corps. Ne pas utiliser l’appareil en cas
d’une blessure ouverte sur la langue/dans la cavité buccale.
PAUSE
Vous pouvez arrêter l’amenée de l’eau pour une période déterminée par la
pression du bouton de pause sur la manche de l’appareil.
EMBOUT STANDARD L’embout est utilisé pour le nettoyage quotidien des
dents.
EMBOUT POUR LE NETTOYAGE DE LA LANGUE
L’embout est utilisé pour le nettoyage de la langue de
l’enduit et des bactéries.
Placer soigneusement l’embout au centre de la
langue. Brancher l’appareil, déplacer le régulateur de
pression en position limite gauche et, en appliquant
un petit effort, tirer l’embout le long de la langue, en
direction des lèvres. Refaire l’opération quelques fois
pour nettoyer toute la surface de la langue. Pendant

FRANÇAIS
FRANÇAIS
ce processus on peut augmenter progressivement la pression d’eau si cela ne
provoque pas la gêne.
EMBOUT POUR LE NETTOYAGE DES POCHES
GINGIVALES (PARODONTAL) L’embout permet
d’amener l’eau ou une solution antibactérienne
directement dans les poches gingivales. Pour cela
disposer l’extrémité douce de l’embout contre
la dent à l’angle de 45° et passer soigneusement
l’embout sous la ligne de la gencive dans la poche
gingivale. Brancher l’appareil, déplacer le régulateur
de pression en position limite gauche et procéder au
nettoyage, en déplaçant l’embout entre les dents et le
long de la ligne des gencives.
EMBOUT ORTHODONTIQUE L’embout est utilisé pour
le nettoyage des zones difficiles à accéder: autours
des plaquettes, couronnes, « ponts » et prothèses
dentaires. Brancher l’appareil, déplacer le régulateur
de pression en position limite gauche, placer l’embout
sous l’angle de 90 degrés par rapport aux dents, et,
en appliquant un petit effort, déplacer l’embout
en allant des dents molaires vers les dents labiales.
Nettoyer l’espace le long de la ligne des gencives,
retenir l’embout entre les dents pour un certain temps, pour nettoyer une
zone entre les dents et autour des plaquettes (couronnes), ensuite nettoyer la
surface intérieure d’une dent et passer à la dent suivante.
EMBOUT NASAL L’embout est utilisé pour le lavage du nez et le traitement
des maladies URL. Le lavage du nez avec de l’eau salée ou avec de l’eau avec
l’addition des médicaments, supprime le nez bouché, soulage la respiration,
nettoie les sinus nasaux de la mucosité. Utiliser avec un évier conformément
aux dessins ci-dessous présentés.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
1. Débrancher l’appareil du réseau. 2. Déconnecter le réservoir d’eau.
3. Verser l’eau restant du réservoir. Laver le réservoir avec de l’eau pure, le
sécher. 4. Essuyer l’appareil avec un tissu humide. 5. Installer le réservoir sur
l’appareil.
Tordre soigneusement le cordon de l’appareil. N’utiliser que de l’eau ou
les détergents neutres pour le nettoyage de l’appareil. Ne pas utiliser les
substances corrosives ou abrasives (par exemple, le vinaigre ou les agents pour
l’élimination du dépôt calcaire), puisqu’elles peuvent détériorer l’appareil. Ne
pas laver les embouts avec de l’eau chaude dont la température dépasse 40°C.
Tenir l’appareil à l’éloignement de la zone à haute température et éviter la
projection de rayons directs du soleil.
En cas d’utilisation du bain de bouche après brossage, il est recommandé
de verser ses restes et nettoyer l’appareil. Pour cela il faut verser de l’eau
filtrée et la faire passer à travers l’embout utilisé, en branchant l’appareil.
-Désinfection de l’appareil Verser 200-300 ml d’alcool médical dans le
réservoir et le faire passer à travers l’embout utilisé, en branchant l’appareil.
Dans 1 heure après cette procédure il faut faire passer l’eau pure filtrée à
travers l’appareil pour le nettoyage des restes d’alcool.
STOCKAGE
Stocker l’appareil en état assemblé, dans un endroit sec, propre, à l’éloignement
des enfants.
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
Défaut Cause Élimination des défauts
La fuite entre l’embout et
le mécanisme de rotation
de l’embout.
L’embout est installé
incorrectement.
Enlever l’embout et le
réinstaller.
L’embout pour le nettoy-
age des poches gingivales.
Fuite de l’embout doux.
L’embout est déchiré. Remplacer l’embout.
La fuite du tuyau flexible. Le tuyau flexible est
détérioré.
Remplacer le tuyau
flexible dans un centre
d’entretien.
La fuite du réservoir. Le réservoir est
incorrectement placé
sur l’appareil soit la
soupape du réservoir
est mise à l’envers.
Remettre le réservoir
ou la soupape.
35 36

FRANÇAIS
FRANÇAIS
La pression faible d’eau
dans l’appareil/l’eau ne
passe pas.
Le réservoir est incor-
rectement placé sur
l’appareil.
L’absence de l’eau dans
le réservoir.
Remettre à place
le réservoir. Après
l’installation sur
l’appareil appuyer
légèrement sur le rés-
ervoir du dessus pour
la mise en place plus
étanche.
Remplir le réservoir avec
de l ’eau.
L’appareil ne se met pas
en marche
Le moteur ne fonc-
tionne pas
S’assurer de la dis-
ponibilité du courant
dans le secteur. Pour le
contrôle brancher tout
autre appareil élec-
trique au secteur.
MESURES DE PRÉCAUTION
• L’appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas utiliser l’appareil à des
fins commerciales. • Avant le premier branchement de l’appareil au secteur
il est nécessaire de contrôler si l’alimentation électrique, indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil, correspond à l’alimentation de votre secteur.
• En cas de la chute de l’appareil, provoquant ses détériorations apparentes, ne
pas utiliser l’appareil. Porter l’appareil au centre d’entretien pour le contrôle.
• Ne pas immerger l’appareil/ cordon de réseau/ la fiche dans l’eau. • Ne pas
utiliser l’appareil avec les mains humides. • Ne pas utiliser l’appareil dans des
locaux à l’humidité élevée (dans la salle de bain, etc.) • Ne pas utiliser l’appareil
sur la surface/le plancher humide. • Ne pas laisser l’appareil fonctionnant sans
surveillance. • Débrancher l’appareil du réseau à la fin de l’utilisation/avant le
nettoyage. • Ne pas utiliser de détergents abrasifs, chimiques ou contenant de
l’alcool pour le nettoyage de l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil détérioré ou
l’appareil avec le cordon de secteur/la fiche/la prise détériorés. • Ne pas
admettre la courbure du cordon de secteur à un angle vif et son contact avec
les surfaces chaudes. • N’utiliser que les accessoires et les pièces de rechange
recommandées par le fabricant. • Débrancher l’appareil du secteur en cas
de son inutilisation. • N’utiliser l’appareil que selon sa destination directe.
• Ne pas admettre de coups de l’appareil ou une autre action mécanique.
• Ne réparer l’appareil que dans un centre d’entretien autorisé. Ne pas réparer
l’appareil pas ses propres forces! La garantie ne s’applique pas à l’appareil
en cas de la découverte par le centre d’entretien de son ouverture. • Prière
de respecter les mesures de sécurité au cours de l’utilisation de l’appareil. Le
maniement incorrect de l’appareil peut causer sa panne et porter préjudice
à l’utilisateur. • En cas de l’utilisation de l’appareil sans respecter les règles
d’utilisation, décrites dans cette notice, la garantie ne sera pas appliquée à
l’appareil et il sera réparé aux frais de l’utilisateur. • Ne pas laisser l’appareil
dans un endroit, où il peut tomber dans l’eau. • Ne pas utiliser l’appareil
pendant la prise du bain. • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans un
autre liquide. • Si l’appareil est tombé dans l’eau, il faut débrancher l’appareil et
ne pas l’utiliser. Dans ce cas il est nécessaire de le porter au centre d’entretien
pour le contrôle. • Ne pas orienter le jet d’eau sous la langue, dans l’oreille,
dans le nez et vers d’autres parties du corps, n’entrant pas dans le champ
d’application de l’appareil. La pression du jet d’eau, produite par l’appareil,
peut causer un dommage grave à ces parties du corps. N’utiliser l’appareil que
selon sa destination directe ou conformément aux recommandations de votre
stomatologiste. • Remplir le réservoir de l’eau ou des solutions (de rinçage
ou médicamenteuses), conseillées par votre stomatologiste et par aucune
autre solution. Le liquide ne doit pas présenter un dépôt ou être visqueux,
contrairement l’appareil sera obstrué. • Ne pas placer des objets étrangers
dans l’appareil. • Placer l’appareil et le cordon de l’appareil à l’éloignement
des surfaces chaudes, des appareils de chauffage. • Ne pas utiliser l’appareil
dans un endroit d’emploi des vaporisateurs à aérosol. • Ne pas utiliser de
solutions, contenant de l’iode et des agents blanchissants. • Ne pas utiliser
l’appareil en dehors des locaux. • Ne pas utiliser l’appareil si vous portez des
bijoux dans la cavité buccale. Les enlever avant l’utilisation. • Ne pas utiliser
l’appareil en cas d’une blessure ouverte sur la langue/dans la cavité buccale.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer ou d’utiliser l’appareil. • Soyez surtout
attentifs si l’appareil est utilisé à proximité des enfants. Tenir les embouts en
dehors de la portée des enfants. • L’appareil n’est pas destiné à l’utilisation
par les personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissances si elles ne sont pas sous la surveillance ou ne sont pas instruites
sur l’utilisation de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
Ne pas utiliser cet appareil au cours de plus de 5 minutes pendant chaque
période de deux heures. L’utilisation plus prolongée peut provoquer la
surchauffe et la détérioration de l’appareil et la perte du bénéfice de sa
garantie.
MEMOIRE SUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL
Attention ! Ne remplir l’appareil qu’avec de l’eau filtrée. L’eau de robinet
37 38
Table of contents
Languages:
Popular Personal Care Product manuals by other brands

DJO
DJO DonJoy ACL quick start guide

Better Bathrooms
Better Bathrooms BeBa 27007 User manua

3A HEALTH CARE
3A HEALTH CARE ASPEED PROFESSIONAL instruction manual

aidapt
aidapt VM930AB Usage and maintenance instructions

TOUCHBeauty
TOUCHBeauty TB-1951 instructions

Magnitone
Magnitone Full Mounty instruction manual