VES T-100-B User manual

• TOASTER • GRILLE-PAIN • ТОСТЕР •
MODEL/MODELL/MODÈLE
МОДЕЛЬ: T-100-B/T-100-W
EN INSTRUCTION MANUAL
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
FR MODE D’EMPLOI
RU РУКОВОДСТВО ПО ÝКСПËУÀТÀÖÈÈ

ENGLISH
ENGLISH
3
2
EN TOASTER MODEL: T-100-B / T-100-W
Dear customer!
Before using the appliance read the instruction manual
carefully. Keep the instruction manual safe and pass it on if
you pass the appliance on.
Technical characteristics:
Power: 850 W max. / Voltage: 220-240 V / Frequency: 50/60 Hz
Recommendations for buyer
When buying the appliance, check it for the absence of
mechanical damage of the construction, check the external
design and packing, the functioning, the presence of all
accessories in set. Note: operation checking - is the duty of
the seller. Please check the warranty card and the accuracy of
its filling (presence of the seller's seal). You must save the bill,
instruction manual, warranty card until the end of the warranty
period. In case of bill and warranty card loss they cannot be
renewed. In the case of contacting the service center, if it is
impossible to determine the date of product purchasing, the
warranty period is determined from the manufacturing date.
BEFORE THE FIRST USE Remove the appliance from the
package. Do not leave the packing (plastic bags, polystyrene
etc.) within the reach of children since this could be dangerous.
Clean the appliance with wet soft cloth and wipe dry.
DESCRIPTION 1 Housing / 2 Bread insert slots / 3 Carriage
control lever / 4 Browning control knob / 5 Defrost button
6 Cancel button / 7 Reheat button / 8 Crumb tray
9 Decoration plate
USE
1. Place the two slices of bread into the toasting slots.
2. Plug the appliance in.
3. Select the desired browning setting using browning control
knob. The degree of browning increases in relation to the
numbers on the selection dial.
4. Press the carriage control lever down until it locks into
place. Toasting cycle will start automatically.
5. When the preset browning level is acheived, the toasted
bread slices are ejected automatically.
Note: if bread became jammed, unplug the appliance and
carefully ease the bread out of the appliance, ensuring that you
do not damage the heating element.
DEFROST FUNCTION
Place the frozen bread slices into the toasting slots, set the
browning level and press carriage control lever down. Press the
Defrost button - this activates the backlight of the button.
REHEAT FUNCTION
The appliance allows to warm up the bread or reheat the ready
toast without additional toasting.
To warm up, place bread slices into toasting slots, press the
carriage control lever until it clicks into place and press Reheat
button. The light indicator will turn on.
CANCEL FUNCTION
If you want to stop the toasting process, just press the Cancel
button.
CLEANING 1. Unplug the appliance and let it cool down.
2. To remove crumbs from the appliance, press the decoration
plate (9) to slide out the crumb tray from under the appliance.
Take the crumb tray out, empty and place back into the appli-
ance before using the appliance again. NOTE: the crumb tray
shoud be cleaned regularly. Do not allow bread crumbs to
accumulate in the crumb tray. 3. Wipe the outer housing of
the appliance with wet cloth and wipe dry. Do not use abrasive
or aggressive cleaners. Do not immerse the appliance / power
cord / plug in water.
STORAGE Keep the appliance in a dry cool place, far from
children.

ENGLISH
ENGLISH
45
PRECAUTIONS • the appliance is for home use only. Do not use
for industrial purposes. • before the first operating make sure that
the voltage in your wall outlet is the same as on the appliance’s
rating label marked. • before using an extension cord, make
sure it is suitable for such a load, otherwise it may overheat and
cause a risk of fire. • when operation the appliance should be
placed on a flat horizontal surface far from the edge to avoid
overturning. • when first time of use, there will be a slight
smoke and smell coming out. They come from the heating
elements and are harmless. • the metal parts on top will
be heating up! DANGER OF BURNING! • always unplug the
appliance when it is not in use. Do not pull the cord to unplug
the appliance. • unplug the appliance and let it cool down before
moving to another place. • do not let the turned on appliance
be unattended. • keep the appliance 1 meter away from the
combustible materials such as furniture, cushions, bedding,
paper, clothes, curtains, etc. • the appliance gets very hot during
work, avoid touching it. Operate the appiance using knobs and
carriage control lever. • carriage control lever must be in the
up position before disconnecting the plug from wall outlet. • do
not attempt to dislodge jammed food while the item is pluged
in. • oversize loads of bread, food in foil packages or utensils
must not be inserted in the appliance, as they may cause
the risk of fire or electrical shock. • don’t place the bread
directly over toasting slots. This could cause a fire. • do
not use the appliance in the rooms with explosive gas or while
using inflammable solvents, varnish or glue. • do not cover the
appliance by any items (blanket, towel, etc.) to avoid damage of
the appliance or fire. • do not expose the appliance to fall down
or to be kicked. • if the surface of the appliance is damaged,
unplug it to avoid the possibility of electric shock and bring it
to an authorized service centre for repair. • do not insert any
objects into the appliance. • do not use the appliance with wet
hands. • do not use the appliance in the wet places (bath, etc.).
• do not use the appliance in the immediate surroundings of
bath, shower or swimming pool. • never immerse the appliance
or power cord into the water. • if the appliance came in contact
with water, unplug it immediately. Do not use it again until it
has been checked by an authorized service center. • do not
use the damaged appliance or appliance with damaged cord /
plug. • do not use the appliance with the damaged wall outlet.
• do not let the cord hang over the edge of table or touch any
hot surfaces. • do not use the appliance near or on the hot
surfaces. • always unplug the appliance before cleaning. • do
not use any abrasive, chemical, alcohol-contained cleansers or
polish for cleaning the appliance. •clean the appliance after
each use. Do not let the crumbs accumulate in the crumb
tray. •let the appliance cool down before cleaning. • use the
appliance only for it’s direct purpose. • repair the appliance only
in authorized service centre. Do not repair the appliance by
yourself! If the opening of the appliance is detected, the
appliance’s guarantee will be cancelled. • incorrect operation
and improper handling can lead to malfunction of the appliance
and injuries to the user. • if the appliance has been used with
infringement of guide’s instructions, the appliance’s guarantee
would be canceled and consumer would repair the appliance
at his/her expense. • close supervision is necessary when the
appliance is used near children. • do not let children use or play
with the appliance. • this appliance is not intended for use by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of appliance by
a person responsible for their safety.
STORAGE Store the appliance empty in clean place, far from
children. While transportation of appliance it should be dry and
empty.
NOTE: The manufacturer reserves the right, without prior notice,
to make changes in the product that do not impair its technical
characteristics, and are the result of improvements in its design
or production technology.
DISPOSAL Dispose the appliance in an environmentally
friendly manner. It should not be disposed with the
normal household waste. Please dispose it at a
recycling centre for used electrical and electronic
devices. You can obtain more information from your
local authorities.
SAVE THIS INSTRUCTION

DEUTSCH
DEUTSCH
67
DE TOASTER MODELLE: T-100-B / T-100-W
Sehr geehrter Kunde!
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät
an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit.
Technische Daten:
Leistung: 850 W max. / Spannung: 220-240 V / Frequenz: 50/60 Hz
Empfehlungen für Käufer
Beim Kauf des Gerätes überprüfen Sie es für das fehlen von
mechanischen Beschädigungen der Konstruktion. Überprüfen Sie
die externe design und Verpackung, die Anwesenheit aller Zubehör
im set. Hinweis: Betrieb zu prüfen, ist die Pflicht des Verkäufers.
Bitte überprüfen Sie die Garantiekarte und die Genauigkeit der
Füllung (Anwesenheit des Verkäufers Siegel). Speichern Sie die
Rechnung, Bedienungsanleitung, Garantiekarte bis zum Ende der
Gewährleistungsfrist. Im Falle der Rechnung und Garantiekarte
Verlust Sie kann nicht erneuert werden. Wenn Sie brachte das Gerät
zur Reparatur zu Ihrem Instandhaltung Center, aber das Datum von
Produkt-Kauf unbekannt ist, die Garantiezeit ergibt sich aus dem
Herstellungsdatum.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät können Kinder im
Alter ab 8 Jahren sowie Personen mit verminderten physischen, sensori-schen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzen,
wenn sie beaufsich-tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re-sultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
TEILEBEZEICHNUNGEN
1 Gehäuse / 2 Brötchenaufsatz / 3 Hebel / 4 Bräunungsregler / 5 Auftauen-
Taste / 6 Stopp-Taste / 7 Aufwärm-Taste / 8 Krümelschublade / 9 Deko-
Platte
VERWENDUNG
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche. Backwaren können
brennen. Halten Sie ausreichend Abstand zu brennbaren Gegenständen, wie
beispielsweise Gardinen. Stecken Sie den Netzstecker in eine unbeschädigte,
vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose. Stecken Sie die
Toastscheiben in die Röstschlitze.
Stellen Sie den Bräunungsregler je nach gewünschter Bräunung auf die
geeignete Stufe. Drücken Sie den Hebel für den Schlitten nach unten bis
er einrastet. Nach Beendigung des Toastvorganges springt der Schlitten
selbstständig nach oben.
Hinweis: wenn das Brot wurde gestaut, ziehen Sie bitte den Netzstecker und
heben Sie das Brot aus dem Gerät. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie nicht
beschädigen das Heizelement.
AUFTAUEN FUNCTION Stecken Sie die Toastscheiben in die Röstschlitze.
Stellen Sie den Bräunungsregler je nach gewünschter Bräunung auf die
geeignete Stufe. Drücken Sie den Hebel für den Schlitten nach unten bis
er einrastet. Drücken Sie die Auftauen-Taste. Die Kontrollleuchte an der
Auftauen-Taste leuchtet und zeigt den Betrieb des Gerätes an.
AUFWÄRM FUNCTION Der Haushalt erlaubt die Heizung das Brot
oder zum Aufwärmen das geröstete Brot ohne zusätzliche Toasten. Zum
Aufwärmen, Stecken Sie die Toastscheiben in die Röstschlitze. Drücken Sie
die Aufwärm-Taste. Die Kontrollleuchte an der Aufwärm-Taste leuchtet und
zeigt den Betrieb des Gerätes an.
STORNIERUNG FUNCTION Wenn Sie möchten stoppen der jede
Funktion, drücken Sie einfach die Stopp-Taste.
SICHERHEIT BEI DER REINIGUNG
-Lassen Sie das Gerät vor Reinigung oder Aufbewahrung abkühlen. -Schalten
Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus und trennen Sie es vom Stromnetz.
REINIGEN UND PFLEGEN
Warnung! Stromschlaggefahr durch Nässe!
Das Gerät :
--nicht in Wasser tauchen;
--nicht unter fließendes Wasser halten;
--nicht im Geschirrspüler reinigen.

DEUTSCH
DEUTSCH
89
Achtung!
--Reinigen Sie das Gerät niemals mit Reinigungs-oder Lösungsmitteln, da
diese das Gerät.
--Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, damit die Oberflächen des
Gerätes nicht beschädigt werden. --Kratzen Sie hartnäckigen Schmutz nicht
mit harten Gegenständen ab. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
--Stecken Sie niemals etwas in die Röstschlitze, um das Gerät nicht zu
beschädigen.
Warnung! Brandgefahr durch Rückstände!
Die Reste von Backwaren können brennen, leeren Sie nach jedem Gebrauch
die Krümelschublade. Für die Krümelschublade öffnen, drücken Sie die
Deko-Platte (9). Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie die Krümelschublade aus dem Toaster. Fassen Sie dazu mit dem
Finger von unten in den Griff der Schublade.
Entfernen Sie alle Krümel.
Reinigen Sie die Krümelschublade mit einem leicht angefeuchteten Tuch und
trocknen Sie sie danach sorgfältig ab.
Schieben Sie die Krümelschublade zurück in den Toaster.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät immer vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Wickeln Sie das Kabel auf die Kabelaufbewahrung an der Unterseite des
Gerätes. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
-Verwenden Sie das Gerät nur zum Toasten und Aufbacken von Toastbrot,
Brötchen, dickere Scheiben Schnittbrot, Bagels und ähnliche für Toaster
geeignete Backwaren. Toasten Sie kein Knäckebrot, Zwieback und Ähnliches.
Geben Sie keine mit Butter, Fett oder anderen Aufstrichen bestrichene und
keine belegten Brotwaren in den Toaster. -Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien. -Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten bestimmt.
Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. -Benutzen Sie das
Gerät nur für den beschriebenen Anwendungsbereich und mit dem originalen
Zubehör. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für aus bestimmungswidriger Verwendung oder
falscher Bedienung entstandene Schäden wird keine Haftung übernommen.
SICHERHEIT VON KINDERN UND PERSONEN
Warnung! Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit
Verpackungsmaterial! Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern
fernhalten. -Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Netzkabel oder
Gehäuse be schädigt sind. Ist das Netz-kabel beschädigt, darf es nur durch
eine autorisierte Reparaturdienststelle ersetzt werden, um Gefähr-dungen zu
vermeiden. -Backwaren können brennen. Halten Sie ausreichend Abstand
zu brennbaren Gegenständen, wie beispiels-weise Gardinen. Während des
Betriebes erhitzt sich das Gerät und das Zubehör. Benutzen Sie nur die vorge-
sehenen Griffe und Schalter. Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu
werden. -Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten
und reinigen Sie es nich unter fließendem Wasser. -Das Gerät darf nicht im
Geschirrspüler gereinigt werden. -Beachten Sie den Abschnitt „Reinigen und
Pflegen“. -Vorsicht! Brot kann sehr heiß werden. -Schließen Sie das Gerät nur
an eine Stromversorgung an, deren Spannung und Frequenz mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmen! Das Typenschild befindet sich an der
Unterseite des Gerätes. -Schließen Sie das Gerät nur an eine unbeschädigte,
vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an. -Stellen Sie das
Gerät immer auf eine ebene Fläche. -Das Gerät darf nicht auf einer heißen
Fläche oder in der Nähe einer Wärmequelle aufgestellt werden.
SICHERHEIT WÄHREND DES BETRIEBES
-Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
-Röstschlitze während des Toastens nicht abdecken. Keine Brotscheiben oder
Brötchen auf das Gehäuse legen, da dies zur Überhitzung im Gerät führt.
-Stecken Sie kein Besteck oder andere harte Gegenstände in die Röstschlitze,
um das Gerät nicht zu beschädigen. -Fassen Sie niemals in die Röstschlitze
des Gerätes, wenn dieses in Betrieb oder nicht vollständig abgekühlt ist. -Das
Netzkabel darf mit den heißen Teilen des Gerätes nicht in Kontakt kommen.
-Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Bitte beachten Sie: Der Hersteller lässt sich das Recht zu ändern an der
Design, Lieferumfang und Farbe.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für
elektrische und elektronische Altge-räte. Nähere Informationen
erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHANWEISUNG SORGFÄLTIG
AUF!

FRANÇAIS
FRANÇAIS
10 11
FR GRILLE-PAIN MODÈLE: T-100-B / T-100-W
Cher acheteur! Avant l’utilisation de l’appareil veuillez étudier
attentivement cette notice.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
Puissance: 850 W max. / Tension: 220-240 V / Fréquence: 50/60 Hz
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez l'appareil de son em-
ballage. Ne laissez pas l'emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) au
sein de la portée des enfants, car cela pourrait être dangereux. Nettoyez
l'appareil avec un chiffon doux humide et essuyez-les.
DESCRIPTION 1 Сorpus / 2 Fentes / 3 Levier de chariot / 4 Bouton
de contrôle du grille-pain / 5 Dégivrage bouton / 6 Bouton ‘annuler’
7 Réchauffer bouton / 8 Le dépôt de miettes / 9 La frontière
UTILISATION
Branchez le grille-pain au réseau électrique.
préparation de toasts de pain
1 mettez les tranches de pain dans la fente.
2 choisissez le niveau voulu de grillage à l’aide du bouton sur le panel de
commande.
3 pour allumer le grille-pain, appuyez légèrement vers le bas sur le levier
de montée des toasts. avec cela
4 Quand le cycle de préparation se termine, le grille-pain s’éteint et les
fentes s’élèvent.
S’il vous faut retirer les toasts avant la fin du cycle de préparation, le-
vez légèrement sur le levier de montée des toasts. après cela, le cycle de
préparation sera fini et les fentes s’élèvent.
FONCTION DE DÉGIVRAGE
La Place de la gelée les tranches de pain dans les fentes de grillage, de
définir le brunissement et appuyez sur le transport du levier de com-
mande vers le bas. Appuyez sur la touche de Dégivrage - ce qui active le
rétro-éclairage du bouton.
FONCTION DE RÉCHAUFFAGE
L'appareil permet de réchauffer le pain ou la réchauffer prêt toast supplé-
mentaires sans les faire griller.
Pour se réchauffer, placez les tranches de pain dans les fentes de gril-
lage, appuyez sur le transport du levier de commande jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place et appuyez sur la touche Réchauffage bouton. Le
voyant s'allume.
ANNULER LA FONCTION
Si vous voulez arrêter le processus de chauffe, appuyez simplement sur le
bouton Annuler.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Après l’utilisation du grille-pain mais également avant son nettoyage, dé-
branchez le grille-pain du réseau électrique.
Nettoyage du corpus
Frottez le corpus du grille-pain avec un chiffon doux humide et ensuite
séchez-le et polissez-le avec un chiffon sec.
Avertissement
N’utilisez pas de produits nettoyants corrosifs, de moyens et de matéri-
aux abrasifs afin d’éviter la détérioration de la surface du grille-pain.
Appuyez sur la frontière (9) pour ouvrir les dépôt de miettes. Retirez le
carter et videz-le pour éliminer les miettes. Remettez ensuite le carter à
sa place.
Important
nettoyez régulièrement le carter des miettes. ne permettez pas le dépôt
de miettes dans le carter, dans le cas contraire elles peuvent brûler.
nettoyage de la partie intérieure du corpus du grille-pain
nettoyez régulièrement la partie intérieure du grille-pain des miettes.
pour cela, retournez le grille-pain au-dessus de l’évier et secouez-le
doucement.
MESURES DE PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour vous y
référer ultérieurement.
SOMMAIRE
Mesures de sécurité lors de l’utilisation d’appareils électriques
particularités du grille-pain utilisation maintenance et nettoyage

FRANÇAIS
FRANÇAIS
conservez ce mode d’emploi pour vous y referer ulterieurement
mesures de securite lors de l’utilisation d’appareils electriques
mesures de securite obligatoires lors de l’utilisation du grille-pain.
• ne posez pas d’objets ou d’aliments sur le grille-pain en fonctionnement.
• mettez le grille-pain sur une surface horizontale et plane.
• ne mettez pas le grille-pain à proximité directe de matériaux facilement
inflammables (par exemple, rideau) ou de matériaux inflammables.
• ne laissez pas le grille-pain sans surveillance.
• nettoyez régulièrement le carter pour les miettes, ne laissez pas de tas
de miettes dans le carter.
• ne grillez pas de pain dur et rassis ou de la viennoiserie – en cas de forte
chaleur, ils peuvent s’enflammer.
• ne sortez pas un toast bloqué des fentes avec un couteau ou tout autre
objet – il y a un risque d’électrocution en cas de contact avec l’élément
chauffant.
lors de l’élaboration et de la production de produits de consommation, nous
portons une attention particulière à la sécurité de notre production. cepen-
dant, il est important que vous respectiez certaines mesures de sécurité
lorsque vous utilisez des appareils électriques.
• les règles de sécurité électrique que vous devez respecter lors de
l’utilisation d’appareils électriques sont reprises ci-dessous :
• lisez avec attention et conservez le mode d’emploi joint à l’appareil élec-
trique.
• ne tirez pas sur le cordon électrique lorsque vous débranchez le grille-
pain du réseau électrique.
• après avoir fini de l’utiliser mais également avant son nettoyage, débran-
chez le grille-pain du réseau électrique.
• utilisez les appareils électriques avec une rallonge seulement dans le cas
où la rallonge a été certifiée par un électricien qualifié ou par un spécia-
liste du centre de service après-vente.
• assurez-vous que la tension dans le réseau corresponde à la tension no-
minale d’alimentation électrique de l’appareil.
• le grille-pain n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou des per-
sonnes handicapées sans un contrôle adéquat.
• ne permettez pas que des enfants jouent avec un appareil électrique.
• ne laissez jamais le grille-pain allumé sans surveillance.
• utilisez le grille-pain seulement dans le cadre de sa destination et stricte-
ment conformément au mode d’emploi.
• ne mettez pas le grille-pain à proximité d’une source de chaleur, ne le
mettez pas sur d’autres appareils électriques.
• faites attention à ce que le cordon électrique ne pende de la table et à ce
qu’il ne touche pas des surfaces ou des objets chauffants.
• si le grille-pain fonctionne mal mais également en cas de détériorations
mécaniques ou autres de l’appareil, du cordon électrique ou de sa fiche,
adressez-vous au centre de service après-vente. ne branchez pas le
grille-pain tant que le défaut n’est pas éliminé afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
• ne plongez jamais le grille-pain, le cordon électrique et sa fiche dans de
l’eau ou un tout autre liquide.
• le grille-pain n’est pas prévu pour être branché via une minuterie extéri-
eure ou tout autre système de commande à distance.
• le grille-pain est un appareil ménager pour être utilisé dans des condi-
tions domestiques mais également en qualité d’équipement de cuisine
pour des petits bureaux et entreprises ainsi que pour un usage individuel
dans les hôtels et les locaux analogues.
STOCKAGE
Stocker l’appareil en état vide dans un endroit propre, à l’éloignement des
enfants.
Pendant le transport l’appareil doit être vide et sec.
ATTENTION! Le fabricant se réserve le droit de modier la composition
et la couleur de l’appareil.
ÉLIMINATION
Éliminez cet article conformément aux prescriptions pour la
protection de l’environnement. Ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage
d’appareils électriques et électroniques usagés. Pour de plus
amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux services
municipaux compétents.
CONSERVER CETTE MODE D’EMPLOI
12 13

РУССКИЙ
РУССКИЙ
RU ТОСТЕР МОДЕËЬ:
T-100-B/ T-100-W
Уважаемый покупатель!
Перед началом использования прибора внимательно
ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. Сохраните
инструкцию для дальнейшего использования. При передаче
прибора сопроводите его инструкцией.
Технические характеристики:
Мощность: 850 Вт макс. / Напряжение: 220-240 В
Частота: 50/60 Гц
Рекомендации покупателю
При покупке прибора необходимо проверить его на отсутствие
механических повреждений конструкции, внешнего оформления
и упаковки, на функционирование, на комплектность.
Необходимо проверить наличие гарантийного талона и
правильность его заполнения (наличие печати продажи и
продавца). Необходимо сохранять кассовый чек, руководство
по эксплуатации, гарантийный талон до конца гарантийного
срока эксплуатации. Документация, прилагаемая к прибору
при утрате, не возобновляется. При обращении в сервисный
центр, если невозможно определить дату покупки, гарантийный
срок определяется, начиная с даты производства изделия.
ПЕРЕД ÈСПОËЬЗОВÀНÈЕМ
Извлеките прибор из упаковки. Не оставляйте упаковочные
материалы (пластиковые пакеты, полистирол и т.д.) в доступных
для детей местах во избежание опасных ситуаций. Сохраните
упаковку для дальнейшего хранения прибора. Êорпус прибора
протрите влажной, а затем сухой тканью.
ОПÈСÀНÈЕ
1. Корпус прибора / 2. Отверстия для хлеба
3. Рычаг включения / 4. Регулятор режимов поджаривания
5. Кнопка «Разморозка» DEFROST / 6. Кнопка «Отмена»
CANCEL / 7. Кнопка «Подогрев» REHEAT / 8. Поддон для
крошек / 9. Декоративная панель
ÝКСПËУÀТÀÖÈЯ
1. Положите два ломтика хлеба в отверстия для хлеба.
2. Включите прибор в сеть.
3. Выберите режим поджаривания. С возрастанием цифры на
регуляторе режимов возрастает степень поджаристости хлеба.
4. Нажмите на рычаг включения вниз до щелчка. Процесс
поджаривания начнется автоматически.
5. По достижении заданной степени поджарки, прибор автомати-
чески отключается, выталкивая вверх готовые тосты.
Готовые тосты горячие! Будьте осторожны при их извле-
чении.
Заметка: если ломтик хлеба застрял в приборе, отключите при-
бор от сети, дайте ему остыть. Только после этого извлекайте
хлеб. Не используйте для этого металлические предметы, так
как они могут повредить прибор.
ФУНКÖÈЯ РÀЗМОРОЗКÈ
Поместите замороженные ломтики хлеба в отверстия для хлеба.
Выберите режим поджаривания и нажмите рычаг вниз до
щелчка. Нажмите на кнопку «Разморозка», загорится световой
индикатор, который погаснет по окончании процесса.
ФУНКÖÈЯ ПОДОГРЕВÀ
Чтобы подогреть хлеб или готовые тосты, положите ломтики
в отверстия для хлеба, нажмите на рычаг включения вниз до
щелчка. Нажмите на кнопку «Подогрев», загорится световой
индикатор, который погаснет по окончании процесса.
ФУНКÖÈЯ ОТМЕНЫ
Если вы хотите остановить процесс поджаривания / любую функ-
цию, просто нажмите на кнопку «Отмена» CANCEL.
ОЧÈСТКÀ
1. Отсоедините прибор от сети и дайте ему остыть.
2. Для удаления крошек из прибора, выньте поддон для крошек
14 15

РУССКИЙ
РУССКИЙ
из прибора, нажав на декоративную панель (9), высыпьте
крошки и поместите поддон в прибор. Заметка: регулярно очи-
щайте поддон от крошек - не позволяйте им накапливаться в
приборе!
3. Протрите внешнюю поверхность прибора влажной мягкой
тканью и вытрите насухо. Не используйте абразивы и другие
чистящие средства для очистки прибора.
Внимание! Не опускайте прибор / сетевой шнур / вилку в воду.
ХРÀНЕНÈЕ
Храните прибор в сухом, чистом месте, вдали от детей.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТÈ
• прибор предназначен для домашнего использования. Не ис-
пользовать в коммерческих целях.
• перед первым подключением прибора в сеть проверьте, соот-
ветствует ли электропитание Вашего прибора, указанное
на технической этикетке на приборе, электропитанию в Вашей
сети.
• перед использованием удлинителя убедитесь, что он рассчитан
на такую нагрузку, т.к. удлинитель может перегреться и вызвать
опасность пожара.
• используйте прибор только на ровной горизонтальной жаро-
прочной поверхности.
• не оставляйте работающий прибор при выходе из дома.
Убедитесь, что прибор отсоединен от сети.
• отключайте прибор от сети, если он не эксплуатируется.
• не оставляйте работающий прибор без присмотра.
• держите прибор на расcтоянии 1 метра от легковоспламеняю-
щихся предметов таких, как мебель, диванные подушки, постель-
ные принадлежности, бумага, одежда, занавески и т.д
• в процессе работы прибор сильно нагревается. Не касай-
тесь горячих частей. Оперируйте прибором, используя кнопки,
регулятор режимов и рычаг включения.
• перед включением прибора в сеть и отключением от сети убе-
дитесь, что рычаг включения находится в верхнем положении.
• не пытайтесь извлечь застрявший хлеб из включенного в сеть
прибора. Предварительно обесточьте прибор и дайте ему остыть.
• помещение в прибор слишком больших ломтей хлеба, продук-
тов в упаковке из фольги или бумаги и посторонних предметов
может вызвать опасность пожара.
• не кладите хлеб непосредственно на отверстия для хлеба
- это может привести к возгоранию.
• не используйте прибор в помещениях, где хранятся взрывча-
тые вещества или легковоспламеняющиеся жидкости (раствори-
тели, бензин, лаки, краски и т.д.).
• не накрывайте прибор какими-либо предметами (одеяло, поло-
тенце и др.) во избежание возникновения пожара.
• не помещайте в прибор посторонние предметы.
• не подвергайте прибор ударам или другому механическому
воздействию.
• если корпус прибора поврежден, не пользуйтесь прибором.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр для починки.
• используйте только рекомендованные производителем аксессу-
ары и запасные части.
• не эксплуатируйте прибор мокрыми руками.
• не эксплуатируйте прибор на влажной поверхности /полу.
• не пользуйтесь прибором в помещениях с повышенной влаж-
ностью (ванная комната и др.).
• не погружайте прибор / сетевой шнур / вилку в воду.
• если прибор упал в воду, немедленно отсоедините его от сети
и извлеките из воды. Не пользуйтесь прибором. Отнесите его в
авторизованный сервисный центр для проверки.
• не эксплуатируйте прибор с туго натянутым сетевым шнуром.
• не эксплуатируйте поврежденный прибор или прибор с повреж-
денным сетевым шнуром/вилкой.
• не позволяйте сетевому шнуру перегибаться под острым углом
и касаться горячих поверхностей.
• не эксплуатируйте прибор вблизи или на горячих поверхностях.
• отключайте прибор от сети перед его очисткой.
• не используйте для очистки прибора абразивные, химические
или алкоголь содержащие чистящие средства, полироль и т.д.
• очищайте прибор после каждого использования. Не допускайте
скопления крошек в поддоне.
• дайте прибору остыть перед очисткой.
• используйте прибор только по его прямому назначению.
• ремонт прибора должен осуществляться только в авторизо-
ванном сервисном центре. Не ремонтируйте прибор самосто-
ятельно! В случае обнаружения сервисным центром вскрытия
прибора, гарантия с прибора снимается.
16 17

РУССКИЙ
РУССКИЙ
• в процессе работы с прибором, пожалуйста, соблюдайте тех-
нику безопасности.
• неправильное обращение с прибором может привести к его
поломке и нанести вред пользователю.
• не позволяйте детям играть или пользоваться прибором.
• будьте особенно внимательны, если прибор эксплуатируется
вблизи детей.
• прибор не предназначен для использования лицами с понижен-
ными физическими, чувственными или умственными способно-
стями, или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не проинструктиро-
ваны об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
ВНÈМÀНÈЕ! Производитель оставляет за собой право вно-
сить изменения в технические характеристики прибора, с
целью улучшения его свойств, а также изменять комплек-
тацию и цвет прибора без предварительного уведомления
потребителей.
ТРЕБОВÀНÈЯ ПО УТÈËÈЗÀÖÈÈ
По окончании срока эксплуатации электроприбора
не выбрасывайте его вместе с обычными бытовыми
отходами, так как электроприбор содержит электрические
и электронные компоненты не пригодные для утилизации
с бытовым мусором. Сдавая прибор на утилизацию,
вы сохраняете природу. Обязательно учитывайте
действующее государственное и местное законодательство.
Тостер Модели:
T-100-B / T-100-W
Дата производства: 06.2018 / Срок хранения: не огра-
ничен. По всем вопросам и жалобам обращаться в
информационный центр по тел.: 8(925)507-74-46
e-mail: info@ltd-ves.ru
18 19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: