Viabizzuno n55 binario Instruction Manual

Viabizzuno progettiamo la luce
istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
n55 sospensione interfaccia
alimentatore remoto
remote power supply

2
IT Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri
modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifica ritenga
opportuna.
per dimensioni e codici fanno fede i nostri strumenti di lavoro
www.Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
e Viabizzunoonline. le nostre idee e i nostri apparecchi sono
depositati e coperti da brevetti internazionali.
uomo avvisato, mezzo salvato.
EN Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its
own models, without prior notice. for valid dimensions and
codes please consult our working tools
www.Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
and Viabizzunoonline. our ideas and our lighting fittings are
registered and covered by international patents.
forewarned is forearmed.
DE Viabizzuno bahält sich das Recht vor jederzeit und ohne
Ankündigung die technischen Daten der im Katalog
abgebildetem Produkte zu ändern.
Unsere Arbeitsgeräte gelten für Abmessungen und Codes
www.Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
und Viabizzunoonline. unsere Ideen und unsere
Beleuchtungskörper sind eingetragt und international
patentiert. wer gewarnt ist, ist halb gerettet.
FR Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une quelconque
modification aux produits sans préavis. nos outils de
travail sont valables pour les dimensions et les codes www.
Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
et Viabizzunoonline. nos ideés et nos corps d’illumination
sont déposés et couverts de brevets internationales.
un homme averti en vaut deux.
ES Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a sus
modelos, sin ningùn preavviso, cualquier modificación que
considere oportuna. por dimensiones y codigos dan fe
nuestros instrumentos de trabajo www.Viabizzuno.com,
Viacommerce®, Viabizzunoapplight y Viabizzunoonline.
nuestros diseños y nuestros aparatos están todos provistos y
cubiertos por patentes internacionales.
el que avisa no es traidor.
IT garanzia: la presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata
dal rivenditore autorizzato Viabizzuno. il periodo di garanzia è di 2 anni
a partire dalla data della timbratura e decade in caso di uso improprio,
manomissione o cancellatura della data, perdita o illeggibilità del
presente libretto di istruzioni.
EN warranty: the warranty covers 24 months if stamped and dated by the
authorised Viabizzuno dealer.
the 24 months warranty shall no apply in case of wrong use, altered
or deleted date, or if this instructions booklet gets lost or becomes
unreadable.
DE garantie: Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die Garantie
gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt bei unberechtigten
Gebrauch, Manipulation des Datums, Verlust oder Unlesbarkeit von den
Gebrauchsanweisungen.
FR garantie: la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par
le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans depuis le
jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration
ou effacement de la date, e si le carnet d’instructions est perdu ou est
indéchiffrable.
ES garantía: esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y
sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. el período de garantía
es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo
impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o ilegibilidad del
presente manual de instrucciones.

3
IT Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri
modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifica ritenga
opportuna.
per dimensioni e codici fanno fede i nostri strumenti di lavoro
www.Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
e Viabizzunoonline. le nostre idee e i nostri apparecchi sono
depositati e coperti da brevetti internazionali.
uomo avvisato, mezzo salvato.
EN Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its
own models, without prior notice. for valid dimensions and
codes please consult our working tools
www.Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
and Viabizzunoonline. our ideas and our lighting fittings are
registered and covered by international patents.
forewarned is forearmed.
DE Viabizzuno bahält sich das Recht vor jederzeit und ohne
Ankündigung die technischen Daten der im Katalog
abgebildetem Produkte zu ändern.
Unsere Arbeitsgeräte gelten für Abmessungen und Codes
www.Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
und Viabizzunoonline. unsere Ideen und unsere
Beleuchtungskörper sind eingetragt und international
patentiert. wer gewarnt ist, ist halb gerettet.
FR Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une quelconque
modification aux produits sans préavis. nos outils de
travail sont valables pour les dimensions et les codes www.
Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
et Viabizzunoonline. nos ideés et nos corps d’illumination
sont déposés et couverts de brevets internationales.
un homme averti en vaut deux.
ES Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a sus
modelos, sin ningùn preavviso, cualquier modificación que
considere oportuna. por dimensiones y codigos dan fe
nuestros instrumentos de trabajo www.Viabizzuno.com,
Viacommerce®, Viabizzunoapplight y Viabizzunoonline.
nuestros diseños y nuestros aparatos están todos provistos y
cubiertos por patentes internacionales.
el que avisa no es traidor.
IT garanzia: la presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata
dal rivenditore autorizzato Viabizzuno. il periodo di garanzia è di 2 anni
a partire dalla data della timbratura e decade in caso di uso improprio,
manomissione o cancellatura della data, perdita o illeggibilità del
presente libretto di istruzioni.
EN warranty: the warranty covers 24 months if stamped and dated by the
authorised Viabizzuno dealer.
the 24 months warranty shall no apply in case of wrong use, altered
or deleted date, or if this instructions booklet gets lost or becomes
unreadable.
DE garantie: Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die Garantie
gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt bei unberechtigten
Gebrauch, Manipulation des Datums, Verlust oder Unlesbarkeit von den
Gebrauchsanweisungen.
FR garantie: la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par
le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans depuis le
jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration
ou effacement de la date, e si le carnet d’instructions est perdu ou est
indéchiffrable.
ES garantía: esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y
sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. el período de garantía
es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo
impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o ilegibilidad del
presente manual de instrucciones.
MB-190522-111860-3

4
IT avvertenze: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene
sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono
essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
è necessario attendere 5 minuti dallo spegnimento dell’apparecchio di
illuminazione per procedere con la sostituzione di sorgenti luminose,
ottiche e diffusori.
EN warning: when installing fixture and during upkeeping make sure that
the mains voltage is off. the installation and connection operations to
power mains should be done by skilled personnel only. before replacing
the light sources, optics and diffusers, wait 5 minutes after switching off
the light fitting.
DE hinweise: Während der Installation und bei allen nachfolgenden
Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt werden, daß die
Versorgungsspannung vorher abgenommen wurde. Die Arbeiten zur
Installation und zum Anschluss an das Stromnetz sind von Fachpersonal
durchzuführen. Nach dem Abschalten des Beleuchtungskörpers muss
5 Minuten abgewartet werden, bevor Lichtquellen, Optiken und
Lampenschirme ausgetauscht werden
FR avvertissements: lors de l’installation et à chaque fois que l’on fait
un entretien sur la lampe, s’assurer que la tension d’alimentation ait
été coupée. les opérations d’installation et de branchement au réseau
électrique doivent être effectuées par un personnel qualifié. après avoir
éteint le luminaire, il est nécessaire d’attendre 5 minutes avant de
procéder au changement de sources lumineuses, optiques et diffuseurs.
ES advertencia: durante la instalación, y cada ve que se interviene sobre
la lámpara, asegurarse que la alimentación haya sido desconectada. las
operaciones de instalación y conexión a la red eléctrica tienen que ser
efectuadas exclusivamente por personal cualificado. después de apagar
el cuerpo iluminante, es necesario esperar 5 minutos para cambiar las
fuentes luminosas, las ópticas y los difusores.
IT attenzione: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego.
EN warning: fitting safety is only guaranteed if the following instructionsare
strictly observed both during installation and use.
DE achtung: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie
übernommen werden, wenn die in den vorliegenden Anweisungen
enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation als auch beim Betrieb
beachtet werden.
FR attention: la sécurité de l’appareil n’est assurée que lorsque les
consignes portées sont respectées, tant lors de l’installation que durant
l’utilisation de l’appareil.
ES atención: la seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan
estas instrucciones durante la fase de instalación y de empleo.

5
IT avvertenze: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene
sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono
essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
è necessario attendere 5 minuti dallo spegnimento dell’apparecchio di
illuminazione per procedere con la sostituzione di sorgenti luminose,
ottiche e diffusori.
EN warning: when installing fixture and during upkeeping make sure that
the mains voltage is off. the installation and connection operations to
power mains should be done by skilled personnel only. before replacing
the light sources, optics and diffusers, wait 5 minutes after switching off
the light fitting.
DE hinweise: Während der Installation und bei allen nachfolgenden
Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt werden, daß die
Versorgungsspannung vorher abgenommen wurde. Die Arbeiten zur
Installation und zum Anschluss an das Stromnetz sind von Fachpersonal
durchzuführen. Nach dem Abschalten des Beleuchtungskörpers muss
5 Minuten abgewartet werden, bevor Lichtquellen, Optiken und
Lampenschirme ausgetauscht werden
FR avvertissements: lors de l’installation et à chaque fois que l’on fait
un entretien sur la lampe, s’assurer que la tension d’alimentation ait
été coupée. les opérations d’installation et de branchement au réseau
électrique doivent être effectuées par un personnel qualifié. après avoir
éteint le luminaire, il est nécessaire d’attendre 5 minutes avant de
procéder au changement de sources lumineuses, optiques et diffuseurs.
ES advertencia: durante la instalación, y cada ve que se interviene sobre
la lámpara, asegurarse que la alimentación haya sido desconectada. las
operaciones de instalación y conexión a la red eléctrica tienen que ser
efectuadas exclusivamente por personal cualificado. después de apagar
el cuerpo iluminante, es necesario esperar 5 minutos para cambiar las
fuentes luminosas, las ópticas y los difusores.
IT attenzione: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego.
EN warning: fitting safety is only guaranteed if the following instructionsare
strictly observed both during installation and use.
DE achtung: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie
übernommen werden, wenn die in den vorliegenden Anweisungen
enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation als auch beim Betrieb
beachtet werden.
FR attention: la sécurité de l’appareil n’est assurée que lorsque les
consignes portées sont respectées, tant lors de l’installation que durant
l’utilisation de l’appareil.
ES atención: la seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan
estas instrucciones durante la fase de instalación y de empleo.
Other manuals for n55 binario
1
Popular Power Supply manuals by other brands

Videx
Videx 520MR Installation instruction

Poppstar
Poppstar 1008821 Instructions for use

TDK-Lambda
TDK-Lambda LZS-A1000-3 Installation, operation and maintenance manual

TDK-Lambda
TDK-Lambda 500A instruction manual

Calira
Calira EVS 17/07-DS/IU operating instructions

Monacor
Monacor PS-12CCD instruction manual