manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Viabizzuno
  6. •
  7. Power Supply
  8. •
  9. Viabizzuno n55 binario Instruction Manual

Viabizzuno n55 binario Instruction Manual

Viabizzuno progettiamo la luce
istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
n55 sospensione interfaccia
alimentatore remoto
remote power supply
2
IT Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri
modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifica ritenga
opportuna.
per dimensioni e codici fanno fede i nostri strumenti di lavoro
www.Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
e Viabizzunoonline. le nostre idee e i nostri apparecchi sono
depositati e coperti da brevetti internazionali.
uomo avvisato, mezzo salvato.
EN Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its
own models, without prior notice. for valid dimensions and
codes please consult our working tools
www.Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
and Viabizzunoonline. our ideas and our lighting fittings are
registered and covered by international patents.
forewarned is forearmed.
DE Viabizzuno bahält sich das Recht vor jederzeit und ohne
Ankündigung die technischen Daten der im Katalog
abgebildetem Produkte zu ändern.
Unsere Arbeitsgeräte gelten für Abmessungen und Codes
www.Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
und Viabizzunoonline. unsere Ideen und unsere
Beleuchtungskörper sind eingetragt und international
patentiert. wer gewarnt ist, ist halb gerettet.
FR Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une quelconque
modification aux produits sans préavis. nos outils de
travail sont valables pour les dimensions et les codes www.
Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
et Viabizzunoonline. nos ideés et nos corps d’illumination
sont déposés et couverts de brevets internationales.
un homme averti en vaut deux.
ES Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a sus
modelos, sin ningùn preavviso, cualquier modificación que
considere oportuna. por dimensiones y codigos dan fe
nuestros instrumentos de trabajo www.Viabizzuno.com,
Viacommerce®, Viabizzunoapplight y Viabizzunoonline.
nuestros diseños y nuestros aparatos están todos provistos y
cubiertos por patentes internacionales.
el que avisa no es traidor.
IT garanzia: la presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata
dal rivenditore autorizzato Viabizzuno. il periodo di garanzia è di 2 anni
a partire dalla data della timbratura e decade in caso di uso improprio,
manomissione o cancellatura della data, perdita o illeggibilità del
presente libretto di istruzioni.
EN warranty: the warranty covers 24 months if stamped and dated by the
authorised Viabizzuno dealer.
the 24 months warranty shall no apply in case of wrong use, altered
or deleted date, or if this instructions booklet gets lost or becomes
unreadable.
DE garantie: Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die Garantie
gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt bei unberechtigten
Gebrauch, Manipulation des Datums, Verlust oder Unlesbarkeit von den
Gebrauchsanweisungen.
FR garantie: la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par
le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans depuis le
jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration
ou effacement de la date, e si le carnet d’instructions est perdu ou est
indéchiffrable.
ES garantía: esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y
sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. el período de garantía
es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo
impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o ilegibilidad del
presente manual de instrucciones.
3
IT Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri
modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifica ritenga
opportuna.
per dimensioni e codici fanno fede i nostri strumenti di lavoro
www.Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
e Viabizzunoonline. le nostre idee e i nostri apparecchi sono
depositati e coperti da brevetti internazionali.
uomo avvisato, mezzo salvato.
EN Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its
own models, without prior notice. for valid dimensions and
codes please consult our working tools
www.Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
and Viabizzunoonline. our ideas and our lighting fittings are
registered and covered by international patents.
forewarned is forearmed.
DE Viabizzuno bahält sich das Recht vor jederzeit und ohne
Ankündigung die technischen Daten der im Katalog
abgebildetem Produkte zu ändern.
Unsere Arbeitsgeräte gelten für Abmessungen und Codes
www.Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
und Viabizzunoonline. unsere Ideen und unsere
Beleuchtungskörper sind eingetragt und international
patentiert. wer gewarnt ist, ist halb gerettet.
FR Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une quelconque
modification aux produits sans préavis. nos outils de
travail sont valables pour les dimensions et les codes www.
Viabizzuno.com, Viacommerce®, Viabizzunoapplight
et Viabizzunoonline. nos ideés et nos corps d’illumination
sont déposés et couverts de brevets internationales.
un homme averti en vaut deux.
ES Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a sus
modelos, sin ningùn preavviso, cualquier modificación que
considere oportuna. por dimensiones y codigos dan fe
nuestros instrumentos de trabajo www.Viabizzuno.com,
Viacommerce®, Viabizzunoapplight y Viabizzunoonline.
nuestros diseños y nuestros aparatos están todos provistos y
cubiertos por patentes internacionales.
el que avisa no es traidor.
IT garanzia: la presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata
dal rivenditore autorizzato Viabizzuno. il periodo di garanzia è di 2 anni
a partire dalla data della timbratura e decade in caso di uso improprio,
manomissione o cancellatura della data, perdita o illeggibilità del
presente libretto di istruzioni.
EN warranty: the warranty covers 24 months if stamped and dated by the
authorised Viabizzuno dealer.
the 24 months warranty shall no apply in case of wrong use, altered
or deleted date, or if this instructions booklet gets lost or becomes
unreadable.
DE garantie: Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die Garantie
gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt bei unberechtigten
Gebrauch, Manipulation des Datums, Verlust oder Unlesbarkeit von den
Gebrauchsanweisungen.
FR garantie: la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par
le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans depuis le
jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration
ou effacement de la date, e si le carnet d’instructions est perdu ou est
indéchiffrable.
ES garantía: esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y
sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. el período de garantía
es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo
impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o ilegibilidad del
presente manual de instrucciones.
MB-190522-111860-3
4
IT avvertenze: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene
sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono
essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
è necessario attendere 5 minuti dallo spegnimento dell’apparecchio di
illuminazione per procedere con la sostituzione di sorgenti luminose,
ottiche e diffusori.
EN warning: when installing fixture and during upkeeping make sure that
the mains voltage is off. the installation and connection operations to
power mains should be done by skilled personnel only. before replacing
the light sources, optics and diffusers, wait 5 minutes after switching off
the light fitting.
DE hinweise: Während der Installation und bei allen nachfolgenden
Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt werden, daß die
Versorgungsspannung vorher abgenommen wurde. Die Arbeiten zur
Installation und zum Anschluss an das Stromnetz sind von Fachpersonal
durchzuführen. Nach dem Abschalten des Beleuchtungskörpers muss
5 Minuten abgewartet werden, bevor Lichtquellen, Optiken und
Lampenschirme ausgetauscht werden
FR avvertissements: lors de l’installation et à chaque fois que l’on fait
un entretien sur la lampe, s’assurer que la tension d’alimentation ait
été coupée. les opérations d’installation et de branchement au réseau
électrique doivent être effectuées par un personnel qualifié. après avoir
éteint le luminaire, il est nécessaire d’attendre 5 minutes avant de
procéder au changement de sources lumineuses, optiques et diffuseurs.
ES advertencia: durante la instalación, y cada ve que se interviene sobre
la lámpara, asegurarse que la alimentación haya sido desconectada. las
operaciones de instalación y conexión a la red eléctrica tienen que ser
efectuadas exclusivamente por personal cualificado. después de apagar
el cuerpo iluminante, es necesario esperar 5 minutos para cambiar las
fuentes luminosas, las ópticas y los difusores.
IT attenzione: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego.
EN warning: fitting safety is only guaranteed if the following instructionsare
strictly observed both during installation and use.
DE achtung: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie
übernommen werden, wenn die in den vorliegenden Anweisungen
enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation als auch beim Betrieb
beachtet werden.
FR attention: la sécurité de l’appareil n’est assurée que lorsque les
consignes portées sont respectées, tant lors de l’installation que durant
l’utilisation de l’appareil.
ES atención: la seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan
estas instrucciones durante la fase de instalación y de empleo.
5
IT avvertenze: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene
sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono
essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
è necessario attendere 5 minuti dallo spegnimento dell’apparecchio di
illuminazione per procedere con la sostituzione di sorgenti luminose,
ottiche e diffusori.
EN warning: when installing fixture and during upkeeping make sure that
the mains voltage is off. the installation and connection operations to
power mains should be done by skilled personnel only. before replacing
the light sources, optics and diffusers, wait 5 minutes after switching off
the light fitting.
DE hinweise: Während der Installation und bei allen nachfolgenden
Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt werden, daß die
Versorgungsspannung vorher abgenommen wurde. Die Arbeiten zur
Installation und zum Anschluss an das Stromnetz sind von Fachpersonal
durchzuführen. Nach dem Abschalten des Beleuchtungskörpers muss
5 Minuten abgewartet werden, bevor Lichtquellen, Optiken und
Lampenschirme ausgetauscht werden
FR avvertissements: lors de l’installation et à chaque fois que l’on fait
un entretien sur la lampe, s’assurer que la tension d’alimentation ait
été coupée. les opérations d’installation et de branchement au réseau
électrique doivent être effectuées par un personnel qualifié. après avoir
éteint le luminaire, il est nécessaire d’attendre 5 minutes avant de
procéder au changement de sources lumineuses, optiques et diffuseurs.
ES advertencia: durante la instalación, y cada ve que se interviene sobre
la lámpara, asegurarse que la alimentación haya sido desconectada. las
operaciones de instalación y conexión a la red eléctrica tienen que ser
efectuadas exclusivamente por personal cualificado. después de apagar
el cuerpo iluminante, es necesario esperar 5 minutos para cambiar las
fuentes luminosas, las ópticas y los difusores.
IT attenzione: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego.
EN warning: fitting safety is only guaranteed if the following instructionsare
strictly observed both during installation and use.
DE achtung: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie
übernommen werden, wenn die in den vorliegenden Anweisungen
enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation als auch beim Betrieb
beachtet werden.
FR attention: la sécurité de l’appareil n’est assurée que lorsque les
consignes portées sont respectées, tant lors de l’installation que durant
l’utilisation de l’appareil.
ES atención: la seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan
estas instrucciones durante la fase de instalación y de empleo.
6
a b dc ef g g h
XXXXX 230V 50-60Hz IP66
lmn
Vbx.xxx.xx alluminio led 35W
i
XXXXX 230V 50-60Hz IP66
componenti. components. IK10
IK10
accessori. accessories.
componenti - identifica tutti gli elementi indispensabili per la corretta funzionalità e installazione del
apparecchio di illuminazione
components - includes all items that are essential to the correct operation and installation of the light system
accessori - si riferisce alle ulteriori parti installabili sull'apparecchio di illuminazione
accessories - refers to items that can be added to the fitting
anome apparecchio di illuminazione. lighting system name
btensione di alimentazione. supply rating (Volt)
cfrequenza di alimentazione. supply frequency (Hertz)
dalimentatore incluso. power supply included.
alimentatore escluso. power supply exlcuded.
alimentatore incluso remoto. remote power supply.
eclasse di isolamento. insulation class
fgrado di protezione. protection rating
g
marchio di certificazione. certification for safety and quality standards
hconforme alle direttive europee
produced in compliance with EC directives
icodice. code.
lfinitura. colours and finish.
msorgente luminosa. light source.
npotenza lampadina (Watt). lamp wattage (Watt).
7
a b dc ef g g h
XXXXX 230V 50-60Hz IP66
lmn
Vbx.xxx.xx alluminio led 35W
i
XXXXX 230V 50-60Hz IP66
componenti. components. IK10
IK10
accessori. accessories.
componenti - identifica tutti gli elementi indispensabili per la corretta funzionalità e installazione del
apparecchio di illuminazione
components - includes all items that are essential to the correct operation and installation of the light system
accessori - si riferisce alle ulteriori parti installabili sull'apparecchio di illuminazione
accessories - refers to items that can be added to the fitting
anome apparecchio di illuminazione. lighting system name
btensione di alimentazione. supply rating (Volt)
cfrequenza di alimentazione. supply frequency (Hertz)
dalimentatore incluso. power supply included.
alimentatore escluso. power supply exlcuded.
alimentatore incluso remoto. remote power supply.
eclasse di isolamento. insulation class
fgrado di protezione. protection rating
g
marchio di certificazione. certification for safety and quality standards
hconforme alle direttive europee
produced in compliance with EC directives
icodice. code.
lfinitura. colours and finish.
msorgente luminosa. light source.
npotenza lampadina (Watt). lamp wattage (Watt).
8
Vb8.580.09 argento hacca 0,3
Vb8.580.10 nero 55 0,3
Vb8.580.11 my bianco 0,3
Vb8.580.109 argento hacca 0,3
Vb8.580.110 nero 55 0,3
Vb8.580.111 my bianco 0,3
n55 sospensione interfaccia a.r. IP20
Ø55
330 3000
Ø80
18,5
Ø10
Ø55
330 1000
Ø80
18,5
Ø10
df
9
Vb8.580.81 argento hacca 350-1050mA 0,5
Vb8.580.82 nero 55 350-1050mA 0,5
Vb8.580.83 my bianco 350-1050mA 0,5
Vb9.580.70 cassaforma laterizio per alimentatore
brick housing for power supply
Backstein- Unterputzkasten für Vorschaltgerät
coffrage brique pour alimentateur
arqueta en ladrillo para alimentador
0,1
accessori. accessories.
80
Ø100
Ø70
956
Ø10
18,5
Ø55
10
remote
led driver
esempio d’installazione su cartongesso
installation example on plasterboard
11
Vb9.580.70
remote
led driver
esempio d’installazione con cassaforma laterizio per alimentatore
installation example with brick housing for power supply
IT per la corretta installazione dei prodotti
con codici evidenziati, fare riferimento alle
relative istruzioni di montaggio.
EN for the correct installation of products with
highlighted codes, please see the relevant
fitting instructions.
DE Zur korrekten Installation der Produkte,
deren Teilenr. markiert ist, muss die
entsprechende Montageanleitung
herangezogen werden.
FR pour la bonne installation des produits
dont les codes sont mis en évidence, faire
référence aux instructions de montage
correspondantes.
ES para la correcta instalación de los
productos con los códigos indicados,
consultar las correspondientes instrucciones
de montaje.
12
IT ATTENZIONE il led è un delicato componente elettronico e per assicurargli una
vita che rispecchi quella indicata nelle relative schede tecniche, è necessario avere alcune
accortezze:
- i corpi illuminanti devono essere installati solo e esclusivamente a cantiere terminato;
- l’installazione non deve avvenire in un ambiente polveroso;
- devono essere connessi alla rete elettrica in assenza di tensione;
EN CAUTION the led lamp is a delicate electronic component and requires the
following care to ensure that its life meets technical specifications:
- the light fittings must only be installed when construction yard work has been completed;
- do not install the led in a dusty environment;
- it must be connected to the mains circuit in the absence of voltage;
DE ACHTUNG Leds sind empfindliche elektronische Bauteile. Um die in den
jeweiligen Datenblättern angegebene Standzeit zu erreichen, müssen einige Vorkehrungen
getroffen werden:
- Die beleuchtungskörper dürfen erst und ausschließlich nach Abschluss der Bauarbeiten
installiert werden;
- Die Installation darf nicht in staubiger Umgebung erfolgen;
- Der Anschluss an das Stromnetz muss bei abgeschalteter Spannung erfolgen;
FR ATTENTION la led est un composant électronique délicat et pour que sa durée
de vie corresponde à celle indiquée dans les fiches techniques correspondantes, il est
nécessaire de respecter un certain nombre de recommandations :
- les luminaires doivent être installés uniquement une fois le chantier terminé;
- l’installation ne doit pas s’effectuer dans un environnement poussiéreux;
- les spots doivent être branchés au secteur d’alimentation électrique en l’absence de
tension;
ES ATENCIÓN el led es un componente electrónico delicado, y para asegurarse de
que su vida útil corresponda con la indicada en las fichas técnicas correspondientes, es
necesario tener en cuenta que:
- los cuerpos iluminante instalarse única y exclusivamente una vez terminada la obra;
- la instalación no se debe efectuar en ambientes cargados de polvo;
- se deben conectar a la red eléctrica con la corriente cortada;
IT ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la sorgente luminosa senza copertura diffondente.
EN ATTENZION: never look straight at the light source without the diffusing cover.
DE ACHTUNG: Nie mit bloßem Auge direkt in die lichtquelle schauen ohne Diffuserabdeckung.
FR ATTENTION: ne jamais regarder directemetn la source lumineuse sans coverture répadante.
ES ATTENCIÓN: nunca mirar directamente la fuente luminiosa sin cubierta de diffusión.
13
1.
2
1
14
36
36
Ø51
2.
15
OK
NO
16
A
rosso
red
nero
black
max 0,75mm²
grigio
gray
arancione
orange
3.
17
IT eseguire il collegamento elettrico del cavo di alimentazione alla
morsettiera (A) rispettando le marcature riportate.
EN connect the power cables to the terminal block (A), in
accordance with the labelling shown.
DE Die Stromkabel an das Klemmenbrett (A) anschließen; dabei
die angebrachten Markierungen beachten.
FR effectuer le branchement électrique du câble d’alimentation au
bornier (A) en respectant les indications présentes.
ES conectar el cable de alimentación a la caja de bornes (A)
respetando las marcas indicadas.
remote
led driver
18
4.
19
21
5.
20
6.

Other manuals for n55 binario

1

Popular Power Supply manuals by other brands

Niles iPower AC-8CX Installation & operation guide

Niles

Niles iPower AC-8CX Installation & operation guide

Elmdene GEN3-08-y manual

Elmdene

Elmdene GEN3-08-y manual

Delta Electronics Delphi H48SL datasheet

Delta Electronics

Delta Electronics Delphi H48SL datasheet

Elektro-Automatik PSB 9000 operating guide

Elektro-Automatik

Elektro-Automatik PSB 9000 operating guide

Nemtek druid LCD user manual

Nemtek

Nemtek druid LCD user manual

Vessel Stat Buster GP-1 instruction manual

Vessel

Vessel Stat Buster GP-1 instruction manual

Bicker eNSP3-450P-USB user manual

Bicker

Bicker eNSP3-450P-USB user manual

PR electronics 2222 product manual

PR electronics

PR electronics 2222 product manual

Altronix ALTV248 Series installation guide

Altronix

Altronix ALTV248 Series installation guide

Keithley 2260B Series quick start guide

Keithley

Keithley 2260B Series quick start guide

GENEVERSE HOMEPOWER ONE user guide

GENEVERSE

GENEVERSE HOMEPOWER ONE user guide

Precision Power PP36PB-12 user manual

Precision Power

Precision Power PP36PB-12 user manual

Nordost QSOURCE instruction manual

Nordost

Nordost QSOURCE instruction manual

Kenwood PS-31 instruction manual

Kenwood

Kenwood PS-31 instruction manual

HQ P.SUP.SMP12-HQ manual

HQ

HQ P.SUP.SMP12-HQ manual

Toshiba TOSVERT VF-FS1 Series Function manual

Toshiba

Toshiba TOSVERT VF-FS1 Series Function manual

Siemens SITOP power flexi operating instructions

Siemens

Siemens SITOP power flexi operating instructions

Velleman FPS1310 user manual

Velleman

Velleman FPS1310 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.