VIBO EDS 1700 VG User manual

Via Arzignano Web: http://www.viboitaly.com
36070 Trissino (VI) Italia E-mail vibo@viboitaly.com
Tel +39 0445 492800 ufftec@viboitaly.com
Telefax +39 0445 492999
Sequenza di montaggio estraibile doppio
Installation instructions for double pull-out unit
Instructions de montage pour amovible double
Instrucciones de montaje para extraíble doble
Montageanleitung für den Doppelauszug
Monteringsplan for dobbelt udtræk
Monteringsanvisningar dubbel låda
EDS 1700 VG
EDS 1150 VG

Sequenza di montaggio estraibile doppio
Installation instructions for double pull-out unit
Instructions de montage pour amovible double
Instrucciones de montaje para extraíble doble
Montageanleitung für den Doppelauszug
Monteringsplan for dobbelt udtræk
Monteringsanvisningar dubbel låda
20/07/2005 cod.4004107430 1/11
Sinistro
Left
Gouche
Isquierdo
Link
Destro
Right
Droite
Destro
Recht
145105
106 350 20
145 105
H 1700 H 1150
226116116
226116116
500
486
26,524,5
26,524,5
mod. 40 mod. 45 mod. 60 mod. 60 mod. 45 mod. 40
Base fondo mobile
Unit base
Base du meuble
Base delmueble
Schrankboden
Møblets grundplade
Bottenplatta möbeln
Disegno riferito
al montaggio
destro
Installation
instructions for
double pull-out
unit
Schéma pour
montage droit
Diseño relativo al
montaje derecho
Zeichnung für die
rechtsseitige
Montage
Tegningen
refererer til højre
montering.
Ritning visar
monteringen av
höger sida
456
250 250
0
57,5
1687
0
57,5
1092
033
1060
033
779
1655
33 746 876
57,5 1629,5
57,5 1034,5
33 1027
0226342458
0226342458
026,551 026,551

Sequenza di montaggio estraibile doppio
Installation instructions for double pull-out unit
Instructions de montage pour amovible double
Instrucciones de montaje para extraíble doble
Montageanleitung für den Doppelauszug
Monteringsplan for dobbelt udtræk
Monteringsanvisningar dubbel låda
20/07/2005 cod.4004107430 2/11
Dopo aver marcato la posizione delle
viti sul mobile montare le cremagliere
CR e la piastra base PB con le viti V
mentre le cerniere CE con le viti V1.
After having marked the position of the
screws on the unit mount the rack CR
and the base plate PB with the screws V
and the hinges CE with the screws V1.
Après avoir marqué la position des vis
sur le meuble monter les crémaillères
CR et la plaque de la base PB avec les
vis V et les charnières CE avec les vis
V1.
Después de haber marcado la posición
de los tornillos en el mueble, montar las
cremalleras CR y la placa base PB con
los tornillos V y las bisagras CE con los
tornillos V1.
Nachdem die Position der Schrauben am
Schrank angezeichnet worden ist,
müssen die Zahnstangen CR und die
Basisplatte PB mit den Schrauben V,
die Scharniere CE mit den Schrauben
V1 befestigt werden.
Efter at man har markeret skruernes
position på møblet, monteres
tandstangen CR og grundpladen PB med
skruerne V og hængslerne CE med
skruerne V1.
Märka skruvarnas läge på möbeln.
Montera kuggstänger CR och
bottenplatta PB med skruvarna V.
Montera gångjärn CE med skruvarna
V1.
CR
CE
PG
n°4 or 6
5 x 25
n°10
4 x 10
VV1
V
V
V1
Disegno riferito al montaggio destro
Installation instructions for double pull-out unit
Schéma pour montage droit
Diseño relativo al montaje derecho
Zeichnung für die rechtsseitige Montage
Tegningen refererertil højre montering.
Ritning visar monteringen av höger sida
NOT BLOCK
C
DETTAGLIO C

Sequenza di montaggio estraibile doppio
Installation instructions for double pull-out unit
Instructions de montage pour amovible double
Instrucciones de montaje para extraíble doble
Montageanleitung für den Doppelauszug
Monteringsplan for dobbelt udtræk
Monteringsanvisningar dubbel låda
20/07/2005 cod.4004107430 3/11
Sinistro
Left
Gouche
Isquierdo
Link
Destro
Right
Droite
Destro
Recht
1-Allentareil grano G, sfilare il pignone
P e la bronzina B.
2-Capovolgere la struttura e sfilare
l'alberocompleto con la bronzina e
inserirlo nel lato opposto.
3-Rimontare la bronzina B il pignone P
e fissare il tutto con il grano G.
1-Loosen the screw G, slide out the pinion
P and the brass B.
2-Turn the structure upside down, slide out
the shaft together with the brass and insert
it in the opposite side.
3-Re-mount the brass B, the pinion P and
fasten the assembly with the screw G.
1-Desserrer la vis sans tête G, ôter le
pignon et le coussinet en bronze B.
2-Retourner la structure et ôter l'arbre avec
le coussinet en bronze et l'introduire sur le
côté opposé.
3-Remonter le coussinet en bronze B, le
pignon P et fixer le tout avec la vis sans
tête G.
1-Aflojar el tornillo sin cabeza G, extraer
el piñón P y el casquillo B.
2-Invertir la estructura y extraer el eje
completo con el casquillo e insertarlo en el
lado contrario.
3-Volver a montar el casquillo B y el piñón
P y fijar todo con el tornillo sin cabeza G.
1- Den Gewindestift G lockern, den Ritzel
P und die Bronzebuchse B entnehmen.
2- Das Gestell wenden, die Welle komplett
mit Bronzebuchse entnehmen und an der
Gegenseite einsetzen.
3- Die Bronzebuchse B und den Ritzel P
wieder anbringen und alles zusammen mit
dem Gewindestift G fixieren.
1 Stopskrue G løsnes, tanddrev P og
bøsning B trækkes ud.
2 Vend strukturen om og træk den
komplette drivaksel ud sammen med
broncelejet, sæt den derefter ind i modsatte
side.
3 Monter igen bøsning B og tanddrev P og
fastgør det hele med stopskruen G.
1-Lossa stift G, ta ur pinjon P och
bronslager B.
2-Vända ramen och ta bort det kompletta
axeln med bronslager. Montera den på den
andra sidan.
3-Återmontera bronslager B, pinjon P och
fästa med stift G
G
P
B
1
2
3
Istruzioni per inverdione da destro a sinistro.
Right to left inversion instructions.
Instructions pour inversion de droite à gauche.
Instrucciones para la inversión de derecho a izquierdo.
Anleitung für die Umkehrung von rechts nach links.
Monteringsplan ved ombytning fra højre til venstre.
Anvisningar för att ändra från höger till vänster.

Sequenza di montaggio estraibile doppio
Installation instructions for double pull-out unit
Instructions de montage pour amovible double
Instrucciones de montaje para extraíble doble
Montageanleitung für den Doppelauszug
Monteringsplan for dobbelt udtræk
Monteringsanvisningar dubbel låda
20/07/2005 cod.4004107430 4/11
Sinistro
Left
Gouche
Isquierdo
Link
Destro
Right
Droite
Destro
Recht
Montare i cuscinetti di guida CG alle estremità del telaio con le
viti V2 e le rondelle R sul lato SX o DX in funzione della
versione che si desidera.
Mount the guide bearings CG on the ends of the frame with the
screws V2 and the washers R on the LH or RH side depending on
the version required.
Monter les paliers-guides CG aux extrémités du châssis avec les
vis V2 et les rondelles R sur le côté G ou D en fonction de la
version que l'on souhaite obtenir.
Montar los cojinetes guía CG en los extremos del bastidor con los
tornillos V2 y las arandelas R en el lado IZQ o DCH, según la
versión que se desee.
Die Führungslager CG mit den Schrauben V2 und den
Beilegscheiben R je nach gewünschter Version auf der rechten
oder linken Seite an den Enden des Gestelles montieren.
Styrelejerne CG monteres til rammens ydersider med skruerne V2
og underlagsskiverne R på venstre eller højre side alt efter den
ønskede version.
Montera styrlagerna CG vid änden av ramen med skruvar V2 och
brickar R på vänster eller höger sida, enligt önskan.
R
V2
CG
CG
V2
R
n°4
M5 x 10
n°4
Ø 5
RV2

Sequenza di montaggio estraibile doppio
Installation instructions for double pull-out unit
Instructions de montage pour amovible double
Instrucciones de montaje para extraíble doble
Montageanleitung für den Doppelauszug
Monteringsplan for dobbelt udtræk
Monteringsanvisningar dubbel låda
20/07/2005 cod.4004107430 5/11
Sinistro
Left
Gouche
Isquierdo
Link
Destro
Right
Droite
Destro
Recht
R
CE VEG
Preparare la piastra per braccio montando sulla piastina
P la cernieraCE usando le viti VE e le rondelle R.
Inserirela leva L con il perno PE, avvitare il grano G e
montare l'anello S.
Prepare the plate for the arm by mounting the hinge CE on
the plate P using the screws VE and the washers R. Insert the
lever L with the pin PE, tighten the screw G and mount the
ring S.
Préparer la plaque pour bras en montant la charnière CE sur
la plaquette P en utilisant les vis VE et les rondelles R.
Introduire le levier L avec le pivot PE, visser la vis sans tête
G et monter la bague S.
Preparar la placa para el brazo montando en la placa P la
bisagra CE con tornillos VE y las arandelas R. Montar la
palanca L con el perno PE, atornillar el tornillo sin cabeza G
y montar el anillo S.
Die Armplatte vorbereiten, indem man das Scharnier CE mit
Hilfe der Schrauben VE und der Beilegscheiben R auf das
Plattchen P montiert. den Hebel L mit dem Stift PE
einführen, den Gewindestift G anschrauben und den Ring S
anbringen.
Pladen forberedes til armen ved at montere hængsel CE på
den lille plade P ved hjælp af skruerne VE og
underlagsskiverne R. Stang L med dyvel PE sættes ind,
stopskrue G skrues i og ring S monteres.
Förbereda armens platta: montera gångjärn CE på
plattan P med skruvar VE och brickar R. Lägg in spaket L
med pinne PE, skruva fast stift G och montera ringen S.
n°2
M5 x 16
n°1
M4 x 4
GVE
n°5
Ø 5
R
PLS
PE
n°1
RA5 Ø8
SL
n°1
P

Sequenza di montaggio estraibile doppio
Installation instructions for double pull-out unit
Instructions de montage pour amovible double
Instrucciones de montaje para extraíble doble
Montageanleitung für den Doppelauszug
Monteringsplan for dobbelt udtræk
Monteringsanvisningar dubbel låda
20/07/2005 cod.4004107430 6/11
Sinistro
Left
Gouche
Isquierdo
Link
Destro
Right
Droite
Destro
Recht
n°2
M5 x 12
VE1
n°8
M5 x 8
VE2
n°5
Ø 5
R
VE2 VE1R
SC SS
Inserire all'interno della porta le staffe cerniera SC e le
staffe scorrimento SS quindi fissarle con le viti VE2 e le
rondelle R. Fa eccezione il fissaggio della staffa cerniera
SC in basso a cui bisogna interporre la piastraper braccio
PB, usando le viti VE1 e le rondelle R. Terminato il
montaggio inserire il tappo T.
Insert the hinge brackets SC and the sliding brackets SS on
the door then secure them with the screws VE2 and the
washers R. The bottom hinge bracket SC, however, must be
fastenedwith the plate for arm PB placed in between, using
the screws VE1 and the washers R. Once installation is
complete insertcap T.
Introduire à l'intérieur de la porte les étriers de la charnière SC
et les étriers de coulissement SS puis les fixer avec les vis
VE2 et les rondelles R. La fixation de l'étrier de la charnière
SC en bas, surlequel il est nécessaire d'interposer la plaque
pour bras PB en utilisant les vis VE1 et les rondelles R,fait
exception. Une fois le montage terminé introduire le bouchon
T.
Colocar en el interior de la puerta los estribos de bisagra SC y
los estribos de desplazamiento SS, fijarlos con los tornillos
VE2 y las arandelas R. En cambio, para fijar el estribo de la
bisagra SC en la parte inferior, hay que interponer la placa
para brazo PB, empleando los tornillos VE1 y las arandelas R.
Una vez terminado el montaje, insertar el tapón T.
Die Scharnierbügel SC und die Gleitbügel SS ins Türinnere
einsetzen und mit den Schrauben VE2 und den
Beilegscheiben R fixieren.Eine Ausnahme ist die
Befestigung des Scharnierbügels SC unten, denn dort müssen
die Armplatte PB zwischengelegt und die Schrauben VE1 und
die BeilegscheibenR benutztwerden. Nach der Montage den
Stopfen T einsetzen.
På dørens inderside indsættes hængselstøtterne SC og
glidestøtterne SS og derefter fastgøres de med skruerne VE2
og underlagsskiverne R. En undtagelse udgør fastgørelsen af
den nederste hængselstøtte SC, hvor man skal sætte pladen til
armen PB imellem og derefter fastgøre det hele ved hjælp af
skruerne VE1 og underlagsskiverne R. Når monteringen er
tilendebragt isættes pløkken T.
Lägg in gångjärnskonsol SC och styrningskonsol SS inuti
dörren. Fästa de med skruvarna VE2 och brickar R.
För att montera gångjärnskonsol SC i botten, lägg armplåt PB
emellan och fästa med skruvar VE1 och brickar R.
Till slut, lägg till pluggen T.
PB
n°1
P
P

Sequenza di montaggio estraibile doppio
Installation instructions for double pull-out unit
Instructions de montage pour amovible double
Instrucciones de montaje para extraíble doble
Montageanleitung für den Doppelauszug
Monteringsplan for dobbelt udtræk
Monteringsanvisningar dubbel låda
20/07/2005 cod.4004107430 7/11
350mod. 40
400mod. 45
550mod. 60
Per adattare la porta alle varie misure di
mobile mod. 40 / 45 / 60 spostare
simmetricamente le staffe cerniera SC e le
staffe scorrimento SS nelle forature
prestabilite. La piastra per braccio PB
ugualmente segue gli spostamenti.
To adapt the door to the various sizes of unit
mod. 40 / 45 / 60 shift the hinge brackets SC and
the sliding brackets SS symmetrically to the holes
provided. The plate for arm PB must also be
moved accordingly.
Pour adapter la porte aux différentes mesures du
meuble mod. 40 / 45 / 60 déplacer
symétriquement les étriers de la charnière SC et
les étriers de glissement SS dans les trous
prédéfinis. La plaque pour bras PB suit quand
même les déplacements.
Para adaptar la puerta a las diferentes medidas
del mueble mod. 40 / 45 / 60, desplazar
simétricamente los estribos de la bisagra SC así
como los estribos de desplazamiento SS en las
ranuras ya predispuestas. La placa para el brazo
PB se desplazará del mismo modo.
Zur Anpassung der Tür an die verschiedenen
Schrankabmessungen der Modelle 40 / 45 / 60
müssen die Scharnierbügel SC und die
Gleitbügel SS symmetrisch in den vorgesehenen
Öffnungen versetzt werden. Die Armplatte PB
folgt den Versetzungen ebenfalls.
For at tilpasse døren til de forskellige møbelmål
efter model 40 / 45 / 60 skal hængselstøtterne SC
og glidestøtterne SS flyttes symmetrisk i de forud
fastsatte boringer. Pladen til armen PB følger
ligeledes forflyttelserne.
För att anpassa dörren till de olika storlekar av
möbel typ 40 / 45 / 60, flytta symmetriskt
gångjärnskonsol SC och styrningskonsol SS i
relativa hål. Armplåten PB ska flyttas på samma
sätt.
PB
SC
SS

Sequenza di montaggio estraibile doppio
Installation instructions for double pull-out unit
Instructions de montage pour amovible double
Instrucciones de montaje para extraíble doble
Montageanleitung für den Doppelauszug
Monteringsplan for dobbelt udtræk
Monteringsanvisningar dubbel låda
20/07/2005 cod.4004107430 8/11
PG
CR
PCG
S
Inserire la struttura S all'interno del mobile appoggiandola sul fondo della piastra guida PGe inserendo i
cuscinetti duida CG nella cremagliera CR, fare attenzione che i pignoni P aggancino simultaneamente nelle
cremagliereCR e che la struttura sia verticale durante il movimento.
Insert the structure S inside the unit , place it on the base in the guide plate PG andinsert the guide bearings CG in the
racks CR make sure that the pinions P hook simultaneously in the racks CR and that the structure is vertical during the
movement.
Introduire lastructure Sà l'intérieur du meuble enla posantsur le fond sur la plaque guide PG et enintroduisant les
paliers-guides CG sur les crémaillères CR, veiller à ce que les pignons Ps'accrochent simultanément sur les
crémaillères CR et à ce quela structure soit verticale pendant le mouvement.
Inserire la struttura S all_terno del mobile appoggiandola sul fondo nella piastra guida PG einserendo i ciscinetti guida
CG nelle cremagliereCR , fare Montarla estructura S dentro del mueble, colocarla en la parte inferior dela placa de
desplazamiento PG y colocar los cojinetes guía CG en las cremalleras CR: prestar atención a que los piñones P se
enganchen almismo tiempo en las cremalleras CR, así como que la estructura esté vertical durante el movimiento.
Das Gestell S ins Schrankinnere einsetzen und auf dem Boden in der Führungsplatte PG ablegen. Gleichzeitig die
Führungslager CG in die Zahnstangen CR einführen. Achtung, daß die Ritzel P gleichzeitig in die Zahnstangen CR
eingreifen und daß das Gestell während der Bewegung senkrecht ist.
Sæt strukturen S ind i møblets inderside, idet den støttes på bunden i skinnepladen PGog idet styrelejerneCG
indsættes i tandstængerne CR, sørg for at tanddrevene Phægter i samme øjeblik itandstængerne CR samt at strukturen
er lodret under bevægelsen.
Ditsätt ram S inuti möbelnoch låt den ligga på botten på styrningsplatta PG. Lägg till styrningslager CG i kuggstänger
CR. Se till att pinjoner P hakar fast samtidigt i kuggstänger CR. Se till att hela ramen ärvertikalt under montering.
BLOCK
1
2
3

Sequenza di montaggio estraibile doppio
Installation instructions for double pull-out unit
Instructions de montage pour amovible double
Instrucciones de montaje para extraíble doble
Montageanleitung für den Doppelauszug
Monteringsplan for dobbelt udtræk
Monteringsanvisningar dubbel låda
20/07/2005 cod.4004107430 9/11
1-Montare la porta usando i perni PE e dopo averli inseriti bloccarli con i grani G.
2-Inserire leva L nel perno del telaio e bloccarla con l'anello S.
1-Mount the door using the pins PE and once inserted, lock them using screws G.
2-Insert the lever L in the pin of the frameand lock it with ring S.
1-Monterla porte en utilisant les pivots PE et après les avoir introduits, les bloqueravec les vis sans
tête G.
2-Introduire lelevierL sur le pivot du châssis et le bloquer ave la bague S.
1-Montarla puerta con los pernos PE y bloquear éstos con los tornillos sin cabeza G.
2-Insertar la palanca L en el perno de la estructura y bloquearla con el anillo S.
1- Die Tür mit Hilfe der Stifte PE montieren. Nach dem Einsetzen der Stifte werden sie mit den
Gewindestiften Ggesichert.
2- Den HebelL in den Stift des Gestelles einsetzen und mit dem Ring S sichern.
1 Døren monteres ved hjælp af stablernePE, og når de er sat i, skal de blokeres med stopskruerne. G.
2 Stangen L sættes ind i stablen i rammen og blokeres med ringen S.
1-Montera dörren medpinnarna PE. Fästa de med stifterna G.
2-Ditsätt spaken Li ramens pinne. Fästa den med ringen S.
PE
G
S
L

Sequenza di montaggio estraibile doppio
Installation instructions for double pull-out unit
Instructions de montage pour amovible double
Instrucciones de montaje para extraíble doble
Montageanleitung für den Doppelauszug
Monteringsplan for dobbelt udtræk
Monteringsanvisningar dubbel låda
20/07/2005 cod.4004107430 10/11
Ruotare
Turn
Drehen
Fissare i traini TR alle piastre di posizionamento PZ con le viti V3 quindi ruotare la copertura e bloccarla
con le viti V4. Posizionare e fissare ora l'assieme composto sulla porta. (Vedi posizioni pag. 11)
Secure the slides TR to the positioning plate PZ using the screws V3 then rotate the cover and lock it using the
screws V4. Position andfasten the assembly to the door. (See positions page 11)
Fixer les dispositifs d'entraînement TR aux plaques de positionnement PZ avec les vis V3 puis tourner la
couverture et la bloquer avec les vis V4. Placer et fixermaintenant l'ensemble composé sur la porte (Voir
positions page 11)
Fijar las piezas de deslizamiento TR en las placas de posicionamiento PZ con los tornillos V3, girarla tapa y
bloquearla con los tornillos V4. Colocar y fijarahora el conjunto en la puerta (véase la posición en la pág. 11)
Die Gleitstücke TR mit den Schrauben V3 an den Positionierungsplatten PZ befestigen, dann die Abdeckung
drehen und mit den Schrauben V4 fixieren.Nun alles zusammen auf der Tür positionieren und dort befestigen
(siehe Positionen S. 11)
Fastgør deglidende dele TR til positionspladerne PZ ved hjælp af skruerneV3, tildækningen roteres derefter og
blokeres med skruerneV4. Sæt det hele i den rette stilling og fastgør det til døren. (Se positionerne påside 11).
Fästa dragningsplattor T till positioneringsplattor PZ med skruvar V3. Vrid täckningen och fästa den medskruvar
V4. Ditsätt och fästa nu det hela på dörren. (Se lägen sid. 11)
TR
PZ
V3
V4
V4
n°4
Ø3 x 12
V3
n° 8
M4 x 6

Sequenza di montaggio estraibile doppio
Installation instructions for double pull-out unit
Instructions de montage pour amovible double
Instrucciones de montaje para extraíble doble
Montageanleitung für den Doppelauszug
Monteringsplan for dobbelt udtræk
Monteringsanvisningar dubbel låda
18 23
2318
2318
34
H1700 H1150
20/07/2005 cod.4004107430 11/11
012
46
10901124
012
46
1685 1719
12 34 1639 34
12 34 1044 34
0
2341
0
2341

Via Arzignano Web: http://www.viboitaly.com
36070 Trissino (VI) Italia E-mail vibo@viboitaly.com
Tel +39 0445 492800 ufftec@viboitaly.com
Telefax +39 0445 492999
Istruzioni di montaggio cesti
Instructions for installing the baskets
Instructions de montage des paniers
Instrucciones para el montaje de los cestos.
Anleitung für die Korbmontage
Instruktion for montering af kurve
Monteringsanvisningar korgar
EDCE
EDCI

Istruzioni di montaggio cesti
Instructions for installing the baskets
Instructions de montage des paniers
Instrucciones para el montaje de los cestos.
Anleitung für die Korbmontage
Instruktion for montering af kurve
Monteringsanvisningar korgar
20/07/2005 cod.4004107600 1/3
mod. 40 mod. 45
Inserire ed agganciare i
cesti rettangolari EDCI
sulla struttura interna
come indicato.
Insert and fit the rectangular
baskets EDCI onto the
internal structure as indicated
Introduire et accrocher les
paniers rectangulaires EDCI
sur la structure interne
comme indiqué.
Montar y enganchar los
cestos rectangulares EDCI en
la estructura interior, como
en la foto.
Die rechteckigen Körbe
EDCI wie gezeigt in die
Innenstruktur einsetzen und
einhängen.
De rektangulære kurve EDCI
indsættes og hægtes på den
indre struktur som anført.
Montera och fästa de
fyrkantiga korgar EDCI på
den inre stativ, som visat i
bilden.

Istruzioni di montaggio cesti
Instructions for installing the baskets
Instructions de montage des paniers
Instrucciones para el montaje de los cestos.
Anleitung für die Korbmontage
Instruktion for montering af kurve
Monteringsanvisningar korgar
20/07/2005 cod.4004107600 2/3
BL
mod. 60
Per il mod. 60 inserire la clips BL come indicato sul lato della cremagliera CR per impedire il
ribaltamento del cesto.
For mod. 60 insert the clip BL as indicated on the side of the rack CR to prevent the basket from tipping.
Pour le mod. 60 introduire le clip BL comme indiqué sur le côté de la crémaillère CR pour empêcher le
retournement du panier.
Respecto al mod. 60, insertar el clip BL como en la foto, en el lado de la cremallera CR, para impedir que el
cesto se vuelque.
Beim Modell 60 der Clip BL wie gezeigt an der Seite der Zahnstange CR einsetzen, um dem Umkippen des
Korbes entgegenzuwirken.
Angående mod. 60 indsættes klipsen BL som anført på siden af tandkæden CR for at undgå at kurven vælter.
För modell 60: lägg till clipset BL som indikerat på kuggstång CR:s sida för att undvika att korgen tippar.
CR
BL

Istruzioni di montaggio cesti
Instructions for installing the baskets
Instructions de montage des paniers
Instrucciones para el montaje de los cestos.
Anleitung für die Korbmontage
Instruktion for montering af kurve
Monteringsanvisningar korgar
20/07/2005 cod.4004107600 3/3
mod. 40
mod. 45
mod. 60
Inserire ed agganciare i cesti esterniEDCE sulla
porta come indicato mantenendoli centrati sulla
stessa.
Insert and fit/ the external baskets EDCE to the door
and centre them as indicated.
Introduire et accrocher les paniers externes EDCE sur
la porte comme indiqué, en les maintenant centrés sur
celle-ci.
Montar y enganchar los cestos exteriores EDCE en la
puerta, como en la foto, manteniéndolos centrados.
Die Außenkörbe EDCE wie dargestellt in einer
zentrierten Position auf die Tür setzen und dort
einhängen.
De ydre kurve EDCE indsættes og hægtes som anført
centralt på døren.
Montera och fästa de yttre korgar EDCE på mitten av
dörren, som visat i bilden.

Via Arzignano s/n Web: http://www.viboitaly.com
36070 Trissino (VI) Italia E-mail vibo@viboitaly.com
Tel +39 0445 492800 ufftec@viboitaly.com
Telefax +39 0445 492999
Montaggio molla a gas su estraibile doppio
Mounting gas spring on double pull-out unit
Montage du ressort à gaz sur amovible double
Montaje del muelle a gas en el extraíble doble
Montage der Gasfeder auf den Doppelauszug
Montering af gasbetjent fjeder på dobbeltudtræk
Montering av gasfjäder på dubbel utdragbar anordning
EDMG

Montaggio molla a gas su easy corner
Mounting gas spring on double pull-out unit
Montage du ressort à gaz sur amovible double
Montaje del muelle a gas en el extraíble doble
Montage der Gasfeder auf den Doppelauszug
Montering af gasbetjent fjeder på dobbeltudtræk
Montering av gasfjäder på dubbel utdragbar anordning
Fissare il supporto mobile SM al
braccio B con le viti V quindi fissare
il supporto fisso SF alla base del
mobile con le viti VV nella posizione
indicata.
Fasten the mobile support SM to the
arm B using the screws V then fasten
the fixed support SF to the base of the
unit using the screws VV in the
indicated position.
Fixer le support mobile SM au bras B
avec les vis V puis fixer le support fixe
SF à la base du meuble avec les vis VV
dans la position indiquée.
Fijar el soporte móvil SM en el brazo B
con los tornillos V, fijar el soporte fijo
SF en la base del móvil con los tornillos
VV, en la posición indicada.
Die bewegliche Halterung SM mit den
Schrauben V am Arm B befestigen,
dann die feststehende Halterung SF mit
den Schrauben VV in der dargestellten
Position an der Basis des Möbelstückes
fixieren.
Fastgør den bevægelige understøtning
SM på arm B med skruerne V og
fastgør derefter den faste understøtning
SF til møblets sokkel i den anførte
position ved hjælp af skruerne VV.
Fäst det rörliga stödet SM vid armen B
med skruvarna V. Fäst sedan det fasta
stödet SF vid möbeln med skruvarna
VV i den position som indikeras.
09/09/2005 cod.4004107860 1/2
n°2
M4 x 6
V
326
45
77
SM V
B
SF
VV
n°2
4 x 16
VV
n°2
SF - SM

Montaggio molla a gas su easy corner
Mounting gas spring on double pull-out unit
Montage du ressort à gaz sur amovible double
Montaje del muelle a gas en el extraíble doble
Montage der Gasfeder auf den Doppelauszug
Montering af gasbetjent fjeder på dobbeltudtræk
Montering av gasfjäder på dubbel utdragbar anordning
09/09/2005 cod.4004107860 2/2
Per un corretto funzionamento la
molla deve essere montata con il
corpo rivolto verso l'alto ( vedi
disegno).
For the spring to work correctly
position it so that its body is facing
upwards (see drawing).
Pour un fonctionnement correct le
ressort doit être installé avec le
corps vers le haut (voir dessin).
Para el buen funcionamiento, el
muelle estará montado con el
cuerpo orientado hacia arriba
(véase dibujo).
Damit sie einwandfrei funktioniert,
muß die Feder so montiert werden,
daß ihr Körper nach oben schaut
(siehe Zeichnung).
Til en korrekt drift skal fjederen
monteres med kroppen vendt mod
1 to (se tegning).
För att fjädern ska fungera korrekt,
måste den vara monterad med
kroppen vänd uppåt (se ritning).
n°1
M
clic
clic

Via Arzignano s/n Web: http://www.viboitaly.com
36070 Trissino (VI) Italia E-mail vibo@viboitaly.com
Tel +39 0445 492800 ufftec@viboitaly.com
Telefax +39 0445 492999
Note:
This manual suits for next models
4
Popular Household Hardware manuals by other brands

Westfalia
Westfalia 535898 instruction manual

HAUTAU
HAUTAU PRIMAT kompakt 195 KSP Maintenance and operating instructions

hawa
hawa HAWA-Frontside 60/B Planning and installation instructions

MÄDLER
MÄDLER Accuride DZ7957-0012-2 Installation guides

Stihl
Stihl KB-KM instruction manual

Lefroy Brooks
Lefroy Brooks X1-3091 Installation, operating, & maintenance instructions