Viceversa TIX User manual

TIX
TOSTAPANE
TOASTER
GRILLE - PAIN
TOASTER
TOSTADORA

2 3
TIX | TOSTAPANE
Prima dell’utilizzo leggere con attenzio-
ne tutte le istruzioni per l’installazione,
l’uso e la manutenzione e le avvertenze
di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è difettoso o
mostra danni visibili, la sua sostituzione
deve essere fatta esclusivamente dal pro-
duttore o da un centro di assistenza (vedi
garanzia).
Il tostapane non deve essere azionato per
mezzo di un timer esterno o di un sistema
di controllo remoto separato.
L’apparecchio deve esser utilizzato solo per
uso domestico. Non usare l’apparecchio per
usi diversi dal suo utilizzo specifico.
Questo apparecchio può essere utilizzato
dai bambini soltanto se di età superiore
agli anni 8 e da persone con capacità fisi-
che, sensoriali o mentali ridotte o priva di
esperienza o di conoscenza, soltanto se
sotto supervisione o istruiti all’uso in modo
sicuro e con consapevolezza dei rischi.
Non permettere ai bambini di giocare con

4 5
l‘apparecchio. Pulizia e manutenzione non
devono essere eseguite da bambini di età
inferiore agli anni 8 e senza supervisione.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla
portata dei bambini al di sotto degli anni 8.
Il pane può bruciare, non usare il tosta-
pane vicino o sotto materiali infiammabili
come ad esempio tende.
L’apparecchio dovrà essere pulito (vanno
pulite solo le superfici esterne) solo con un
panno non abrasivo asciutto o leggermen-
te umido, aggiungendo poche gocce di
detergente neutro, non aggressivo.
Per pulire il cassetto raccoglibriciole: to-
glierlo dal corpo del tostapane, sciacquare
a mano e con detergenti neutri; asciugare
bene.
Avvertenze importanti
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini soltanto se di età
superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o priva di esperienza o di conoscenza, soltanto se sotto supervisione
o istruiti all’usoin modo sicuro e con consapevolezza dei rischi. Pulizia e
manutenzione non devono essere eseguite da bambini di età inferiore agli 8
anni e senza supervisione. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata
dei bambini al di sotto degli 8 anni. Gli apparecchi non sono destinati ad
essere azionati per mezzo di un timer esterno o sistema di controllo
remoto separato. In caso di cavo di alimentazione danneggiato, si rende
necessaria la sostituzione da parte del produttore, del servizio assistenza o
di altro personale qualificato per evitare rischi.
Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:
- impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
- riparazioni eseguite da personale non autorizzato.
Evitare assolutamente di apportare modifiche tecniche che possono essere
causa di rischi.
ATTENZIONE!! PERICOLO USTIONI:
Le superfici nei dintorni degli alloggiamenti durante l’uso del tostapane, di-
ventano molto calde. Manipolare con maniglie o pomoli o guanti anticalore
tutte le superfici calde del tostapane: in particolare griglia e pinze.
Tenendo in considerazione le diverse normative vigenti, qualora l’apparec-
chio venga utilizzato in un paese diverso da quello in cui è stato acquistato,
si consiglia di farlo visionare da un centro assistenza autorizzato.
Accertatevi che la presa elettrica sia conforme alle normative vigenti e che
sia in grado di supportare la potenza dell’apparecchio.
Collegate sempre l’apparecchio ad una presa dotata di messa a terra.
Utilizzate una prolunga in buono stato, con una presa dotata di messa a
terra e un filo conduttore di sezione e di lunghezza pari a quello fornito in
dotazione.
L’apparecchio dev’essere sempre in posizione verticale, mai di lato, inclinato
o capovolto.
Prima di ogni utilizzo, verificate che il cassetto raccoglibriciole si trovi all’in-
terno del suo alloggiamento.
In caso di funzionamento anomalo scollegate l’apparecchio.
Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui di pane,
scollegate l’apparecchio e lascia telo raffreddare prima di eliminare i residui.
Utilizzate un piano di lavoro stabile lontano da schizzi d’acqua e che non si
trovi in un incavo della cucina.
Evitate di mettere il cavo o la presa tra le griglie dell’apparecchio.
Non scollegate l’apparecchio tirando il cavo.
Evitate di muovere o spostare l’apparecchio mentre è in uso.
Non fate mai funzionare l’apparecchio senza alcun controllo e soprattutto
ad ogni prima tostatura o cambio d’impostazione.
Utilizzate l’apparecchio solo ed esclusivamente per l’uso cui è preposto.
Non toccate le parti metalliche o quelle calde dell’apparecchio quando è in
funzione.
Non aggiungete al tostapane accessori sconsigliati dal produttore al fine di
evitare eventuali pericoli.

6 7
Non utilizzate l’apparecchio se:
- il cavo è difettoso,
- in seguito ad una caduta l’apparecchio mostri danni visibili o segnali di
malfunzionamento.
Per tutti questi casi, e per evitare qualsiasi pericolo, si consiglia di portare
l’apparecchio al negoziante (vedi garanzia).
Non mettete il tostapane su superfici calde o a contatto con fonti di calore.
Non utilizzate il tostapane come fonte di calore o di asciugatura.
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere
riciclati.
Viene fornito un cavo elettrico corto per ridurre i rischi che possa impigliarsi
a cose, persone e che possa avvolgersi a cavi più lunghi.
Cavi staccabili elettrici lunghi o prolunghe sono disponibili e possono essere
utilizzati solo se vengono seguiti severi criteri di sicurezza da parte di elet-
tricisti autorizzati. Non utilizzare adattatori o riduzioni.
In caso di utilizzo di un cavo elettrico lungo o di prolunga, essi dovranno
avere le seguenti caratteristiche:
• il cavo elettrico o prolunga deve avere almeno le stesse caratteristiche
tecniche delle proprietà elettriche del tostapane specificate nella tar-
ghetta posta sotto la macchina.
• la prolunga deve essere del tipo con il collegamento a terra e quindi prov-
visto di tre fili/poli. In ogni caso un cavo lungo o prolunga non deve spor-
gere dai mobili o dal tavolo o da mensole per evitare che possa essere
maneggiato/tirato da bambini.
Non porre il tostapane sopra o vicino al fornello caldo o alla piastra elettrica
o al forno. Non usare all’aperto.
Non lasciare che i cavi pendano dagli angoli del tavolo o del bancone, o
tocchino superfici calde.
Non maneggiare l’apparecchio con cavi o prese danneggiati o dopo che l’ap-
parecchio abbia avuto malfunzionamenti o sia stato danneggiato in qualsi-
asi modo.
Per il corretto funzionamento del tostapane consigliamo di riporre il tosta-
pane stesso su un piano di appoggio ben livellato, un ambiente sufficiente-
mente illuminato ed igienico e con una presa di corrente facilmente accessibile.
Mantenere il tostapane ad una distanza di almeno 10 cm dalle pareti.
Non toccare mai, per nessun motivo, il tostapane con mano umida/bagnata
o panno umido o bagnato. Togliere sempre la spina dalla presa quando non
si utilizza l’apparecchio e prima di pulirlo.
ATTENZIONE!! PERICOLO INCENDIO:
Non coprite l’apparecchio mentre è in funzione o subito dopo. Lasciare raf-
freddare se si vuole coprire il prodotto.
Il pane potrebbe bruciarsi; l’apparecchio non deve quindi essere installato
o utilizzato nelle vicinanze di tende o altro materiale infiammabile (ripiani,
mobili...).
Non mettete mai carta, cartone o plastica dentro, sopra o sotto l’apparecchio.
Se alcune parti dell’apparecchio dovessero prendere fuoco, non tentate di
spegnerle mai con dell’acqua. Scollegate l’apparecchio e spegnete le fiam-
me con un panno umido.
Istruzioni per l’utilizzo:
1. dopo aver tolto l’apparecchio dal suo imballo assicurarsi che il tostapane
sia in perfette condizioni e controllare scrupolosamente che all’interno
degli alloggiamenti non sia entrato accidentalmente, durante il trasporto
e l’apertura dell’imballo, qualsiasi tipo di materiale, pezzi d’imballaggio,
foglio di garanzia e similari. Il sacchetto di plastica che contiene il tosta-
pane deve essere tenuto lontano dai bambini: in caso di ingestione può
provocare soffocamento. Per rimuovere la polvere che può essersi accu-
mulata sul tostapane utilizzare semplicemente un panno soffice asciutto.
Dopo aver effettuato gli opportuni controlli sopracitati e dopo aver scru-
polosamente seguito le norme di sicurezza, procedere all’allacciamento
alla rete elettrica.
2. Attenersi scrupolosamente alle norme di sicurezza per l’allacciamento
alla rete elettrica. Il tostapane deve essere collegato, attraverso il cavo
di alimentazione, ad una presa la cui tensione è corrisponda a quella
indicata sulla targhetta posta sotto la macchina. Assicurarsi che la vostra
presa di corrente sia provvista di adeguata messa a terra. Non utilizzare
mai cavi di alimentazione difettosi o danneggiati. Utilizzare una prolunga
solo dopo aver accertato le sue perfette condizioni. Non mettere mai
le parti sotto tensione a contatto con l’acqua: può generarsi un corto
circuito!!!
Attenersi scrupolosamente alle norme di sicurezza sopra specificate in tutti i punti.
Il tostapane può emettere un odore pungente o produrre un leggero fumo la
prima volta che viene usato: lasciarlo funzionare per una o due volte senza
pane per eliminare l’odore ed eventuali residui.
Questo è un normale risultato del processo produttivo. L’odore e il leggero
fumo sono innocui e inoffensivi e si dissipano velocemente dopo il primo
ciclo d’uso.
Consigli e raccomandazioni d’uso:
Non tostare cibi che possono gocciolare durante il processo di tostatura/cot-
tura: oltre a rendere difficoltosa la pulizia possono causare incendi o scosse
elettriche.
E’ assolutamente importante che prima di ogni ciclo di utilizzo il cassetto

8 9
raccoglibriciole venga pulito da ogni briciola e da ogni eventuale goccia.
Fette di pane di dimensioni maggiorate rispetto agli alloggiamenti non vi
possono essere inserite. Anche pellicole di metallo per alimenti o utensili
da cucina non devono essere inseriti negli alloggiamenti perché possono
provocare gravi lesioni, scosse elettriche ed incidenti alle persone.
Non utilizzare il tostapane senza il cassetto raccoglibriciole, che deve essere
sempre correttamente inserito.
Dopo l’uso del tostapane, scollegare sempre la spina dalla presa e svuotare
il cassetto raccoglibriciole seguendo le istruzioni di pulizia e manutenzione.
Questo tostapane deve essere utilizzato solo con le pinze, ovvero il pane non
deve essere inserito senza l’ausilio delle pinze.
Funzione di tostatura:
1. inserire le fette di pane nelle pinze e poi posizionarle negli alloggiamenti.
2. Selezionare il grado di tostatura desiderato: il tostapane consente diversi
gradi di tostatura, da 1 a 9. Un numero crescente si riferisce ad un grado /
tempo di tostatura più alto. Durante la tostatura si può variare il grado / il
numero scelto, anche se è preferibile azionare lo stop e ripartire. Secondo
il livello di partenza e dal nuovo grado scelto, la tostatura si allungherà /
accorcerà o fermerà il processo di cottura. La prima posizione utile per
attivare il processo di tostatura è il livello/grado numero 1.
3. Abbassare la leva posta al lato del tostapane. Solo ora la tostatura avrà inizio
e le luci led si accenderanno (anche la spia stop si accenderà). Con il passa-
re del tempo le luci si spegneranno progressivamente indicando il tempo
rimanente della tostatura. La velocità di spegnimento dei led varia secondo
il tempo impostato.
4. Terminata la tostatura la leva si alzerà e le luci si spegneranno.
5. Se si desidera fermare la tostatura in anticipo rispetto al grado di tostatura
selezionato è sufficiente premere il pulsante stop, che rimane illuminato per
tutto il tempo di tostatura. La leva si alza e la tostatura termina.
Il selettore non si muove con il passare del tempo: a tale scopo ci sono le luci led.
Esempio: selezionato 5, questo numero non diminuisce; anche a fine cottura
rimarrà su 5. Staccare sempre la spina a fine utilizzo!
Funzione di scongelamento (defrost):
La funzione di scongelamento (defrost) allungherà i tempi di cottura per per-
mettere alle fette di pane di essere scongelate prima di essere tostate.
1. Inserire le fette di pane congelate nelle pinze e posizionarle negli alloggia-
menti.
2. Selezionare il grado di tostatura e abbassare la leva. Solo ora si potrà sele-
zionare la modalità premendo il pulsante defrost. Una luce blu sullo stesso
pulsante si illuminerà indicando che la funzione è operativa.
3. Seguire i punti 4 e 5 della funzione tostatura.
Pulizia e manutenzione:
togliere sempre la spina dalla presa quando non si utilizza l’apparecchio e prima
di pulirlo. Non togliere la spina dalla presa tirando dal filo.
Non immergere parzialmente o totalmente cavi, prese e tostapane in acqua o
altri liquidi.
1. Prima di pulire il tostapane è indispensabile staccare la spina dalla presa di
corrente. Non togliere la spina dalla presa tirando dal filo.
2. Lasciare raffreddare prima di mettere o togliere le parti e prima di pulire
l’apparecchio.
3. Pulire solo ed esclusivamente le superfici esterne del tostapane.
4. L’apparecchio dovrà essere pulito con un panno non abrasivo asciutto o
leggermente umido, aggiungendo poche gocce di detergente neutro non
aggressivo (mai utilizzare solventi).
5. Pulire solo con panno soffice e asciutto il pannello di controllo, dove sono
riposti tutti i pulsanti di comando e funzionamento.
6. Le due pinze porta fette di pane, dopo essere state rimosse dal corpo del
tostapane, possono essere lavate a mano con detergenti neutri. Prima di
essere riutilizzate, e quindi inserite negli alloggiamenti del tostapane, assi-
curarsi di averle asciugate perfettamente.
7. Per pulire il cassetto raccoglibriciole occorre:
• togliere il cassetto dal corpo del tostapane tirandolo dall’apposito incavo;
• sciacquare a mano e con detergenti neutri tutte le superfici;
• assicurarsi di averlo asciugato perfettamente prima di reinserirlo nel tosta-
pane, avendo cura di posizionarlo correttamente nelle apposite guide.
8. Se per un qualsiasi motivo alcuni pezzi di pane si dovessero fermare all’in-
terno degli alloggiamenti, occorrerà:
• spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
• girare sottosopra il corpo del tostapane e quindi, scuotendolo con delicatez-
za, attendere che eventuali residui fuoriescano senza nessun aiuto esterno.
9. Non inserire nessun tipo di utensile all’interno degli alloggiamenti per ri-
muovere residui di pane o cibo: non solo si potrebbero danneggiare gli ele-
menti interni e causare seri danni, ma si potrebbero anche provocare scosse
elettriche e gravi lesioni alle persone e cose in un successivo utilizzo.
GARANZIA
A partire dalla data d’acquisto, questo prodotto è garantito dal produttore per
un periodo di 24 mesi. La garanzia è valida solo con lo scontrino e fa fede la data
di acquisto. In assenza dello scontrino non sarà possibile svolgere gratuitamen-
te le riparazioni. In caso di riparazioni con garanzia è necessario ritornare al
produttore l’apparecchio intero, nell’imballaggio originale, accompagnato dallo
scontrino. Pulizia, manutenzione e scambio non fanno parte della garanzia e
sono perciò soggetti a spese. La garanzia perde di validità se l’apparecchio è
sottomesso all’intervento di terzi.

10 11
SMALTIMENTO
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della direttiva eu-
ropea 2002/96/EC. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elet-
trodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura
mobile barrato.
TIX | TOASTER
Read all instructions for installation, use
and maintenance and safety warnings
before using toaster.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
The appliances are not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as: staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments, farm
houses, by clients in hotels, motels and
other residential type environments, bed
and breakfast type environments.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental,capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning

12 13
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are older
then 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
The bread may burn, therefore do not use
the toaster near or below combustible
material, such as curtains.
The toaster must be cleaned( only the
outside surfaces!) with a non abrasive, dry
or lightly damp cloth with just a few drops
of neutral detergent that is not aggressive!
To clean crumb tray: remove it from the
toaster by pulling it from its slot, hand
rinse all the surfaces with mild detergents,
ensure that is completely dry!
IMPORTANT WARNINGS
We are not responsible for any damage caused by:
- improper use or use that is not in compliance with the toaster’s intended
usage;
- repairs executed by unauthorised personnel.
Do not make any technical adjustments to the machine, as this can be very
dangerous.
WARNING!! DANGER OF BURNS:
The surface around the toaster slots becomes very hot when in use. Use handles
or knobs or oven mitts to handle the toaster: especially the grill and tongs.
Given the different international norms and laws, should the toaster be used in
a country that is not the same as the one it was purchased in, we recommend
that you take it to an authorised dealer to be examined.
Ensure that the electric socket conforms to current regulations and that it be
compatible with the toaster’s wattage. Always plug toaster into a plug that is
connected to an earthing system. Use extension cables in good conditions with
an earthing system plug and a cable that is the same width and length as the
one that is provided with the toaster.
The toaster must always stand vertically, not on its side, tilted or upside down.
Before each use ensure that the crumb tray is in its slot.
If the toaster is not functioning properly disconnect it.
If you find pieces of bread in the grill after toasting, unplug the toaster and allow
the machine to cool down before removing the residual pieces of bread. Use the
toaster on a stable surface, keep away from water splashes and ensure it is not
in enclosed space within the kitchen.
Do not put the cable or plug in the toaster’s grill.
Do nut unplug the toaster by pulling on the cable.
Do not move or shift the toaster when in use.
Never use the toaster without first checking it, especially when first using it or
if the set up has changed.
Only use the toaster for toasting.
Do not touch the metallic or hot parts when the toaster is in use.
Do not add accessories that have not been recommended by the manufacturer
so as to avoid any danger.
Do not use the toaster if:
- the cable is damaged or defective
- if the toaster was dropped and shows obvious signs of damage or
malfunction.
In all the above cases, in order to avoid any danger, we recommend bringing the
toaster to the store (see warranty)
Do not place the toaster on hot surfaces or allow contact with heat sources.
Do not use the toaster as a heater or for drying things.
Your toaster is made of different materials that can be recycled.
It comes with a short cable so that it will not get tangled up with things or
people or other longer cables.
Long removable cables and extension cables are available and can be used only
if the strict safety rules recommended by authorised electricians are respected.
Do not use adapters or reducers.
Should a long cable or extension cable be used, they must have the following
characteristics:

14 15
• have the same technical characteristics in terms of electrical properties as
the toaster as specified on the label that can be found on the bottom of
the toaster.
• The extension cable must be with an earth plug and therefore with three
wires/poles. In any case a long cable or an extension cord must never
protrude from furniture, tables or shelves to avoid being handled or tugged
on by children.
Do not place the toaster on or next to a hot stove, electric hobs or ovens.
Do not use outdoors.
Do not leave cables dangling from tables or counters or allow them to touch
hot surfaces.
Do not handle the toaster if the cable or plug are damaged or after it has
malfunctioned or been damaged in any way.
The surfaces near the toast slots become very hot when in use.
For a proper use of the toaster, place it on a level surface, in a well-lit and clean
environment with easy access to a socket.
Keep the toaster at least 10 cm away from any walls.
Never touch, for any reason, the toaster with wet or damp hands or with a damp
or wet cloth. Always unplug the toaster when not in use or before cleaning it.
FIRE WARNING!!
A fire can break out if the toaster is covered when in use.
Do not cover the toaster when in use. If you need to cover it, wait until it becomes
cold. Sometimes bread can burn; the toaster therefore must not ever be used
or placed near curtains or other inflammable materials (shelves, furniture…).
Never put paper, cardboard or plastic inside, above or below the toaster.
Should parts of the toaster catch fire, never attempt to extinguish the fire with
water. Unplug the toaster and put out the flames with a damp cloth.
Instructions for use
1. After removing the toaster from the packaging, ensure that it is in perfect
condition and carefully check that no materials, pieces of packaging,
warranty papers and similar have fallen into the toast slots during
transportation and the opening the package. The plastic bag must be kept
away from children: if ingested it can cause suffocation. To remove any dust
that might have collected on the toaster simply wipe with a soft dry cloth.
After having checked the above-mentioned precautionary measures and
after having scrupulously followed safety norms, proceed to plug in.
2. Follow safety regulations scrupulously when plugging in the toaster. The
toaster must be connected with the cable to a socket where the voltage is
the same as indicated on the label on the bottom of the toaster. Ensure that
you have earth grounding. Never using defective or damaged cables. Use
extension cord only after you have ascertained that it is in perfect condition.
Never place plugged in parts in water or near water: it can short circuit!!
Scrupulously follow all and each of the above-mentioned safety norms.
The toaster can give off a pungent smell or produce a little smoke the first time
it is used: use once or twice without bread to eliminate the smell and possible
residue.
This is the normal consequence of the production process. The smell and light
smoke are harmless and innocuous and will go away after the toaster has been
used.
Instructions and recommendations for use:
Do not toast food that drips during toasting/cooking: not only does this make
cleaning the toaster difficult; it can cause fires or electric shocks.
It is of utmost importance that before each use the crumb tray be free of
crumbs and possible drops of liquid.
You cannot place pieces of bread that are larger than the slots in the slots. Do
not insert aluminium or tin foil or kitchen utensils in the slots as this can cause
people severe bodily harm, electric shocks and accidents.
Do not use the toaster without the crumb tray, which must always be positioned
correctly.
After use, always unplug the toaster and empty the crumb tray and follow
cleaning and maintenance instructions.
You must use tongs with this toaster, in other words do not insert the bread
without tongs.
Toasting functions:
1. Insert bread slices with tongs into the slots.
2. Choose your desired setting: the toaster has a selection of settings from 1-9.
A higher number indicates a higher degree/longer toasting time. You may
change the setting while toasting, even if it would be preferable to press the
stop button and re-start the process. Depending on the new setting chosen
the toasting process will be longer/shorter or come to a stop. Toasting starts
with the position / number 1.
3. Pull down the lever that is on the side of the toaster. Only then will the
toasting begin and the led lights will come on. (the stop light will also come
on). As time passes, the lights will go out slowly thus indicating the time left
for completion of the toasting process. The speed at which the lights go out
will depend on the time set.
4. Once the bread is toasted, the side lever will come and the lights will go out.
5. If you want to interrupt the toasting process simply press the stop button,
which stays on for the entire toasting process.
The timer/selector does not move as time passes: that is what the led lights are
for. Example: select setting 5, this number does not decrease; even once the
bread is toasted the setting will remain at 5.
Always unplug the cable when you have finished using the toaster!

16 17
Defrosting:
Defrosting will lengthen cooking time to allow the slices of bread to defrost
before being toasted.
1. Put the frozen slices of bread with tongs in the slots.
2. Select the degree of toasting desired and pull down the lever. You can only
insert the defrost function once the lever is down. A blue light on the defrost
button will light up.
3. Follow steps 4 and 5 from the toasting instructions.
Cleaning and maintenance:
Always unplug the cable when not in use and before cleaning. Do not immerse
or even partially immerse the cable, plug or toaster in water or other liquids.
1. Before cleaning the toaster it is imperative that it be unplugged. Do not
unplug by pulling on the cable.
2. Allow to cool down before adding or removing parts or before cleaning.
3. Only clean the outside surfaces of the toaster.
4. The toaster must be cleaned with a non-abrasive, dry or lightly damp cloth
with just a few drops of neutral detergent that is not aggressive. (never use
solvents).
5. Only clean the control panel where the operating buttons are with a soft
and dry cloth.
6. The two bread tongs, once they have been removed from the toaster can be
washed by hand using neutral soaps. Before re-using and therefore placed
back in their slots, ensure that they are perfectly dry.
7. To clean crumb tray:
• remove the tray from the toaster by pulling it from its slot;
• hand rinse all the surfaces with mild detergents
• ensure that it is completely dry before placing back into the toaster and slide
into slot properly.
8. If any bread should get stuck in the slots:
• turn off and unplug the toaster
• turn the toaster upside and shake it gently and wait for the pieces to fall
out naturally
9. Never insert any kind of utensil into the slots to remove bread or food residue:
the internal elements could get damaged and cause serious damage to the
toaster and people may get electrocuted or be severely injured when using
the machine on a subsequent occasion.
WARRANTY
From the date of purchase, this product is guaranteed by the manufacturer
for a period or 24 months. The warranty is only valid with a receipt, which will
indicate the purchase date.
For repairs under warranty, the entire toaster must be returned to the
manufacturer, in its original packaging with a receipt.
Cleaning, maintenance and exchanges are not part of the warranty and
therefore you will be charged for the above-mentioned services.
The warranty is not valid, if unauthorised personnel has worked on the toaster.
DISPOSAL
Instructions for the proper disposal of the product in accordance with the
European law 2002/96/EC. At the end of its life, the product must not be
disposed with urban waste. It can be brought to the appropriate city waste
separation centres, or to retailers who offer waste disposal services. Disposing
of home appliances separately from normal waste allows us to avoid having a
negative impact on the environment and on public health that inappropriate
waste disposal causes and allows us to recuperate materials it is made up of
in order to achieve significant savings on energy and resources. To underline
the obligation of the separate disposal of home appliances, the symbol of a
trashcan with a line running through it has been placed on the product.

18 19
TIX | GRILLE - PAIN
Lisez attentivement toutes les
instructions d’installation, d’utilisation
et d’entretien, ainsi que les consignes
de sécurité avant a utilisation.
Cet appareil peut uniquement être utilisé
par des enfants âgés de plus de 8 ans et par
despersonnesdontlescapacitésphysiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, si elles bénéficient de la
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil et en
toute sécurité et si elles sont conscientes
des risques encourus. Les opérations
de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être réalisées par des enfants de
moins de 8 ans et sans surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
Les appareils ne sont pas destinés à être
actionnés par une minuterie extérieure
par un système de commande à distance
séparé. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente ou par du
personnel qualifié pour éviter tout risque.
Nous déclinons toute responsabilité pour
tout dommage en cas de: utilisation
inappropriée et non conforme au mode
d’emploi; réparations effectuées par du
personnel non autorisé. Évitez absolument
de faire des modifications techniques qui
peuvent entraîner des risques.
N’utilisez pas l’appareil pour tout autre
usage que celui pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas l’appareil si:
- le câble est défectueux,
- l’appareil présente des détériorations
visibles ou des anomalies de
fonctionnement.
Le pain peut brûler; en conséquence
n’installez pas et n’utilisez pas l’appareil à
proximité de rideaux ou autres matériaux
inflammables (étagères, meubles...).
Pour nettoyer le tiroir ramasse-miettes
il faut: retirer le tiroir du grille-pain en le
tirant de son logement;
rincer toutes les surfaces à la main avec

20 21
des produits neutres; assurez-vous qu’il
est parfaitement sec avant de le remettre
dans le grille-pain, en prenant soin de le
positionner correctement dans les rails.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil.
Grille-pain destiné à un usage domestique uniquement; n’utilisez pas l’appareil
pour tout autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
Pour éviter de graves blessures, électrocutions et accidents et blessures
corporelles:
• n’immergez jamais partiellement ou totalement câbles, prises et grille-pain
dans de l’eau ou autres liquides (ne versez jamais d’eau ou tout autre liquide
sur le grille-pain);
• Ne touchez jamais les pièces sous tension: elles peuvent entraîner des
risques d’électrocution et des blessures graves;
• Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur
l’appareil (courant alternatif seulement).
Conservez soigneusement cette notice d’utilisation et n’oubliez pas de la
remettre à ceux qui utiliseront éventuellement le grille-pain après vous.
ATTENTION!! RISQUE DE BRÛLURES:
Les surfaces autour des fentes deviennent très chaudes lors de l’utilisation
du grille-pain. Manipulez avec des pattes ou des gants anti-chaleur toutes les
surfaces chaudes du grille-pain: grille et pinces en particulier.
Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans
un pays différent de celui où il a été acheté, faites-le vérifier par un centre de
service agréé.
Assurez-vous que l’installation électrique est conforme aux normes en vigueur
et suffisante pour alimenter un appareil de cette puissance.
Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre.
N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise de terre reliée à la terre,
et avec un fil conducteur de section au moins égale au fil fourni avec le produit.
L’appareil doit toujours être en position debout, jamais couché, ni incliné ou
renversé. Avant chaque utilisation, vérifiez que le tiroir ramasse miettes est
bien positionné dans son logement.
Débranchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement se produisait.
En fin de cycle, si des restes de pain restaient coincés entre les grilles,
débranchez, et attendez que l’appareil refroidisse avant de retirer les restes
de pain.
Utilisez un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau et en aucun cas
dans une niche de cuisine. Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil
entre les grilles. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Évitez de porter ou déplacer l’appareil pendant l’utilisation.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance en particulier à
chaque premier grillage ou changementde réglage.
Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de l’appareil en cours
d’utilisation. N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant car cela peut être dangereux.
Dans chacun de ces cas, et pour éviter tout risque de danger, il est conseillé
de retourner l’appareil au centre de service après vente agréé le plus proche
(consultez la garantie).
Ne posez pas votre grille-pain sur des surfaces chaudes ou en contact avec des
sources de chaleur.
N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur ou de séchage.
Votre appareil contient de nombreux matériaux recyclables.
L’appareil est équipé d’un cordon d’alimentation court afin de réduire les risques
de se prendre dans les objets, personnes et ne s’emmêler avec des cordons plus
longs.
Des câbles électriques amovibles longs ou des rallonges sont disponibles
et peuvent être utilisés uniquement si installés par des électriciens agréés
respectant des normes de sécurité rigoureuses.
N’utilisez pas d’adaptateurs ou de réducteurs.
En cas d’utilisation d’un câble électrique long ou d’une rallonge veillez à ce
qu’ils aient les caractéristiques suivantes:
• le cordon d’alimentation ou la rallonge doit présenter au moins les mêmes
caractéristiques techniques que les propriétés électriques du grille-pain
spécifiées sur la plaque située sous l’appareil.
• la rallonge doit pouvoir être reliée à la terre, c’est-à-dire équipée de trois
fils/pôles. Dans tous les cas, un câble long ou une rallonge ne doit jamais
dépasser des meubles ou des étagères pour éviter qu’il ne puisse être
manipulé / tiré par des enfants.
Ne posez pas le grille-pain sur ou près d’une cuisinière chaude, de plaques
électriques ou du four.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Veillez à ce que les câbles ne pendent pas des coins de la table ou du comptoir,
ou qu’ils ne touchent pas des surfaces chaudes.
Ne manipulez pas l’appareil si cordons et prises sont endommagés ou s’ils
présentent des anomalies de fonctionnement.
Pour le bon fonctionnement du grille-pain nous recommandons de placer
l’appareil sur un plan de travail stable, dans un endroit suffisamment éclairé et
hygiénique avec une prise de courant facilement accessible.

22 23
Placez le grille-pain à au moins 10 cm des murs. Ne touchez jamais, pour
quelque raison que ce soit, le grille-pain avec les mains humides / mouillées ou
avec un chiffon humide ou mouillé. Retirez toujours la fiche de la prise lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
ATTENTION!! RISQUE D’INCENDIE:
Ne couvrez pas l’appareil pendant son fonctionnement.
Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans, sur ou sous l’appareil. S’il
arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne tentez jamais de les
éteindre avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un
linge humide.
Utilisation:
1. après avoir retiré l’appareil de son emballage vérifiez que le grille-pain est en
parfait état et vérifiez soigneusement qu’aucun type de matériau, morceaux
d’emballage, feuille de garantie et similaires ne sont accidentellement entrés
dans les fentes pendant le transport et le déballage. Le sachet en plastique
contenant le grille-pain doit être conservé hors de la portée des enfants, il
risque de provoquer un étouffement s’il est avalé. Pour enlever la poussière
qui peut se déposer sur le grille-pain il suffit d’utiliser un chiffon doux et sec.
Après avoir effectué les vérifications nécessaires susmentionnées et après
avoir suivi attentivement les consignes de sécurité, branchez l’appareil.
2. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité pour brancher
l’appareil. Le grille-pain doit être branché, par le biais du cordon
d’alimentation, dans une prise dont la tension est la même que celle indiquée
sur la plaque située sous la machine. Assurez-vous que votre prise de
courant est bien reliée à la terre. N’utilisez jamais de cordons d’alimentation
défectueux ou endommagés. Utilisez une rallonge uniquement après vous
être assuré de son parfait état. Ne mettez jamais les pièces sous tension au
contact de l’eau Jamais vivre parties en contact avec l’eau, cela pourrait
entraîner un court-circuit!!!
Respectez bien chaque consigne de sécurité mentionnée ci-dessus.
Le grille-pain peut dégager une odeur forte ou fumer légèrement la première
fois qu’il est utilisé: faites-le fonctionner une ou deux vide pour éliminer l’odeur
et les résidus.
Ceci est une conséquence normale du processus de fabrication. L’odeur et la
légère fumée sont sans danger et se dissipent rapidement après le premier
cycle d’utilisation.
Conseils et recommandations pour l’utilisation:
Ne grillez pas des denrées qui peuvent couler pendant le grillage/ la cuisson
outre à rendre le nettoyage difficile, cela pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique. Il est très important que, avant chaque cycle d’utilisation, le
tiroir ramasse-miettes soit propre et vide.
N’introduisez pas dans l’appareil des tranches de pain trop grosses par rapport
à la taille des fentes. Encore, n’introduisez aucun papier aluminium ou ustensile
de cuisine dans les fentes, car ils pourraient entraîner des blessures graves et
des chocs électriques.
N’utilisez pas le grille-pain sans le ramasse-miettes, qui doit toujours être inséré
de manière appropriée.
Après avoir utilisé le grille-pain, débranchez toujours le cordon d’alimentation
de l’appareil et videz le tiroir ramasse-miettes en suivant les instructions de
nettoyage et d’entretien.
Ce grille-pain doit être utilisé avec des pinces, à savoir que le pain ne doit pas
être introduit sans pinces.
Fonction grillage:
1. Placez les tranches de pain dans les pinces, puis introduisez-les dans les
fentes.
2. Sélectionnez le niveau de grillage souhaité : le grille-pain offre différents
degrés de grillage, de 1 à 9. Un numéro croissant correspond à un degré/
temps de grillage plus élevé. Pendant le grillage il est possible de modifier
le degré/numéro choisi, même s’il est préférable d’arrêter l’appareil et
de recommencer. En fonction du niveau de départ et du nouveau niveau
sélectionné, le grillage se prolongera/se réduira ou arrêtera le processus de
cuisson. La première position utile pour activer le processus de grillage est
la degré numero 1.
3. Abaissez le levier situé sur le côté du grille-pain. Ce n’est que maintenant
que le grillage débutera et que les témoins s’allumeront (le témoin stop
s’allume lui aussi). Au fil du temps, les témoins s’éteindront progressivement
en indiquant le temps de grillage restant. La vitesse d’extinction de la led
varie en fonction du temps programmé.
4. Une fois le grillage terminé, le levier montera et les témoins s’éteindront.
5. Si vous souhaitez arrêter le grillage en avance par rapport au degré de
grillage sélectionné, appuyez simplement sur le bouton stop, qui reste
allumé pendant toute la durée du grillage. Le levier monte et le grillage
s’arrête.
La minuterie/le sélecteur ne se déplace pas avec le temps, les voyants ont cette
fonction. Exemple: sélectionnez 5, ce numéro ne diminue pas, même après la
cuisson il restera sur 5.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation!
Fonction décongélation (defrost):
La fonction décongélation (defrost) allongera le temps de cuisson pour
permettre aux tranches de pain de décongeler avant d’être grillées.
1. Placez les tranches de pain congelées dans les pinces, puis introduisez-les

24 25
dans les fentes.
2. Sélectionnez le degré de grillage et abaissez le levier. A partir de ce moment
seulement, vous pourrez sélectionner le mode defrost en appuyant sur le
bouton prévu à cet effet. Un témoin bleu sur le même bouton s’allume pour
indiquer que la fonction est activée.
3. Suivez les étapes 4 et 5 de la fonction grillage.
Nettoyage et entretien:
Retirez toujours la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de
le nettoyer. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne plongez jamais partiellement ou totalement, fil électrique, prises et grille
pain dans l’eau ou un autre liquide.
1. Avant de nettoyer le grille-pain, débranchez toujours le cordon de la prise de
courant. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
2. Laisser refroidir avant de mettre ou d’enlever des pièces et avant de
nettoyer l’appareil.
3. Nettoyez toujours et exclusivement les surfaces extérieures du grille-pain.
4. L’appareil doit être nettoyé avec un chiffon non abrasif, sec ou légèrement
humide, en ajoutant quelques gouttes de produit ménager neutre non
agressif (n’utilisez jamais de solvants).
5. Nettoyez uniquement avec un chiffon doux et sec le panneau de commande,
où sont disposés tous les boutons de commande et de fonctionnement.
6. Les deux pinces à pain, après avoir été retirées du corps du grille-pain,
peuvent être lavées à la main avec des produits neutres. Avant d’être
utilisées à nouveau, puis introduites dans les fentes du grille-pain, assurez-
vous qu’elles sont parfaitement sèches.
7. Si, pour quelque raison que ce soit, quelques morceaux de pain sont bloqués
dans les fentes il faudra:
• éteindre et débrancher l’appareil.
• renverser le corps du grille-pain, puis, en le secouant délicatement, attendre
que les restes sortent sans aide extérieure.
8. N’introduisez pas d’ustensiles à l’intérieur des fentes pour enlever des restes
de pain ou de nourriture: non seulement cela risquerait d’endommager les
pièces à l’intérieur et provoquer de graves dommages, mais cela pourrait
également entraîner un choc électrique, des dommages et des blessures
graves lors d’une utilisation ultérieure.
GARANTIE
Ce produit est garanti par le fabricant pendant 24 mois à partir de la date
d’achat. La garantie sera acquise uniquement sur présentation du ticket de
caisse, la date d’achat faisant foi. Sans ticket de caisse, les réparations ne
pourront pas être effectuées gratuitement. En cas de réparations sous garantie,
il convient de retourner au fabricant l’appareil entier, dans son emballage
d’origine, accompagné du ticket de caisse. Nettoyage, entretien et échange ne
sont pas couverts par la garantie et sont donc payants. La garantie n’est pas
valable si l’appareil subit des interventions de tiers.
DISPOSITION
Avertissements pour la mise au rebut correcte du produit conformément à la
directive 2002/96/CE. Pour souligner l’obligation de mise au rebut séparée
des appareils électroménagers, le produit porte le symbole représentant une
poubelle barrée.

26 27
TIX | TOASTER
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen sowie die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Dieses Gerät darf von Kindern unter acht
Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und
Kenntnisse nur unter Aufsicht oder
Anleitung zu einem sicheren Gebrauch
im Bewusstsein der Risiken verwendet
werden. Reinigung und Wartung
dürfen nicht durch Kinder unter acht
Jahren ohne Beaufsichtigung erfolgen.
Das Gerät und das Kabel für Kinder unter
achtJahrenunzugänglichaufbewahren.Die
GerätesindnichtfürdieBetätigungmiteinem
externen Timer oder über ein getrenntes
Fernsteuerungssystem ausgelegt. Bei
Beschädigung des Anschlusskabels muss
dieses zur Vermeidung von Risiken durch
den Hersteller, den Kundendienst oder
anderes Fachpersonal ersetzt werden.
Wir übernehmen keine Haftung für
eventuelle Schäden durch: eine falsche
und nicht mit den vorgesehenen Zwecken
im Einklang stehende Verwendung;
Reparaturen, die von nicht autorisiertem
Personal durchgeführt wurden.
Vermeiden Sie es in jedem Fall, technische
Änderungen durchzuführen, sie können
eine Gefahrenursache darstellen.
Das Gerät darf während des Betriebs nicht
verstellt oder verschoben werden.
Das Gerät darf nicht benutzt werden,
wenn: das Kabel beschädigt ist, das Gerät
heruntergefallen ist und dabei sichtbare
Schäden davongetragen hat oder
Funktionsstörungen auftreten.
Wenn der Toaster während des Betriebs
abgedeckt wird, kann ein Brand entstehen.
Für die Reinigung der Krümelschublade:
ziehen Sie die Krümelschublade am
entsprechen Griff aus ihrem Steckplatz
im Toaster heraus; spülen Sie alle
Oberflächen per Hand und mit neutralen
Reinigungsmitteln; stellen sie sicher, dass
sie sorgfältig abgetrocknet wurde, bevor

28 29
sie wieder in den Toaster gesteckt wird.
Achten Sie darauf, dass sie korrekt in den
entsprechenden Führungen positioniert
wird.
Kindern das Spielen mit dem Gerät nicht gestatten.
Der Toaster ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als den vorgesehenen Zweck.
Um schwere Verletzungen, Stromschläge und Personenschäden zu vermeiden:
• Netzkabel, Stecker und Toaster niemals ganz noch teilweise in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen (niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten
über den Toaster schütten);
• niemals die spannungsführenden Teile anfassen: sie können Stromschläge
und schwere Verletzungen verursachen;
• stets prüfen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Gerät
übereinstimmt (nur Wechselstrom).
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf und vergessen Sie nicht
sie an eventuell weitere Anwender weiterzugeben.
ACHTUNG!! VERBRENNUNGSGEFAHR:
Die Oberflächen um die Toasterschlitze herum werden bei Verwendung des
Toasters sehr heiß. Alle heißen Oberflächen des Toasters an den Griffen oder
Knäufen oder mit Topfhandschuhen anfassen: insbesondere Rostaufsatz und
Brotzangen. Aufgrund der unterschiedlichen geltenden Normen sollte das
Gerät bei Verwendung in einem Land, in dem es nicht gekauft wurde, von einem
autorisierten Kundendienst überprüft werden.
Versichern Sie sich, dass die Steckdose dem geltenden Standard entspricht
und für die Stromversorgung eines Gerätes dieser Leistungsstärke geeignet ist.
Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden. Verwenden
Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zustand mit geerdetem Stecker,
deren Kabelquerschnitt und Länge mit denen des mitgelieferten Kabels
übereinstimmen. Das Gerät muss sich immer in aufrechter Stellung befinden,
niemals auf der Seite liegend, schief stehend oder verkehrt herum. Versichern
Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich die Krümelschublade an ihrem Platz
befindet. Bei Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät vom Netz
genommen werden. Nach der Benutzung, wenn zwischen den Grillrosten
Reste von Brotscheiben festsitzen, das Gerät vor dem Herausziehen der Reste
zuerst abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen. Das Gerät muss stabil
und vor Wasserspritzern geschützt stehen. Küchenfächer sind als Standplatz
ungeeignet. Das Netzkabel oder der Stecker dürfen nicht zwischen
den Grillrosten des Geräts aufbewahrt werden. Ziehen Sie den Netzstecker nie
am Kabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in
Betrieb, insbesondere bei der ersten Anwendung oder nach Veränderung der
Einstellung. Das Gerät darf nur und ausschließlich für den dafür vorgesehenen
Zweck verwendet werden. Berühren Sie während des Betriebs des Geräts
nicht die Metall- und heißen Teile. Verwenden Sie mit diesem Toaster aus
Sicherheitsgründen ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
In diesen Fällen müssen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit bei einem
anerkannten Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe überprüfen lassen (siehe
Garantiebedingungen). Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in die
Nähe eines heißen Ofens. Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt
werden. Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät nicht in die Nähe oder
unter Vorhänge und andere brennbare Materialien (Regale, Möbel…) gestellt
werden. In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Papier, Karton oder
Plastik befinden. Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen
Fall, dieses mit Wasser zu löschen. Stecken Sie das Gerät aus und ersticken
Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie den Toaster nicht
als Wärmequelle oder als Trockner. Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die
wieder verwertet werden können. Es wird ein kurzes Netzkabel geliefert, um
zu verhindern, dass sich das Kabel mit Sachen, Personen und längeren Kabeln
verwickelt. Trennbare lange Netzkabel oder Verlängerungen sind erhältlich und
dürfen nur verwendet werden, wenn die von autorisierten Elektrikern strengen
Sicherheitskriterien eingehalten werden.
Keine Adapter oder Reduzierstücke verwenden.
Bei Verwendung eines langen Netzkabels oder einer Verlängerung müssen
folgende Anforderungen erfüllt sein:
• die technischen Eigenschaften des Netzkabels oder der Verlängerung muss
mindestens denen des Gerätes entsprechen, die auf dem Typenschild auf
der Unterseite des Toasters angegeben werden.
• die Verlängerung sollte mit Erdanschluss und folglich mit drei Drähten/
Polen ausgestattet sein. Auf keinen Fall sollte ein langes Netzkabel oder
eine Verlängerung von den Möbeln oder vom Tisch oder den Regalen
überhängen, um zu verhindern, dass es berührt bzw. von Kindern gezogen
werden kann.
Stellen Sie den Toaster nicht auf oder in die Nähe einer heißen Kochstelle oder
der elektrischen Kochplatte oder des Backofens.
Nicht im Freien verwenden. Die Kabel nicht von Tischkanten oder Küchentheken
runterhängen oder mit den heißen Oberflächen in Berührung kommen
lassen. Das Gerät nicht mit beschädigten Kabeln oder Steckern oder nach
Fehlfunktionen oder sonstigen Beschädigungen verwenden.

30 31
ACHTUNG, VERBRENNUNGSGEFAHR!
Die Oberflächen um die Toasterschlitze herum werden bei Verwendung des
Toasters sehr heiß. Für den einwandfreien Betrieb des Toasters sollte das Gerät
auf einer ebenen Fläche, in einem ausreichend beleuchteten und hygienischen
Raum, mit einer leicht zugänglichen Steckdose aufgestellt werden. Stellen Sie
den Toaster in einem Abstand von mindestens 10 cm von den Wänden auf.
Berühren Sie den Toaster niemals mit feuchten/nassen Händen oder mit einem
feuchten/nassen Tuch. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn
Sie das Gerät nicht gebrauchen oder bevor Sie es reinigen.
Verwendung:
1. Entfernen Sie das Gerät aus seiner Verpackung und vergewissern Sie sich,
dass der Toaster in einwandfreiem Zustand ist. Prüfen Sie sorgfältig, dass
während des Transports und beim Öffnen der Verpackung keine Art von
Material, Teile der Verpackung, Garantieblatt u.Ä. in die Toasterschlitze
gelangt sind. Die Plastiktüte, in der der Toaster enthalten ist, von Kindern
fernhalten: bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr. Entfernen Sie den
Staub, der sich auf dem Toaster ansammeln kann, einfach mit einem weichen
und trockenen Tuch. Nach Durchführung der erforderlichen oben genannten
Kontrollen und nach sorgfältiger Beachtung der Sicherheitsvorschriften,
kann das Gerät ans Stromnetz angeschlossen werden.
2. Halten Sie sich genauestens an die für den Anschluss an das Stromnetz
geltenden Sicherheitsvorschriften. Der Toaster wird über das Netzkabel
an eine Steckdose angeschlossen, deren Spannung mit der auf dem
Typenschild unter dem Gerät übereinstimmen muss. Stellen Sie sicher,
dass Ihre Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Verwenden Sie
niemals ein beschädigtes oder defektes Netzkabel. Verwenden Sie ein
Verlängerungskabel nur, nachdem Sie sich von seinem einwandfreien
Zustand überzeugt haben. Bringen Sie niemals unter Spannung stehende
Teile mit Wasser in Berührung: Kurzschlussgefahr!!!
Beachten Sie die oben angeführten Sicherheitsvorschriften in allen Punkten.
Beim ersten Gebrauch des Toasters entsteht ein stechender Geruch oder
leichter Rauch: schalten Sie das Gerät ein oder zwei Mal ohne Brot ein, um
den Geruch und eventuelle Rückstände zu beseitigen. Dies ist ein normales
Ergebnis des Fertigungsprozesses. Der Geruch und die leichte Rauchbildung
sind harmlos und ungefährlich und verschwinden umgehend nach dem ersten
Anwendungszyklus.
Tipps und Empfehlungen für den Gebrauch:
Toasten Sie keine Speisen, die im Toaster schmelzen könnten, dadurch
wird nicht nur die Reinigung erschwert, sondern es kann auch zu Brand und
Stromschlägen kommen. Es ist besonders wichtig, vor jedem Gebrauch die
Krümelschublade von Krümeln und eventuellen Tropfen zu reinigen. Stecken
Sie keine zu großen Brotscheiben in die Toasterschlitze. Auch Metallfolien
für Lebensmittel oder Küchenutensilien dürfen nicht in die Toasterschlitze
gesteckt werden, da dadurch schwere Verletzungen, Stromschläge und
Unfälle verursacht werden können. Verwenden Sie den Toaster nicht ohne
Krümelschublade, sie muss sich stets an ihrem Platz befinden. Ziehen Sie nach
Gebrauch des Toasters den Netzstecker und reinigen Sie die Krümelschublade,
wie in der Reinigungs- und Wartungsanleitung beschrieben. Dieser Toaster
sollte nur mit der Brotzange verwendet werden, d.h. das Brot darf nicht ohne
Brotzange in den Toaster gesteckt werden.
Bräunungsfunktion:
1. Legen Sie das Brot in die Brotzangen und stecken Sie diese in die
Toasterschlitze.
2. Wählen sie die gewünschte Bräunungsstufe: der Toaster ermöglicht die
Auswahl verschiedener Bräunungsstufen von 1 bis 9. Je höher die gewählte
Zahl umso höher der Bräunungsgrad / die Röstzeit. Während dem Rösten
kann die gewählte Bräunungsstufe / die gewählte Zahl geändert werden,
vorzugsweise sollte jedoch die Stopp-Taste gedrückt und die Röstung
neu gestartet werden. Je nach Ausgangsniveau und neu gewählter
Bräunungsstufe wird die Röstung verlängert / verkürzt oder gestoppt. Die
erste Position zur Aktivierung des Toastvorgangs ist Nummer 1.
3. Den Toastlift auf der linken Seite des Toasters runterdrücken. Erst jetzt
beginnt die Röstung und die LED-Leuchten schalten sich ein (auch die Stopp-
Anzeige schaltet sich ein). Die Lichter schalten sich mit fortschreitender
Zeit schrittweise aus und zeigen damit die verbleibende Röstzeit an. Die
Ausschaltgeschwindigkeit der LED-Leuchten variiert je nach eingestellter
Röstzeit.
4. Am Ende der Röstung springt der Toastlift wieder nach oben und die Lichter
schalten sich aus.
5. Wenn Sie die Röstung vorzeitig abbrechen wollen, bevor der gewählte
Bräunungsgrad erreicht ist, drücken Sie einfach die Stopp-Taste, die während
der gesamten Röstzeit eingeschaltet ist. Der Toastlift springt nach oben und
die Röstung wird beendet.
Ziehen Sie am Ende des Gebrauchs immer den Stecker!
Der Timer / Wahlschalter bewegt sich während der Röstzeit nicht: zu diesem
Zweck dienen die LED-Leuchten. Beispiel: gewählte Bräunungsstufe 5, diese
Zahl nimmt nicht ab. Am Ende der Röstzeit bleibt immer die Zahl 5 stehen.
Auftau-Funktion (Defrost):
Die Auftau-Funktion (Defrost) verlängert die Röstzeit, damit die Brotscheiben,
bevor sie getoastet werden, aufgetaut werden können.
1. Legen Sie die aufgetauten Brotscheiben in die Brotzangen und stecken Sie
diese in die Toasterschlitze.
2. Wählen Sie die Bräunungsstufe und drücken Sie den Toastlift runter. Erst

32 33
jetzt kann der Modus durch Drücken der Taste Defrost gewählt werden. Ein
blaues Licht auf dem Schalter leuchtet auf und zeigt, dass die Funktion in
Betrieb ist.
3. Befolgen Sie die Schritte 4 und 5 der Bräunungsfunktion.
Reinigung und Wartung:
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
gebrauchen oder bevor Sie es reinigen. Ziehen Sie den Stecker nicht am
Netzkabel heraus. Netzkabel, Stecker und Toaster weder ganz noch teilweise in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
1. Bevor der Toaster gereinigt wird, den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel heraus.
2. Vor Einsatz oder Entnahme der Geräteteile und vor dem Reinigen, das Gerät
abkühlen lassen.
3. Reinigen Sie ausschließlich die äußeren Flächen des Toasters.
4. Benutzen Sie zur Reinigung ein trockenes oder leicht befeuchtetes
nicht scheuerndes Tuch und wenige Tropfen neutrales nicht aggressives
Reinigungsmittel (niemals Lösungsmittel verwenden).
5. Benutzen Sie für die Reinigung der Schaltfläche, auf der sich die Bedien- und
Funktionstasten befinden, ein trockenes, weiches Tuch.
6. Die beiden Brotzangen können aus dem Toaster entnommen und per
Hand mit einem neutralen Reinigungsmittel gereinigt werden. Achten Sie
darauf, dass die Brotzangen sorgfältig abgetrocknet werden, bevor sie in die
Toasterschlitze gesteckt und wiederverwendet werden.
7. Wenn aus irgendeinem Grund Brotstücke in den Toasterschlitzen festsitzen
sollten:
• das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
• das Gerät auf den Kopf stellen und leicht schütteln, damit eventuell
festsitzende Brotreste ohne Hilfe von außen herausfallen.
• Führen Sie keine Utensilien in die Toasterschlitze ein, um Brot- oder andere
Speisen zu entfernen: dadurch könnten die internen Teile beschädigt und
schwere Schäden verursacht werden. Außerdem kann es zu Stromschlägen
und schweren Personen- und Sachschäden bei einem nachfolgenden
Gebrauch kommen.
GARANTIE
Dieses Erzeugnis verfügt über eine Herstellergarantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum. Die Garantie ist nur gültig mit Kassenbon, als Nachweis gilt
das Kaufdatum. Ohne Kassenbon können die Reparaturen nicht kostenlos
durchgeführt werden. Im Fall von Reparaturen während der Garantielaufzeit
muss das Gerät in der Originalverpackung, zusammen mit dem Kassenbon an
den Hersteller zurückgeschickt werden. Reinigung, Wartung und Umtausch sind
nicht Teil der Garantie und sind daher gebührenpflichtig.
VERFÜGUNG
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Dritten manipuliert wird. Hinweise für
die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts gemäß Richtlinie 2002/96/EG.
Die Pflicht zur getrennten Entsorgung der Elektrogeräte wird mit der
durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät gekennzeichnet.*

34 35
TIX | TOSTADORA
Antes de utilizar este producto, lea
atentamente todas las instrucciones de
instalación, uso y mantenimiento, así
como las advertencias de seguridad.
Este aparato solo puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años. Las personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia ni
conocimientos, solo podrán utilizar el
aparato bajo supervisión o tras recibir
instrucciones de uso en condiciones de
seguridad y ser conscientes de los riesgos.
Los niños menores de 8 años no podrán
realizar la limpieza ni el mantenimiento
del aparato sin supervisión. Mantener el
aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años. Los aparatos
no están destinados al accionamiento
mediante un temporizador externo o
sistema de control remoto por separado.
Si el cable de alimentación sufre daños,
deberá ser sustituido por el fabricante,
el servicio de asistencia o cualquier otro
personal cualificado para evitar riesgos.
Se declina toda responsabilidad por los
posibles daños en caso de: uso erróneo y
no conforme con las finalidades previstas;
reparaciones efectuadas por personal
no autorizado. Está terminantemente
prohibido aportar modificaciones técnicas
que puedan generar riesgos.
Utilice el aparato sólo y exclusivamente
para el fin previsto.
No utilice el aparato: si el cable presenta
defectos, después de una caída, cuando
el aparato presente daños visibles o
problemas de funcionamiento.
Se puede provocar un incendio si la
tostadora se cubre durante el uso.
Para limpiar la bandeja recogemigas
es necesario: extraer la bandeja del
cuerpo de la tostadora tirando de la
hendidura correspondiente; enjuagar a
mano y con detergente neutro todas las
superficies; comprobar que se haya secado
perfectamenteantesdecolocarlaotravezen
latostadora,conlaprecaucióndeintroducirla
correctamente en sus respectivas guías.

36 37
No permitir a los niños jugar con este aparato.
Tostadora fabricada exclusivamente para uso doméstico; no se debe utilizar el
aparato para algo diferente de su finalidad específica.
Para evitar serias lesiones, descargas eléctricas y accidentes a las personas:
• no sumerja nunca total o parcialmente en agua ni en otros líquidos los
cables, enchufes o la tostadora (no derrame agua ni otros líquidos sobre la
tostadora);
• nunca toque las partes con tensión eléctrica: pueden provocar descargas
eléctricas y lesiones serias;
• compruebe siempre que la tensión de red corresponda a la indicada en el
aparato (sólo corriente alterna).
Conserve con cuidado estas instrucciones de uso y no olvide entregarlas a quien
utilizará la tostadora después de usted.
ATENCIÓN PELIGRO DE QUEMADURAS
Durante el uso de la tostadora, las superficies de la zona que rodea las ranuras
para el pan alcanzan temperaturas muy altas. Utilice asas, agarraderas o
guantes anticalor para la manipulación de todas las superficies calientes de
la tostadora: en especial, la rejilla y las pinzas. Teniendo en consideración las
distintas normas vigentes, si el aparato se utiliza en un país distinto del país
donde ha sido comprado, se recomienda hacerlo controlar por un centro de
asistencia autorizado.
Compruebe que el enchufe eléctrico responda a las normas vigentes y que esté
en condiciones de soportar la potencia del aparato.
Enchufe siempre el aparato en una toma de corriente con conexión de tierra.
Utilice una prolongación en buen estado, con el enchufe con terminal de tierra y
un conductor de sección y de longitud apropiadas para el cable que se entrega
con la tostadora. El aparato debe estar siempre en posición vertical, nunca de
lado, inclinado ni boca abajo. Antes de cada uso, compruebe que la bandeja
recogemigas esté introducida en su alojamiento.
En caso de funcionamiento anómalo, desconecte el aparato.
Al final del funcionamiento, si entre las rejillas quedan restos de pan, desconecte
el aparato y déjelo enfriar antes de eliminar los residuos.
Utilice un plano de trabajo estable, protegido contra las salpicaduras de agua y
que no se encuentre en una concavidad de la cocina.
Evite colocar el cable o el enchufe entre las rejillas del aparato.
No desenchufe el aparato tirando del cable. Evite mover o desplazar el aparato
mientras está en uso. Nunca haga funcionar el aparato sin vigilancia, en especial,
durante cada primera operación de tostado o tras cambiar la configuración. No
toque las partes metálicas ni las calientes del aparato cuando está en
funcionamiento. No añada a la tostadora accesorios no aconsejados por el
fabricante, para evitar posibles peligros.
En todos estos casos, y para evitar cualquier tipo de peligro, se recomienda
llevar el aparato al centro de asistencia técnica autorizado más cercano (véase
la garantía). No coloque la tostadora sobre superficies calientes ni en contacto
con fuentes de calor. No cubra el aparato mientras está en funcionamiento. El
pan puede quemarse; por lo tanto, el aparato no se debe instalar ni utilizar cerca
de cortinas o de otros materiales inflamables (estantes, muebles, etc.). Nunca
coloque papel, cartón ni plástico dentro, encima o debajo del aparato.
Si algunas piezas del aparato se incendiaran, nunca intente apagarlas con agua.
Desconecte la tostadora y apague el fuego con un paño húmedo.
No utilice la tostadora como fuente de calor ni de secado.
Su aparato está fabricado con distintos materiales que se pueden recuperar.
Se entrega un cable eléctrico corto para disminuir los riesgos de que se
enganche en otros objetos o en personas y para que no pueda enredarse con
cables más largos. Se ofrecen cables desmontables largos o prolongaciones, y
se pueden utilizar sólo si un electricista autorizado respeta los estrictos criterios
de seguridad. No utilice adaptadores ni reductores.
Si utiliza un cable eléctrico largo o una prolongación, éstos deberán tener las
siguientes características:
• el cable eléctrico o prolongación debe tener características técnicas al menos
equivalentes a las propiedades eléctricas de la tostadora, especificadas en la
placa colocada debajo del aparato.
• la prolongación debe tener conexión de tierra, es decir que debe contar con
tres conductores/polos. En ningún caso un cable largo o prolongación debe
sobresalir de muebles, de la mesa ni de estantes, para evitar que pueda ser
manipulado/tirado por niños.
No coloque la tostadora encima ni cerca de hornallas calientes ni de la plancha
eléctrica o el horno. No la utilice al aire libre.
No permita que los cables cuelguen de los bordes de la mesa o de la mesada, ni
que toquen superficies calientes. No maneje el aparato con cables o enchufes
estropeados, ni después de que el mismo haya presentado defectos de
funcionamiento o haya sufrido algún tipo de daño.
ATENCIÓN PELIGRO DE QUEMADURAS
Durante el uso de la tostadora, las superficies de la zona que rodea las ranuras
para el pan alcanzan temperaturas muy altas.
Para el correcto funcionamiento de la tostadora aconsejamos colocarla sobre
un plano de apoyo bien nivelado, en un entorno suficientemente alumbrado e
higiénico y con una toma de corriente de fácil acceso.
Conserve la tostadora a una distancia de al menos 10 cm de las paredes.
Nunca toque la tostadora, por ningún motivo, con las manos húmedas/
mojadas ni con paños húmedos o mojados. Retire siempre el enchufe de la
toma de corriente cuando no utilice el aparato y antes de limpiarlo.

38 39
Uso:
1. después de retirar el aparato de su embalaje, compruebe que la tostadora
esté en perfectas condiciones y controle meticulosamente que, durante el
transporte y la apertura del embalaje, dentro de las ranuras para el pan no
haya entrado accidentalmente ningún tipo de material, trozos de embalaje,
el folleto de la garantía, etc. La bolsa de plástico que contiene la tostadora
se debe conservar fuera del alcance de los niños: en caso de ingestión puede
provocar asfixia. Para eliminar el polvo que se puede acumular sobre la
tostadora, utilice sencillamente un paño suave y seco. Después de realizar
los controles mencionados más arriba, y después de seguir al pie de la letra
las normas de seguridad, conecte el aparato a la red eléctrica.
2. Respete meticulosamente las normas de seguridad para la conexión a la red
eléctrica. La tostadora se debe conectar, utilizando el cable de alimentación,
en una toma de corriente cuya tensión corresponda a la indicada en la placa
colocada debajo del aparato. Compruebe que su toma de corriente cuente
con una conexión de tierra adecuada. Nunca utilice cables de alimentación
defectuosos o estropeados.Utilice una prolongación sólo después de
comprobar sus perfectas condiciones.Nunca coloque las piezas con tensión
en contacto con el agua: ¡¡¡puede provocarse un cortocircuito!!!
Respete al pie de la letra las normas de seguridad detalladas más arriba en cada
uno de sus puntos.
La tostadora puede generar un olor acre o producir un ligero humo la primera
vez que se utiliza: hágala funcionar una o dos veces sin pan, para eliminar el olor
y los posibles residuos.
Este fenómeno es el resultado normal del proceso de fabricación. El olor y el
humo ligero son inocuos e inofensivos y se disipan rápidamente después del
primer ciclo de uso.
Consejos y recomendaciones de uso:
No tueste comidas que puedan desprender líquido durante el proceso de
tostado/cocción: además de dificultar la limpieza, pueden provocar incendios o
descargas eléctricas.
Es sumamente importante que antes de cada ciclo de uso se limpie la bandeja
recogemigas, eliminando todos los residuos y todas las gotas.
No se pueden introducir rebanadas de pan de tamaño mayor al de las ranuras.
En las ranuras tampoco se deben introducir películas de metal para alimentos
ni utensilios de cocina, porque pueden provocar serias lesiones, descargas
eléctricas y accidentes a las personas.
No utilice la tostadora sin la bandeja recogemigas, que debe estar siempre
correctamente colocada.
Después de usar la tostadora, desconecte siempre el enchufe de la toma de
corriente y vacíe la bandeja recogemigas siguiendo las instrucciones de limpieza
y mantenimiento. Esta tostadora sólo se debe utilizar con las pinzas, es decir que
el pan no se debe colocar directamente sin disponerlo primero en las mismas.
Función de tostado:
1. Coloque las rebanadas de pan en las pinzas y luego introdúzcalas en las
ranuras.
2. Seleccione el grado de tostado deseado: la tostadora permite distintos grados
de tostado, de 1 a 9. Un número mayor corresponde a un grado/ tiempo de
tostado más alto. Durante el tostado se puede variar el grado /el número
seleccionado, aunque es preferible accionar el botón de parada y comenzar
otra vez. Según el nivel de inicio y el nuevo grado seleccionado, el tostado se
prolonga / acorta o se detiene el proceso de cocción. El proceso de tostado
se activa a partir desde el numero 1.
3. Baje la palanca presente sobre un lado de la tostadora. Sólo ahora comienza
el tostado y los leds se encienden (el testigo de parada también se enciende).
A medida que pasa el tiempo, las luces se apagan progresivamente indicando
el tiempo de tostado restante. La velocidad de apagado de los leds varía
según el tiempo configurado.
4. Cuando se completa el tostado, la palanca vuelve hacia arriba y las luces se
apagan.
5. Si quiere detener el tostado antes del grado seleccionado, es suficiente
pulsar el botón de apagado, que queda encendido durante todo el tiempo de
tostado. La palanca vuelve hacia arriba y concluye el tostado.
¡Desconecte siempre el enchufe al final del uso!
El temporizador / selector no se mueve a medida que pasa el tiempo: para
indicarlo están los leds. Ejemplo: si se selecciona 5, este número no vuelve a
cero, e incluso al final de la cocción quedará en 5.
Función de descongelación (defrost):
La función de descongelación (defrost) prolonga los tiempos de cocción para
permitir que las rebanadas de pan se descongelen antes de tostarse.
1. Coloque las rebanadas de pan congeladas en las pinzas e introdúzcalas en
las ranuras.
2. Seleccione el grado de tostado y baje la palanca. Sólo ahora se puede
seleccionar el modo pulsando el botón “defrost”. Se enciende una luz azul en
el mismo botón, que indica que la función está activa.
3. Siga los puntos 4 y 5 de la función de tostado.
Limpieza y mantenimiento:
Retire siempre el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el aparato
y antes de limpiarlo. No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando
del cable.
No sumerja total o parcialmente en agua ni en otros líquidos los cables, enchufes
ni la tostadora.
1. Antes de limpiar la tostadora es indispensable desconectar el enchufe de la
toma de corriente. No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando
del cable.
Other manuals for TIX
4
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Viceversa Toaster manuals
Popular Toaster manuals by other brands

Cuisinart
Cuisinart T Series Instruction booklet

Delfino
Delfino DLTT-672 Instruction booklet

Brentwood Select
Brentwood Select TS-226S Operating and safety instructions

Morphy Richards
Morphy Richards Equip TT241001 instructions

Prince Castle
Prince Castle CTS-W Operation manual

APW Wyott
APW Wyott XPRS Installation and operating instructions