VideoLogic Digitheatre DTS User manual

Please return your registration card to your nearest VideoLogic centre.
Schicken Sie Ihre Registrierkarte zum nächsten VideoLogic Center.
Veuillez envoyer la carte d’enregistrement au centre VideoLogic le
plus proche.
USA, Canada and Latin America
VideoLogic Service Center
6980 Corte Santa Fe,
San Diego, CA 92121, USA +1 888 336 1197 fax
Deutschsprachige Länder
VideoLogic GmbH
Max-Planck-Str. 25,
D - 63303 Dreieich, Germany +49 (0)6103 311022 Fax
UK and all other countries
VideoLogic Limited
Home Park Estate,
Kings Langley, Herts WD4 8LZ, UK +44 (0)1923 270188 fax
www.videologic.com
11G51

Note for UK users
When replacing the fuse in the supplied moulded mains plug, always refit the integral fuse holder/cover.
Always fit a 3 amp fuse either in the plug or adapter, or at the distribution board.
If the supplied mains plug is not suitable for your mains socket, remove its fuse and cut the plug off the lead.
Destroy the severed plug immediately to avoid the potential shock hazard if this were plugged into a mains socket.
FOR FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS, REFER TO THE SAFETY SHEET.
Copyright
Copyright 2000 by Imagination Technologies Limited. All rights reserved. No part of this publication may be copied or distributed, transmitted, transcribed,
stored in a retrieval system, or translated into any human or computer language, in any form or by any means, electronic, mechanical, magnetic, manual or
otherwise, or disclosed to third parties without the express written permission of Imagination Technologies Limited.
Disclaimer
Imagination Technologies Limited makes no representation or warranties with respect to the content of this document and specifically disclaims any
implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Imagination Technologies Limited reserves the right to revise this
publication and to make changes in it from time to time without obligation of Imagination Technologies Limited to notify any person or organization of such
revisions or changes.
Trademarks
VideoLogic, the VideoLogic logo, Imagination Technologies, the Imagination Technologies logo, and DigiTheatre DTS are trademarks or registered trademarks
of Imagination Technologies Limited. All other product names are trademarks of their respective companies.
Credits
This manual was written by Brendan Cooper, illustrated by Philippa Page and translated by Thomas Fitschen and Laurent Katz. It is a product of
Imagination Technologies Limited, Home Park Estate, Kings Langley, Hertfordshire WD4 8LZ, United Kingdom.
First edition February 2000
Copyright
Copyright 2000 Imagination Technologies Limited. Alle Rechte vorbehalten. Kopien, auch auszugsweise, von diesem Dokument, egal in welcher Form,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung von Imagination Technologies Limited.
Haftungsausschluß
Imagination Technologies Limited übernimmt keine Haftung, bzw. Gewährleistung,, die über den Inhalt dieses Dokuments hinausgehen und schließt alle
implimierten Gewährleistungsansprüche aus. Desweiteren behält sich Imagination Technologies Limited das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung oder
Benachrichtigung einzelner Personen, bei Bedarf Änderungen und Ergänzungen an diesem Dokument vorzunehmen.
Warenzeichen
VideoLogic, das VideoLogic Logo, Imagination Technologies, das Imagination Technologies logo und DigiTheatre DTS sind Warenzeichen, bzw. eingetragene
Warenzeichen von Imagination Technologies Limited. Alle anderen gennanten Warenzeichen und Markennamen gehören Ihren jeweiligen Besitzern.
Impressum
Dieses Manual wurde von Brendan Cooper erstellt, Ilustrationen von Philippa Page, unt Übersetzung von Thomas Fitschen un Laurent Katz. Dies ist ein
Produkt von Imagination Technologies Limited, Home Park Estate, Kings Langley, Hertfordshire WD4 8 LZ, Groß Britannien.
Erstausgabe Februar 2000
Copyright
Copyright 2000 par Imagination Technologies Limited. Tout droits réservés. Il est interdit de copier, distribuer, transmettre, transcrire, traduire et archiver
tout ou partie de ce document, sous quelque forme que ce soit et par tout procédé que se soit, sans l’autorisation écrite préalable de Imagination
Technologies Limited.
Disclaimer
Cette publication n’implique aucun engagement contractuel de Imagination Technologies Limited concernant la présentation ou les garanties. En
particulier, VideoLogic refute toute garantie implicite d’usage ou de valeur marchande, pour quelque but que ce soit. En outre, VideoLogic se réserve le
droit de modifier cette publication et d’y opérer des changements ponctuels, sans avoir l’obligation d’en informer quelque personne ou organisation que
ce soit.
Trademarks
VideoLogic, le logo VideoLogic, Imagination Technologies, le logo Imagination Technologies et DigiTheatre DTS sont des marques et des marques déposées
de Imagination Technologies Limited. Tous les autres noms de produits sont des marques de leur compagnie respective.
Crédits
Ce manuel a été écrit par Brendan Cooper, illustré par Philippa Page et traduit par Thomas Fitschen et Laurent Katz. C’est un produit de Imagination
Technologies Limited, Home Park Estate, Kings Langley, Hertfordshire WD4 8LZ, United Kingdom.
Premier edition Février 2000
11G51
Radio and Television Interference
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio and television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and the receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•Consult an authorized VideoLogic dealer or service representative for help.
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to meet FCC emission limits.
Proper cables and connectors are available from authorized dealers. VideoLogic is not responsible for any radio
or television interference caused by using other than recommended cables and connectors or by unauthorized
changes or modifications to this equipment. Unauthorized changes or modifications could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EUROPE)
This equipment complies with the European new approach directive on EMC (Directive 89/336/EEC).
Please contact us for further details.

1
Contents
Introduction 3
Surround sound 5
The speakers 9
The source 15
Using DigiTheatre DTS 19
Fine-tuning 27
Technical support 31
Technical details 35
Sommaire
Introduction 3
Le son surround 5
Les enceintes 9
La source 15
Utilisation du DigiTheatre DTS 19
Réglages 27
Support technique 31
Spécificationstechniques 35
Inhaltsverzeichnis
Einführung 3
SurroundSound 5
Die Lautsprecher 9
Die Klangquelle 15
DigiTheatreDTSim Einsatz 19
Feinabstimmung 27
TechnischerSupport 31
Technische Daten 35

2
DigiTheatreDTS
Digital Home Cinema Speaker System
DigitalesHeimkinoLautsprechersystem
Système d'enceintes pour le home cinema numérique

Introduction Einführung Introduction
3
Introduction
Thank you for buying DigiTheatre DTS.
Enjoy stunning multi-dimensional audio with DVD movies featuring the latest DTS or Dolby Digital multi-channel (5.1) surround sound.
Powerful and easy to install, DigiTheatre DTS completes your home cinema system, transforming your movies into a compelling
theatre experience.
Built using high-end hi-fi components, with six dedicated speakers including a powerful subwoofer with integrated multi-channel power
amplifier,DigiTheatre DTS is the complete surround sound system for Pro Logic, Dolby Digital,and the new DTS system which is a
rapidly emerging standard providing unrivaled sound quality. DigiTheatre DTS provides a spacious sound stage, capturing every detail
of the movie soundtrack with fast, precise positioning of effects accompanied by thunderous bass.
Supplied with fully functional remote control, DigiTheatre DTS is equally suitable for stand-alone DVD players in the living room or DVD-
capable PCs. Fully compatible with earlier surround sound standards, it is capable of Dolby Pro Logic from Pro Logic-encoded material
played on your Nicam VCR orTV and spacious stereo surround, with a choice of effects modes, from any standard stereo input.
Introduction
Merci d’avoir portévotre choix sur le DigiTheatre DTS.
Entrez dans le monde étonnant de l'audio 3D, grâce au son surround multicanal (5.1) des DVDVideo, Dolby Digital ou en DTS.
Puissant et facile à installer, le DigiTheatre DTS est l'aboutissement de votre installation home cinema.Ainsi, dans votre salon, vous
apprécierez les films avec le même plaisir que dans une salle de cinéma.
Conçu avec des composants hi-fi haut de gamme, doté de six enceintes, dont un caisson de graves abritant un amplificateur
multicanal, le DigiTheatre DTS est un système complet de restitution du son surround. Il est compatible avec le Dolby Pro Logic, le
Dolby Digital (AC3) et le tout récent DTS délivrant un son d'une qualité inegalée. Le DigiTheatre DTS déploie une scène sonore ample,
reproduisant avec précision les moindres détails de la bande son,assurant un positionnement précis des effets sonores dans l'espace
et restituant des graves fulgurants.
Accompagné d'une télécommande multifonction, le DigiTheatre DTS s'adapte aux lecteurs de DVD autonomes tout comme aux PC
munis d'un lecteur de DVD-Rom et d'une carte de décompression.
Totalement compatible avec les anciens standards de son surround, il restitue le Dolby Pro Logic des sources codées selon ce format,
provenant d’un téléviseur ou d’un magnetoscope stéréo Nicam.Avec les sources uniquement stéréophoniques, il est capable, grâce à
plusieurs types d'effets surround, de recréer un son tridimensionnel.
Einführung
Vielen Dank für den Kauf von DigiTheatre DTS.
Geniessen Sie herrliche DVD Filmerlebnisse in allen Dimensionen mit DTS oder Dolby Digital Multi-Kanal (5.1) Surround-Sound.
Das DigiTheatre DTS ist kraftvoll,einfach aufzubauen und vervollständigt Ihr Heim Kino System. Es verwandelt Ihren Filmabend in eine
aufregende Theateraufführung.
High-End Hi-Fi Komponenten, sechs einzelne Lautsprecher, ein leistungsstarker Subwoofer mit integriertem Multi-Kanal
Leistungsverstärker bilden aus dem DigiTheatre DTS ein komplettes Surround-Sound System für den Pro Logic-,den Dolby Digital- und
den neuen, fantastischen DTS-Soundstandard. DigiTheatre DTS stellt Ihnen eine räumlich perfekte Klangbühne zur Verfügung.
Jedes Detail des Film-Soundtracks wird schnell und präzise mit dem richtigen Effekt positioniert und dabei von einem donnernden
Bass begleitet.
Das DigiTheatre DTS ist hervorragend geeignet für StandAlone DVD Player imWohnzimmer oder PCs mit DVD Kapazitäten.
Die mitgelieferte Fernbedienung gibt Ihnen größtmögliche Bedienungsfreiheit.Weiterhin ist das DigiTheatre DTS voll
rückwartskompatibel zu älteren Soundstandards, wie Dolby Pro Logic Signale von Ihrem Fernseher oder Videorekorder und räumlicher
Stereoklang. Eine Anzahl von Effekten für Standard Stereo Signale stehen zurVerfügung.

4
Inventaire
1. Une enceinte centrale avec contrôleur
2. Quatre enceintes satellites
3. Un caisson de grave avec amplificateur six canaux
4. Une télécommande
5. Un adaptateur secteur amovible Europe - Royaume-Uni
- En UK/Europe seulement.
6. Un câble cinch S/P-DIF (mâle-mâle)
7. Un câble multivoie fourni pour l’enceinte centrale
8. Un câble adaptateur jack stéréo 3,5 mm - 2 prises cinch
9. Un câble stéréophonique cinch
10. Les câbles multibrin pour les enceintes satellites.
Kit checklist
1. One centre speaker/control unit
2. Four satellite speakers
3. One subwoofer with built-in six-channel amplifier
4. Remote control unit
5. One European to UK adapter (removable)
- only in UK/Europe, not North America
6. One S/P-DIF RCA phono cable (male to male)
7. One serial cable
8. One 3.5 mm jack to dual phono cable
9. One dual RCA phono to RCA phono cable
10. Multistrand speaker cable for satellite speakers
Lieferumfang
1. Ein Center-Lautsprecher mit Kontrolleinheit
2. Vier Satelliten-Lautsprecher
3. Ein Subwoofer mit integriertem Sechs-Kanal-Verstärker
4. Eine Fernsteuerung
5. Ein Netzadapter Eurostecker auf 3-polige UK-Kabel (abnehmbar)
6. Ein S/P-DIF RCA Chinch/Phono Kabel
7. Ein serielles Kabel
8. Ein Kabel Stereo Miniklinke (3,5 mm) auf Stereo Cinch/Phono
9. Ein Doppel RCA Chinch/Phono Kabel
10. Standard-Lautsprecherkabel für Satelliten-Lautsprecher

Surround sound Surround Sound Le son surround
5
Surroundsound
This section explains surround sound theory and practice.
Surround sound creates theimpression of being in thesame location as the movie,by
literallysurrounding you withsound.There are fourformats forproducing surround
sound,bothanalogand digital.They are DolbySurround,DolbyPro Logic,DolbyDigital
(AC-3),and DTS.
Surround-Sound
DieserAbschnitt erklärt Surround-Sound inTheorie und Praxis.
Surround-Sound erweckt denEindrucksich mitten imFilm zu befinden.Siesind
buchstäblichvon Sound umgeben.Es gibt vierunterschiedliche Formate,indenen
Surround-Sound analogoderdigital produziert wird.DolbySurround,DolbyProLogic,
DolbyDigital (AC-3)und DTS.
Le son surround
Cette section explique la théorie et la mise en œuvre du son
surround.
Leson surround,parcequ'ilémane de toutesles directions,vousplongelittéralement
aucœur de l'action.Ilexiste quatre formats desonsurround,analogiqueou
numérique : le Dolby Surround,le Dolby Pro Logic,le Dolby Digital (AC-3) et le DTS.

6
The theory
Whatis surroundsound?
In the same way stereo produces a wider, more involving sound than mono by using two separate tracks rather than one,so surround
uses one or more extra ‘surround’channels to provide more depth.To do this, the surround information is sent to surround speakers
which, when placed alongside or behind you, create the illusion that the sound is behind you. It really is that extra,third dimension
to sound.
The practice
DolbySurround
Dolby Surround is Dolby Laboratories’original implementation of surround sound. It achieves this by using a front left channel,a front
right channel, and a mono surround channel, as shown in figure 1.
The front left and right channels provide a normal stereo image,which is why Dolby Surround can be played through stereo speaker
set-ups.They also combine to create a ‘phantom’centre channel for dialogue.The surround channel is mono, so left and right surround
channels sound the same. For this reason they are placed alongside the listening position to give an open, spacious, cinematic quality.
1
DieTheorie
Was ist Surround-Sound?
Auf die gleicheWeise wie bei Stereo der Sound durch die Informationen des linken und rechten Kanals Dynamik erhält, werden bei
Surround-Sound noch weitere Surroundkanäle benutzt, um dem Klang mehr Tiefe zu geben. Um das zu erreichen,wird die
Surroundinformation zu den Surround-Lautsprechern gesendet,die neben oder hinter Ihnen plaziert werden. Hierdurch wird die Illusion
erzeugt, der Sound käme von hinten.Das ist die dritte Sounddimension.
Die Praxis
DolbySurround
Dolby Surround ist die ursprüngliche Surround-Sound Implementierung der Dolby Laboratorien. Dolby erzeugt Surround-Sound durch
die Verwendung eines vorderen linken und rechten Kanals und einem Mono-Surroundkanal, wie inAbbildung 1 gezeigt.
Die beiden vorderen linken und rechten Kanäle geben ein normales Stereo Signal wieder,weshalb Dolby Surround auch auf normalen
Stereolautsprechern wiedergegeben werden kann.Daneben werden über einen virtuellen Center-Kanal Dialoge ausgegeben.
Der Surround-Kanal ist Mono, weswegen der linke und rechte Surround-Kanal gleich klingt.Aus diesem Grund müssen die
Surroundlautsprecher neben der Hörposition angebracht sein, um einen räumlichen Klang in Kinoqualität erzeugen zu können.
La théorie
Qu’estce queleson surround ?
De la même manière que la stéréophonie reproduit un son plus large et plus attractif que la monophonie grâce àdeux canaux
distincts au lieu d’un seul, le son surround met en œuvre un ou plusieurs canaux supplémentaires pour ajouter de la profondeur.
Pour cela,les canaux surround sont envoyés sur des enceintes arrière, placées derrière vous ou de part et d’autre de votre position
d’écoute, pour créer l’illusion d’un son émanant de toutes les directions, vous plongeant ainsi dans un environnement sonore
tridimensionnel.
La mise en œuvre
LeDolbySurround
Dolby Surround est l’implémentation du son surround par les Laboratoire Dolby. Pour cela, il met en œuvre un signal stéréophonique à
l’avant et un canal monophonique àl’arrière (figure 1).
Les canaux avant produisent une image stéréophonique, ce qui explique pourquoi un signal Dolby Surround peut être reproduit par
une installation stéréophonique classique. Ils simulent aussi un canal central «fantôme », pour les dialogues.Le canal surround est
monophonique, réparti entre les enceintes arrière et limitéen fréquences.Voilàpourquoi elles sont placées de part et d’autres de la
position d’écoute, pour délivrer un son ouvert de nature cinématographique.

Surround sound Surround Sound Le son surround
7
DolbyPro Logic
While Dolby Pro Logic also uses a mono surround channel, it actually encodes the centre channel, keeping dialogue and other effects
firmly placed at the centre of the screen, as shown in figure 2.It also provides better channel separation than Dolby Surround, and
places sounds more accurately for a compelling surround sound experience.
You normally experience Dolby Surround and Dolby Pro Logic as an analog signal, produced from your stereoTV or Video Cassette
Recorder (VCR), but they can also be encoded digitally, for example if you have older titles that have been remastered on Digital
Versatile Disc (DVD).
DolbyDigital
Dolby Digital uses digital technology to provide full frequency range channels for front left, front right, centre, surround left and
surround right speakers.
Dolby Digital enables precise location of spatial audio effects,while an extra Low Frequency Effects (LFE) channel,as shown in
figure 3, provides spectacular rumbles and explosions.
This, combined with the flexibility of digital technology, allows film makers even greater creativity, and film viewers even greater realism.
DolbyPro Logic
Auch Dolby Pro Logic benutzt Mono Surround-Kanäle, trennt den Center-Kanal dagegen und spielt Dialoge und andere Effekte direkt
über den am Bildschirm plazierten Center-Lautsprecher ab, wie in Abbildung 2 gezeigt. Gegenüber Dolby Surround arbeitet Dolby Pro
Logic mit genauerer Kanaltrennung für bessere Klangerlebnisse.
Im Normalfall werden Sie Dolby Surround und Dolby Pro Logic hauptsächlich im analogen Bereich antreffen (Fernseher,Videorekorder),
ist aber auch auf digitalen Medien, wie der DigitalVersatile Disc (DVD), zu finden.
DolbyDigital
Stellt Dolby Digital die neueste Entwicklung im Bereich Surround-Sound dar.Basierend auf digitaler Technologie ist es möglich, den
Sound getrennt auf einem linken und rechten vorderen Kanal, einem linken und rechten hinteren Kanal, einen Center-Kanal und einem
Subwoofer auszugeben - insgesamt also 6 Kanäle, bzw. 5.1.
Befindet sich die Hörposition in der Mitte , wie in Abbildung 3 gezeigt, ermöglicht Dolby Digital eine präzise Klangpositionierung von
Effekten, da der Subwoofer durch seine niederfrequenten Schwingungen (LFE = Low Frequency Effects) spektakuläre Explosions- und
Donnereffekte erzeugen kann.
Das alles,kombiniert mit der Flexibilität der digitalen Technologie, ermöglicht Filmstudios größere Kreativität und Filmkonsumenten
mehr Realitätstreue.
LeDolby ProLogic
Si le son Dolby Pro Logic délivre aussi un son monophonique àl’arrière,il encode au sein du signal stéréophonique un canal central,
pour faire coïncider les dialogues et certains effets spéciaux avec le centre de l’écran (figure 2).En outre, il procure une meilleur
séparation des canaux que le Dolby Surround. Le positionnement du son est plus précis, immergeant plus fortement le spectateur .
Les son Dolby Surround et Dolby Pro Logic sont véhiculés par le signal analogique émanant de votre téléviseur ou de votre
magnétoscope. Il peut aussi être transmis numériquement, par exemple lorsqu’un film ancien a étéremasterisésur un DVD (Digital
Versatile Disc).
LeDolbyDigital
Le Dolby Digital est un aboutissement en matière de son surround.Totalement numérique, il reproduit la totalitédes fréquences du
spectre sonore sur cinq enceintes : deux àl’avant (gauche et droit), une au centre et deux àl’arrière (gauche et droit).
Le Dolby Digital assure une localisation précises des effets audios tridimensionnels. Un canal supplémentaire, dédiéaux sons les plus
graves (LFE pour Low Frequency Effects) assure une restitution parfaite des explosions (figure 3),des grondements et des fusillades.
Ainsi, cette technologie numérique permet-elle aux réalisateurs de produire des films d’un grand réalisme sonore,pour le plus grand
plaisir des spectateurs.
32

8
DTS
DTS is the proprietary technology of Digital Theatre Systems, Inc.Like Dolby Digital it uses six separate channels of sound and behaves
in a very similar way, with front left and right, surround left and right, centre and Low Frequency Effects channels, as shown in figure 4.
Where DTS differs is in the way it stores the digital audio information,because it uses less compression than Dolby Digital to get the
information onto a disc.This means that it has a wider dynamic range,and as such is closer to the original cinema sound track.
With DTS,you really are getting the cinematic soundtrack as it was designed to be heard.
DTS
DTS ist eine geschützteTechnologie der Firma Digital Theatre Systems,Inc. Sie benutzt, wie Dolby Digital, sechs separate Audiokanäle
und arbeitet auf ähnliche Weise mit den Lautsprechern vorne links und rechts,Surround links und rechts, dem Center- und dem LFE-
Kanal (Low Frequency Effects),wie in Abbildung 4 gezeigt.
Der Unterschied von DTS liegt in der Speicherart der digitalen Audioinformationen. Es wird eine geringere Kompression als bei Dolby
Digital angewendet. Das heißt, es hat dadurch einen größeren Dynamikumfang und kommt somit dem Klang des Original-Kino-
Soundtracks wesentlich näher.
Mit DTS erhalten Sie den kineastischen Sound, wie er für Ihre Ohren gemacht ist.
DTS
DTS est une technologie propriétaire développée par DigitalTheatre Systems,Inc. Àl’instar du Dolby Digital, il utilise six canaux
sonores distincts : deux àl’avant (gauche et droit), deux àl’arrière (gauche et droit), un au centre et un dernier pour l’extrême grave
(LFE = Low Frequency Effects),comme indiquédans la figure 4.
Le DTS se distingue du Dolby Digital par le mode de stockage du son sur le disque : le taux de compression est plus faible.Il en
résulte une plage dynamique restituée plus grande,pour coller au mieux àla piste sonore originelle du film, restituée avec la qualité
souhaitée par l’ingénieur du son.
4

The speakers Die Lautsprecher Les enceintes
9
Thespeakers
This section explains what each speaker is for, how to connect it,
and how to position it for the best surround sound.
Althoughspeaker cableisincluded in theDigiTheatre DTS kitto satisfy most cabling
requirements,ifyouneed longercables,anylowresistance multistrandspeakercable
issuitable.
DieLautsprecher
DieserAbschnitt erklärt,welche Lautsprecher für welchen Zweck
benötigt werden,wie sie angeschlossen und vor allem wie sie
aufgestellt werden müssen,um den bestmöglichen Surround-Sound
zu erzielen.
DigiTheatreDTS wird komplettmit allenKabeln ausgeliefert.Solltendie Kabel nichtin
derrichtigenLängekonfektioniert sein,könnenSie jedesniederohmigeStandard-
LautsprecherkabelzumAnschlußbenutzen.
Lesenceintes
Cette section décrit l’usage de chaque enceinte,explique
comment la connecter et la positionner au mieux, pour obtenir le
meilleur son surround possible.
Bienquedu câble pour enceinte soit livréavec le kit DigiTheatre DTS,propre à
satisfaireles besoins lesplus courants,nousvousconseillonsd’acquérir ducâble
multibrinàfaible résistance si vousaviez besoinde câbles plus longs.

10
Front left and right
The front left and right speakers are partly responsible for the full bandwidth of sound, and partly for the centre channel information.
Connecting
Connect the front speakers to the amplifier as shown in figure 5,using the cables that are 3 metres long. Connect the all-white cables
to the red (+) terminals, and the cables with the black stripe to the black (-) terminals.
Positioning
As shown in figure 6,place the front speakers at about 70 degrees to your listening position, as this replicates the speaker
arrangement used both for mixing surround soundtracks, and for an ideal cinema seat.
5 6
Lautsprecher vorne links und rechts
Die vorderen linken und rechten Lautsprecher sind für die volle Bandbreite des Klangs zuständig und geben in Verbindung mit den
Center-Lautsprecher Dialoge wieder.
Anschluß
Schließen Sie die Lautsprecher,wie in Abbildung 5 gezeigt, mit den 3 Meter langen Kabeln amVerstärker an.
Verbinden Sie die weißen Kabel mit den roten (+) Ausgängen und alle Kabel mit schwarzen Streifen mit den schwarzen (-)Ausgängen.
Positionierung/Aufbau
Plazieren Sie die vorderen Lautsprecher, wie inAbbildung 6 gezeigt, in einem Winkel von 70°zur Hörerposition. Diese Aufstellung ist
sowohl für Surround-Soundtracks, als auch für optimale Kinoerlebnisse geeignet.
Les enceintes avant gauche et droite
Ces enceintes sont partiellement responsable de la totalitéde la bande passante et des informations délivrées au centre.
Connexion
Reliez les enceintes avant àl’amplificateur comme il est mentionnédans la figure 5,àl’aide des câbles fournis, d’une longueur de 3
mètres. Reliez les câbles gainés de blanc àla prise rouge (+) et les câbles striés de noir àla prise noire (-).
Placement
Comme indiquédans la figure 6, placez les enceintes avant orientées à70°par rapport àvotre position d’écoute. Cette configuration
correspond àla disposition des enceintes utilisées lors du mixage des pistes sonores et donc àla position d’écoute idéale.

The speakers Die Lautsprecher Les enceintes
11
The centre speaker
The centre speaker provides the dialogue as well as a significant share of the sound effects and music.
Connecting
Connect the centre speaker to the amplifier using the multiway centre speaker cable,as shown in figure 7.
Positioning
As shown in figure 8,try to place the centre speaker at the same height as the front speakers and as close as possible to the screen,
either above it or below it.All the DigiTheatre DTS speakers are magnetically shielded so they will not affect your TV or monitor.
As shown in figure 9,the centre speaker should also be aligned with or slightly behind the front speakers,not in front of them as this
might interfere with the surround effect for off-centre viewers.
8 9
DerCenter-Lautsprecher
Der Center-Lautsprecher ist hauptsächlich für die Wiedergabe von Dialogen zu ständig, gibt aber auchAnteile von Klangeffekten und
von Musik wieder.
Anschluß
Verbinden Sie den Center-Lautsprecher mit dem Verstärker über das serielle Kabel, wie in Abbildung 7 gezeigt.
Positionierung/Aufbau
Versuchen Sie möglichst den Center-Lautsprecher in der selben Höhe wie die vorderen Lautsprecher zu plazieren und so nahe wie
möglich am oberen oder unteren Bildschirm, wieAbbildung 8 zeigt.Alle DigiTheatre DTS Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, so
daßkeine Beschädigungen am Monitor oder Fernseher entstehen sollten.
Auch sollte der Center-Lautsprecher, wie inAbbildung 9 gezeigt,auf gleicher Höhe, bzw leicht hinter den vorderen Lautsprechern
aufgebaut sein.
L’enceinte centrale
L’enceinte centrale délivre les dialogues et une part importante des effets sonores et de la musique.
Connexion
Reliez l’enceinte centrale àl’amplificateur comme il est mentionnédans la figure 7,àl’aide du câble multivoie fourni pour
l’enceinte centrale.
Placement
Comme indiquédans la figure 8, essayez de placer l’enceinte centrale àla même hauteur que les enceintes avant et aussi proche que
possible de l’écran, au-dessus ou en dessous.Toutes les enceintes DigiTheatre DTS sont magnétiquement blindées, aussi ne risquent-
elles pas de détériorer votre téléviseur ou votre moniteur.
La figure 9 montre que l’enceinte doit être alignée avec les enceintes avant ou,éventuellement, placée légèrement en retrait. Dans le
cas contraire, elle risquerait de nuire àla perception des effets surround par les auditeurs décalés par rapport àla position centrale.
7

12
The surround speakers
The surround left and right speakers provide the extra dimension associated with cinema sound.You can see them all along the side
and back walls of real cinema auditoria.
Connecting
Connect the surround speakers to the amplifier as shown in figure 10 opposite, using the cables that are 8 metres long. Connect the
all-white cables to the red (+) terminals, and the cables with the black stripe to the black (-) terminals.
Positioning
The objective is to have the speakers creating an open, spacious sound, which means that they should not point towards you because
you can then detect them as sound sources.
As shown in figure 11,try to position them about 60 to 90 cm above your head.To achieve this,you can use the holes at the back of
the speakers to mount them to walls,using brackets. For more information on suitable brackets, please visit our web site at
www.videologic.com for an accessory list.
As shown in figure 12,you can have them either on your side walls aiming straight across the back wall behind you, which is our
recommendation, or on the back wall aiming straight down the side walls.
DieSurround-Lautsprecher
Der linke und rechte Surround-Lautsprecher bietet die nötige Klangfülle für 3-dimensionalen Klang.In Kinos findet man Sie entlang der
Seiten- und Rückwände im Vorführraum.
Anschluß
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher,wie inAbbildung 10 gezeigt,mit den 8 Meter langen Kabeln amVerstärker an.
Verbinden Sie die weißen Kabel mit den roten (+) Ausgängen und alle Kabel mit schwarzen Streifen mit den schwarzen (-)Ausgängen.
Positionierung/Aufbau
Das Ziel ist es, mit den Lautsprechern einen offenen und räumlichen Klang zu erzeugen. So sollen die Lautsprecher nicht direkt auf die
Hörerposition gerichtet sein,da die Lautsprecher sonst direkt vom Ohr als Audioquellen geortet werden.
Versuchen Sie, wie inAbbildung 11 gezeigt,die Surround-Lautsprecher 60 - 90 cm über Ihrem Kopf auszurichten. Um das zu erreichen,
können Sie die Lautsprecher mit den Löchern auf der Rückseite und speziellen Halterungen an derWand befestigen.Weitere
Informationen bezüglich geeigneter Halterungen und Zubehör finden Sie auf unserer englischsprachigen Internetseite, die Sie unter
www.videologic.com erreichen können.
Abbildung 12 zeigt Ihnen die möglichen Aufstellungsarten der Surroundlautsprecher.Wir empfehlen Ihnen die links aufgeführte Variante
zu wählen.
Les enceintes arrière
Les enceintes arrière sont responsable de la dimension supplémentaire qui caractérise les bandes sonores des films. Dans une salle
de cinéma, elles sont placées àl’arrière et sur les murs latéraux.
Connexion
Reliez les enceintes arrière àl’amplificateur comme il est mentionnédans la figure 10, àl’aide des câbles fournis, d’une longueur de 8
mètres. Reliez les câbles gainés de blanc àla prise rouge (+) et les câbles striés de noir àla prise noire (-).
Placement
L’objectif est d’obtenir un son spatial enveloppant. Pour que vous ne puissiez percevoir les enceintes comme des sources sonores
ponctuelles, celles-ci ne doivent pas être orientées vers vous.
La figure 11 indique comment les disposer entre 60 et 90 cm au-dessus de votre tête.Des supports de montage sont prévus à
l’arrière des enceintes.
La figure 12 montre deux dispositions possibles derrière la position d’écoute : sur les murs latéraux, les enceintes placées face àface
et rayonnant le long du mur arrière (ce que nous vous conseillons), ou sur le mur arrière, les enceintes rayonnant le long des
murs latéraux.

The speakers Die Lautsprecher Les enceintes
13
10
11
12

14
Le caisson de graves
Le caisson de graves reproduit les fréquences les plus graves, celles qui véhiculent un son profond qui donne toute leur densitéaux
grondements et aux explosions.
Connexion
En connectant l’enceinte centrale, vous avez aussi connectéle caisson de graves contenant l’amplificateur.Avant de continuer,
assurez-vous que le caisson est hors tension,comme indiquéen figure 13 (en UK/Europe seulement).
Placement
Les sons les plus graves n’étant pas directionnels,vous pouvez quasiment placer le caisson oùbon vous semble, y compris sous ou
derrière un meuble. Cependant, gardez àl’esprit que le câble reliant le caisson àl’enceinte centrale ne mesure que 3 mètres.
Cependant, vous obtiendrez les meilleures performances en le posant sur le sol, légèrement dégagédu mur ou d’une encoignure pour
que le niveau des graves ne soit pas proéminent - àmoins que ce soit l’effet recherché!
DerSubwoofer
Der Subwoofer erzeugt die niederfrequenten Bassklänge, die für Explosions-, Donner- oder andere ähnliche Effekte verantwortlich sind.
Anschluß
Da der Subwoofer denVerstärker beinhaltet, ist ein separaterAnschlußnicht notwendig. Der Verstärker ist auf Seite 13 - 14
näher erklärt.
Aufbau/Positionierung
Da Bassfrequenzen nicht ortbar sind, können Sie den Subwoofer plazieren wo Sie möchten,sogar unter oder hinter den Möbeln.
Beachten Sie jedoch, daßdie Kabellänge zwischen Subwoofer und Center-Lautsprecher 3 Meter beträgt.
The subwoofer
The subwoofer produces a deep bass sound,which is important for providing the effects of explosions or rumbles.
Connecting
By connecting the centre speaker you have also connected the subwoofer, which contains the amplifier.Before you continue, make
sure that the subwoofer power is off, as shown in figure 13 (in UK/Europe only, does not apply in North America).
Positioning
As bass is non-directional you can place the subwoofer almost anywhere,even under or behind furniture, but bear in mind that the
cable between it and the centre speaker is 3 metres long.Generally you will find that it performs best on the floor,and not too close to
walls or corners where it might produce overwhelming bass (unless that’s the effect you want!).
13

The source Die Klangquelle La source
15
Thesource
This section explains how to connect your surround or stereo
source to DigiTheatre DTS.
Your surround source is what you use to play back movies,for example,your PC-based or
stand-aloneDVD player,oryourvideo cassette recorder(VCR).
DieKlangquelle
DieserAbschnitt erklärt, wie der Anschlußvon Surround- oder
Stereoquellen an den Dekoder erfolgt.
IhreSurroundquelle istdas Gerät,dasSie zumAbspielenIhre Filme nutzen.
ZumBeispiel Ihr PCbasierender oder Stand-AloneDVD Player; oderauch
IhrVideorekorder.
La source
Cette section explique comme relier la source de son
stéréophonique ou surround au DigiTheatre DTS.
Lasource deson surroundestl’équipement utilisépour visionnerles films,parexemple
un lecteur de DVD (un modèle de salon ou un lecteur de DVD-Rom avec carte de
décompressiondans un PC)ou un magnétoscope.

16
Digital surround
A digital surround source provides six channels encoded in a digital format, which are decoded by DigiTheatre DTS.Your digital
surround source could be your stand-alone DVD player, digital TV,games console or PC.
Depending on the sockets available on your source,you can connect your source as shown in figure 14,to the amplifier’s coaxial
socket using the S/P-DIF cable supplied,or to its optical socket using an optical cable.If you don’t have an optical cable your dealer
should be able to supply one, or you can visit our web site at www.videologic.com for an accessory list.The amplifier's optical socket
takes a Toslink connector.
•To use coaxial, connect one end of the S/P-DIF cable supplied to the amplifier’s coaxial socket, and the other to your source’s
S/P-DIF out socket.
•To use optical, remove the cover from the amplifier's optical socket,and from your source’s optical out socket,and connect them
using your optical cable.
Take care not to touch the ends of the optical cable or to allow dust to enter the connectors or sockets,as this may degrade the
signal.When not in use, replace their covers.
Digital Surround
Ein Digitalsignal besteht aus 6 kodierten Signalkanälen im digitalen Format und wird mit Hilfe des Dekoders verarbeitet.Wie in
Abbildung 14 gezeigt, können Sie eine Vielfalt von digitalen Surround-Quellen anschließen.
In Abhängigkeit vom AnschlußIhrer Quelle, können Sie das Gerät mit dem mitgelieferten S/P-DIF Koaxialkabel an den Dekoder
anschließen oder über ein optisches Kabel verbinden.Sollten Sie kein optisches Kabel besitzen,können Sie dies im Fachhandel
beziehen, oder bezüglich geeigneter Zubehör finden Sie auf unserer englischsprachigen Internetseite, die Sie unter www.videologic.com
erreichen können. Der Dekoder benutzt als optischeVerbindung denToslink-Anschluß, der auch mittlerweile bei vielen Soundkarten
eingesetzt wird.
•Wenn Sie das mitgelieferte Koaxialkabel benutzen, verbinden Sie das eine Ende des S/P-DIF Kabels mit der Koaxialbuchse des
Dekoders und das andere Ende mit der S/P-DIF Buchse der Klangquelle.
•Um den optischen Anschlußdes DigiTheatre Dekoders zu benutzen, müssen Sie die Schutzkappe des optischenAnschlusses am
Dekoder und der Soundquelle abnehmen und beide miteinander verbinden.
Bei Verwendung von optischen Kabeln mußdarauf geachtet werden,daßdie Enden des Kabels mit aller Vorsicht behandelt werden
und keineVerunreinigungen wie Fingerabdrücke oder Staub darauf kommt.Werden die optischen Anschlüsse nicht benutzt, stecken
Sie die Schutzkappen wieder in die optischen Anschlußbuchsen.
Source Digital
Une surround numérique est composée de six canaux numériques qui sont traitées par le DigiTheatre DTS.Ce peut être votre lecteur
de DVD, votre décodeur câble ou satellite (télévision numérique),votre console de jeu ou votre PC (figure 14).
Selon la nature des connecteurs disponibles sur votre équipement,vous utiliserez la prise coaxiale du décodeur DigiTheatre,via le
câble S/P-DIF fourni, ou la prise optique avec un câble optique.Dans ce cas, procurez-vous un câble avec des connecteurs de type
Toslink.Vous pouvez visiter notre site web àwww.videologic.com afin d'obtenir une liste d'accessoires.
•Pour la connexion coaxiale,reliez une extrémitédu câble S/P-DIF àla prise coaxiale du décodeur DigiTheatre et l’autre àla prise de
sortie S/P-DIF de l’équipement source.
•Pour la connexion optique,ôtez les bouchons protecteurs de la prise optique du décodeur DigiTheatre et de la prise de sortie
optique de l’équipement source, et reliez-les avec le câble optique Toslink.
Évitez de toucher les extrémités du câble optique et assurez-vous que la poussière ne se dépose pas sur les connecteurs ou à
l’intérieur des prises optiques, afin d’éviter toute dégradation du signal. En cas d’inutilisation des prises,replacez les bouchons
protecteurs.
14

The source Die Klangquelle La source
17
Dolby Pro Logic surround
A Pro Logic source provides four encoded channels,which are decoded by DigiTheatre DTS.
Your Dolby Pro Logic source can be analog, such as a stereo Video Cassette Recorder or TV. It can also be digital if,say, you are playing
back Dolby Pro Logic titles from your digital source.
•To connect a digital Pro Logic source, use the amplifier's digital inputs as explained on page 16.
•To connect an analog Pro Logic source, connect the amplifier's left and right phono sockets to your source’s left and right out
sockets using the dual RCA to dual RCA phono cable supplied, as shown in figure 15.
Dolby Pro Logic Surround
Eine Dolby Pro Logic Quelle liefert ein kodiertes Signal mit vier Kanälen, die mit dem Dekoder dekodiert wird.
Das Pro Logic Signal kann analog von einem Fernseher oder Videorekorder vorliegen oder digital von z.B. einem DVD-Laufwerk oder PC.
•Der Anschlußdigitaler Dolby Pro Logic Signale ist auf Seite 16 beschrieben.
•Um eine analoge Dolby Pro Logic Quelle an den Dekoder anzuschließen, benutzen Sie das mitgelieferte Doppel RCA Chinch/Phono
Kabel und verbinden den linken und rechten Eingangsanschlußmit dem linken und rechten Kanal der Klangquelle, wie in Abbildung
15 gezeigt.
Source Dolby Pro Logic
Une source Dolby Pro Logic délivre quatre canaux, transmis au sein d’un signal stéréophonique et extraits par le décodeur DigiTheatre.
La source Dolby Pro Logic peut être analogique (magnétoscope, téléviseur) ou numérique si par exemple vous lisez un DVD dont la
bande sonore est codée en Dolby ProLogic.
•Pour relier une source Dolby Pro Logic numérique, utilisez le décodeur DigiTheatre comme expliquéen page 16.
•Pour relier une source Dolby Pro Logic analogique, connectez les entrées gauche et droite du décodeur DigiTheatre aux sorties
correspondantes de l’équipement source, àl’aide du câble fourni (figure 15).
15

18
Sourcestéréophonique
Le DigiTheatre DTS est capable de restituer un son surround àpartir d’un signal stéréophonique. La source stéréophonique peut être
analogique (un lecteur de K7 ou une platine CD via la sortie analogique) ou numérique (un lecteur de CD via la sortie numérique ou
un PC).
•Pour relier une source numérique, utilisez l’entrée optique ou coaxiale, comme indiquéen page 16 pour le digital.
•Pour relier une source stéréophonique analogique,branchez les câbles gauche et droit de la source comme indiquéen page 17
pour le Pro Logic.
StereoSound
Der Dekoder kann ebenso Stereoquellen verarbeiten.Die Stereo-Klangquelle kann analog (z.B.Tapedeck oder CD Spieler mit analogem
Ausgang) oder digital (z.B. CD Spieler mit digitalem Ausgang oder PC) vorliegen.
•Der Anschlußdigitaler optischer und koaxialer Klangquellen ist auf Seite 16 beschrieben.
•Um eine analoge Stereoquelle anzuschließen,benutzen Sie die Chinch/Phono Eingänge, wie auf Seite 17 beschrieben.
Stereosound
DigiTheatre DTS has special features for reproducing surround sound in your stereo system. Your stereo source can be analog (for
example, a compact cassette player, or CD player with analog out),or digital (for example, a CD player with digital out, or a PC).
•To connect a digital stereo source, you can use either the optical or coaxial input, as described for digital surround on page 16.
•To connect an analog stereo source, connect the source’s left and right phono leads,as described for Dolby Pro Logic on page 17.
You can use either the dual RCA phono to dual RCA phono cable to do this, or the 3.5mm jack to dual RCA phono cable.
Table of contents
Other VideoLogic Speakers System manuals