Viessmann 5227 User manual

Bedienungsanleitung
Operation Manual
Innovation,
diebewegt!
DCC
MM
AC
~
DC
=
SEL
5227
Relais, monostabil, 2 x 2UM,
negativer Schaltimpuls
Relay, monostable, 2 x 2UM,
negative switching pulse
1. Wichtige Hinweise / Important information ........................................................ 2
2. Einleitung / Introduction..................................................................................... 2
3. Anschluss / Connection..................................................................................... 3
4. Technische Daten / Technical data.................................................................... 4

2
DE EN
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes
bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung auf-
merksam durch. Bewahren Sie diese auf, sie ist Teil des
Produktes.
1.1 Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!
Für die Montage sind Werkzeuge nötig.
Stromschlaggefahr!
Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose einfüh-
ren! Verwendetes Versorgungsgerät (Transformator,
Netzteil) regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei Schä-
den am Versorgungsgerät dieses keinesfalls benutzen!
Alle Anschluss- und Montagearbeiten nur bei abgeschal
-
teter Betriebsspannung durchführen!
Ausschließlich nach VDE/EN gefertigte Modellbahn-
transformatoren verwenden!
Stromquellen unbedingt so absichern, dass es bei einem
Kurzschluss nicht zum Kabelbrand kommen kann.
1.2 Das Produkt richtig verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt:
- Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen und Dioramen.
- Zum Anschluss an den Doppel-Multiplexer Art. 52292.
- Zum Anschluss an Viessmann Steuermodule (z. B. Art.
5214, 5208).
- Zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht be-
stimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet
der Hersteller nicht.
1.3 Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit:
- Zeitrelais
- Beutel mit Steckern und Schrauben
- Anleitung
2. Einführung
Dieses Modul besteht aus zwei voneinander unabhängigen
monostabilen Relais mit je zwei Umschaltkontakten.
Die Relais können mit Dauerstrom angesteuert werden
obwohl sie keine Endabschaltung haben. Die Ansteuerung
erfolgt durch negative Schaltsignale bzw. Dauerstrom,
Wechselspannung oder Digitalstrom. Durch die interne
Elektronik bleibt das Relais selbst bei Anschluss an Digital-
stromkreise oder gepulste Signale geräuschlos.
Es eignet sich dadurch z. B. auch, um Formsignale an Bau-
steinen, die sonst nur Lichtsignale steuern, anzuschließen,
z. B. Art. 5208 und Art. 5214. Das Relais ist besonders für
die Fahrstrombeeinflussung durch den Doppel-Multiplexer
Art. 52292 geeignet.
1. Important information
Please read this manual completely and attentively before
using the product for the first time. Keep this manual. It is
part of the product.
1.1 Safety instructions
Caution:
Risk of injury!
Tools are required for installation.
Electrical hazard!
Never put the connecting wires into a power socket!
Regularly examine the transformer for damage. In case
of any damage, do not use the transformer.
Make sure that the power supply is switched off when
you mount the device and connect the cables!
Only use VDE/EN tested special model train transform-
ers for the power supply!
The power sources must be protected to avoid the risk
of burning cables.
1.2 Using the product for its correct purpose
This product is intended:
- For installation in model train layouts and dioramas.
- For connection to the double multiplexer item 52292.
- For connection to other Viessmann modules (e. g. items
5214, 5208).
- For operation in dry rooms only.
Using the product for any other purpose is not approved
and is considered inappropriate. The manufacturer is not
responsible for any damage resulting from the improper
use of this product.
1.3 Checking the package contents
Check the contents of the package for completeness:
- Relay
- Bag with plugs and screws
- Manual
2. Introduction
This module consists of two separately controlled mon-
ostable relays with two change-over contacts each.
The relays may be supplied with continuous current even
though they have no end-of-position contacts. Control is
facilitated by negative switching signals or continuous cur-
rent, AC or digital formats. Due to the internal circuitry the
module remains silent even when it is powered by digital
or pulsed signals.
Therefore, it is also suitable for driving semaphore signals
powered by modules, which generally are only suitable for
daylight signals, such as items 5214 or 5208. This module
is particularly well suited for switching track current in con-
junction with the double multiplexer item 52292.

3
Relais, Relay: A
Kontakt 1
Contact 1
Spule Relais A
Relay coil A
Masse (+)
Ground (+)
Anschluss an
Modul 52292
Plug into 52292
Spule Relais B
Relay coil B
Spule Relais A
Relay coil A
Spule Relais B
Relay coil B
Masse (+)
Ground (+)
Anschluss an
andere Module
z. B.: 5214, 5208
Connect to other
modules e. g.:
5214, 5208
Relais, Relay: B
Kontakt 1
Contact 1
Relais, Relay: A
Kontakt 2
Contact 2
Relais, Relay: B
Kontakt 2
Contact 2
Fig. 1
Abb. 1
3. Anschluss
Stecken Sie das Zugbeeinflussungsrelais, wie in Abb. 1
angedeutet, an das Modul Art. 52292 an. Die Kontaktstifte
passen genau in die Buchsen des Signalmoduls. Dadurch
wird die elektrische Verbindung hergestellt und das Modul
außerdem mechanisch festgehalten.
Der Anschluss an andere Module (z. B. Art. 5214, 5208)
erfolgt an den an der rechten Seite des Moduls vorhande-
nen Buchsen. Kabel lassen sich dort mit den Steckern (Art.
6870 – 6878) anschließen. Das Schaltschema ist auf dem
Modul aufgedruckt.
Bitte beachten Sie, dass die Kontaktstifte links und die
Buchsen rechts intern miteinander verbunden sind. Deshalb
können beide Relais des Moduls über die Kontaktstifte (links)
oder über die Buchsen (rechts) angesteuert werden (Abb. 1).
3. Connection
Plug the relay to the module item 52292 as indicated in fig.
1. The contact pins fit into the plugs of the signal module.
This ensures the electrical connection and keeps the relay
mechanically connected to the module.
Wiring the relays to other modules (e. g.: items 5214,
5208) is done by inserting suitable plugs (items 6870 –
6868) into the sockets on the right side. The schematic is
printed on the module.
Please note that the contact pins (left) and the sockets
(right) are internally connected. Therefore, you may con-
trol both relays from either side of the module as shown
in fig. 1.
5214
4530 4530
16 V ~
16 V ~
Abb. 2 Fig. 2
Anschluss von Formsignalen an die Pendelzugsteuerung Art. 5214
Wiring of semaphore signals to the push-pull module item 5214
Anschluss des Moduls
Connecting the module
blau mit grüner Markierung
blue with green marking
blau mit grüner Markierung
blue with green marking
blau mit roter Markierung
blue with red marking
blau mit roter Markierung
blue with red marking
gelb / yellow
braun
brown
grün
green

Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder
unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
Model building item, not a toy! Not suitable for children
under the age of 14 years! Keep these instructions!
Ce n’est pas un jouet. Ne convient pas aux enfants de
moins de 14 ans ! C’est un produit décor! Conservez cette
notice d’instructions!
Não é um brinquedo!Não aconselhável para menores de
14 anos. Conservar a embalagem.
Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor
kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Articolo di modellismo, non è un giocattolo! Non adatto
a bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni
per l’uso!
Artículo para modelismo ¡No es un juguete! No
recomendado para menores de 14 años! Conserva las
instrucciones de servicio!
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PT
Made in Europe
Viessmann
Modelltec
hnik GmbH
Bahnhofstraße 2a
D - 35116 Hatzfeld-Reddighausen
www.viessmann-modell.de
4
16 V ~
4530
4530
Fig. 3
Abb. 3 Anschluss von Formsignalen am Aufenthaltsschalter Art. 5208
Wiring of semaphore signals to the timer module item 5208
5208
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druckfehler
und Irrtümer.
Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf der Viess-
mann Homepage unter der Artikelnummer.
Subject to change without prior notice. No liability for
mistakes and printing errors.
You will find the latest version of the manual on the Viess-
mann website using the item number.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den
(unsortierten) Hausmüll, sondern führen Sie es
der Wiederverwertung zu.
Do not dispose of this product through (unsorted)
domestic waste, supply it to recycling instead.
blau mit grüner Markierung
blue with green marking
blau mit grüner Markierung
blue with green marking
blau mit roter Markierung
blue with red marking
blau mit roter Markierung
blue with red marking
gelb / yellow
braun
brown
grün
green
4. Technical data
Operating voltage: 10 – 16 V AC~
12 – 24 V DC= / digital power
Current draw: ca. 2 x 14 mA at 16V
Load per set of contacts: 2 A
4. Technische Daten
Betriebsspannung: 10 – 16 V AC~
12 – 24 V DC= / Digitalstrom
Stromaufnahme: ca. 2 x 14 mA bei 16V
Kontaktbelastbarkeit je Umschaltkontakt: 2 A
87640
Stand 02/sw
07/2019
Ho/Kf
Other Viessmann Relay manuals

Viessmann
Viessmann 5228 User manual

Viessmann
Viessmann 5552 User manual

Viessmann
Viessmann 5228 User manual

Viessmann
Viessmann 5226 User manual

Viessmann
Viessmann 5551 User manual

Viessmann
Viessmann 5227 User manual

Viessmann
Viessmann 5551 User manual

Viessmann
Viessmann 5207 User manual

Viessmann
Viessmann 5551 User manual