
Important Information!Wichtige Hinweise!
2 3
D GB
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Pro-
duktes bzw. dessen Einbau die Bedienungs-
anleitung sowie diese Ergänzung aufmerk-
sam durch.
Das Produkt richtig verwenden
Dieses Signalmodell ist bestimmt
- zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen
- zum Anschluß an einen zugelassenen Mo-
dellbahntransformator bzw. an einer damit
versorgten elektrischen Steuerung
- zum Betrieb in trockenen Räumen
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller
nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Be-
nutzer.
Read the operating instructions and these
supplementary instructions carefully before
using the product for the first time or
installing it.
Using the product correctly
This signal model is intended
- for installation in model railroad layouts.
- for connection to an authorized model
railroad transformer or an electrical control
system connected to one.
- for operation in a dry area.
Using the product for any other purpose is
not approved and is considered incorrect.
The manufacturer cannot be held
responsible for any damage resulting from
the improper use of this product; liability in
such a case rests with the user.
D GB
Einleitung Introduction
Viessmann-Hobby-Formsignale zeichnen sich
durch ihr hervorragendes Preis-Leistungs-
verhältnis sowie durch einfache Montage
und Anschlußmöglichkeit aus! Im angesetz-
ten Antriebskasten befinden sich der Spe-
zialantrieb zur Erzeugung der typischen
langsamen Bewegung sowie der Kontakt für
die Zugbeeinflussung. Das Motto heißt “Aus-
packen, Anschließen und Losfahren”. Elek-
trische Vorkenntnisse sind nicht notwendig!
Die Hobby-Form-Vorsignale können sowohl
separat als auch direkt vor Hobby-Form-Haupt-
signalen aufgestellt werden.
The Hobby semaphore signals from
Viessmann are very competitively priced and
convince by an easy installation and connec-
ting! The foot box contains the mechanism
for generating the Viessmann-typical slow
motion of the disk as well as the contacts to
control the train. For that reason it is so easy
to wire the signals. The slogan is: “unwrap,
connect and go!” There is no previous elec-
tronic know-how necessary. The semaphore
distant signal 4610 you can put up on a
separate position or directly in front of a Hobby
semaphore main signal.
Aufstellung von Form-
Vorsignalen
Putting-up of Semaphore
Distant Signals
Da sowohl die Schienen als auch die Räder
einer Eisenbahn aus Stahl sind (sehr geringe
Reibung), hat diese einen relativ langen
Bremsweg. Dieses bedeutet, dass ein Zug
auch bei sofortigem Reagieren des Lokfüh-
rers erst sehr weit hinter einem auf “Zughalt”
stehenden Hauptsignal zum Stehen kommen
würde. Um Unfälle aufgrund des langen
Bremsweges zu vermeiden, wurden Vorsig-
nale eingeführt. Diese signalisieren dem Lok-
führer den vom nächsten (im Fahrweg lie-
genden) Signal angezeigten Begriff. Vorsig-
nale werden in der Regel im Bremswegab-
stand vor dem Hauptsignal rechts vom Gleis
aufgestellt, d.h. abhängig nach der auf die-
sem Streckenabschnitt zulässigen Höchstge-
schwindigkeit und dem Gefälle der Strecke
400 m, 700 m oder 1.000 m vor dem Haupt-
signal. Da Vorsignale keinesfalls vom Trieb-
wagenführer übersehen werden dürfen, wird
bereits einige Zeit vorher durch Vorsignalba-
ken auf sie aufmerksam gemacht. In der Re-
gel stehen drei Baken rechts neben dem
Gleis. Zum Vorsignal hin nimmt die Anzahl
der Baken ab (3, 2, 1). Diese sind nebenste-
hend in H0 abgebildet und können ausge-
schnitten, auf eine Stecknadel geklebt und
auf die Anlage gesetzt werden. Während die
Baken untereinander im Abstand von 75 m
aufgestellt werden, beträgt die Distanz von
der letzten (einstreifigen Bake zum Vorsignal
100 m (siehe Beispiel). Je nach Hauptsignal-
Typ muß der entsprechende Vorsignal-Typ
aufgestellt werden. Das 4610 gehört zu zwei-
flügeligen, gekoppelten Hauptsignalen wie
z.B. dem 4601, 4501 oder dem 4531.
Because the rails and the wheels of the train
are made of steel (low friction), its stopping
H0
Before you install your new semaphore dis-
tant signal you have to make a functional
test. To test the semaphore distant signal
you have to connect the two yellow wires to
one pole and the brown wire to the other
pole of a 16 V modell railroad transformer
(AC/DC) - for example Viessmann 5200 -. By
alternating connection of the blue wires to
the pole of the model train transformer where
the brown wire has been connected to, you
will get the following functions:
Vor der Montage ist eine Funktionskontrolle
durchzuführen. Zum Testen des Vorsignals
sind die beiden gelben Kabel des Signals an
den einen und das braune Kabel an den an-
deren Pol eines 16 V-Modellbahntransforma-
tors (AC/DC) - z.B. Viessmann 5200 - anzu-
schließen. Beim kurzzeitigen (abwechseln-
den!) Anschluß der blauen Kabel an den Pol
des Trafos, an dem sich das braune Signal-
anschlußkabel befindet, ergeben sich folgen-
de Funktionen:
Funktionskontrolle Functional Test
Beispiel: Example:
Vorsignalbaken Vorsignal Hauptsignal
warning beacons distant signal main signal
75 m 75 m 100 m 400 m, 700 m oder 1000 m
èèè
distance is very long. Although the engine
driver would brake immediately when he
sees a “stop” showing main Signal, the train
would stop far behind this signal. To prevent
accidents caused by the long stopping dis-
tance, distant signals were built. A distant
signal shows the aspect of the following main
signal on the topical way. Distant signals are
put up one stopping distance in front of the
main signal on the right side of the track. The
stopping distance and so the distance
between main signal and distant signal, de-
pends on the allowed speed and the gradient
of the rails and can be 400 m, 700 m or
1.000 m. To tell the engine driver that a dis-
tant signal is in front of him, warning beacons
are put up on the right side of the track. The
number of the stripes decreases by nearing
the distant signal: At first 3 stripes, then 2
stripes and at last 1 stripe. You can find them
at the illustrations on this page in H0. They
can be cut out, pasted on a pin an put up on
your model railway layout. The distance
between two beacons is 75 m. The distance
between the last beacon (with one stripe)
and the distant signal comes to 100 m like it
is shown in the example. Which kind of
semaphore distant signal you have to use
depends on the pertinent main signal. The
signal 4610 must be used for all main signals
with two arms, e.g. 4601, 4501, or 4531.
Warning!
All connection and installation work
must be performed with the
operating voltage switched off!
The power source must be
protected so that no cable fire can
occur if there is a short circuit. Use
only model railroad transformers
built in compliance with VDE/EN.
Achtung!
Alle Anschluss- und Montagearbei-
ten sind nur bei abgeschalteter
Betriebsspannung durchzuführen!
Die Stromquellen müssen so abge-
sichert sein, dass es im Falle eines
Kurzschlusses nicht zum Kabel-
brand kommen kann. Verwenden
Sie nur nach VDE/EN gefertigte
Modellbahntransformatoren!