Vigan Mammoth TM4V1 User manual

Tyčový mixér
Hand blender
|
Stabmixer
|
Rúdmixer
Vigan Mammoth TM4V1
Uživatelský manuál
Užívateľský manuál | User manual | Bedienungsanleitung | Használati útmutató

Tyčový mixér Vigan Mammoth TM4V1
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek. Před vlastním použim se prosím důkladně se-
znamte s návodem k jeho použi. Výrobek používejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto
návodu. Za škody vzniklé používáním v rozporu s mto návodem, výrobce nenese žádnou
zodpovědnost. Návod uschovejte pro případ pozdějšího použi. Minimálně po dobu plat-
né záruky doporučujeme uschovat originální prodejní obal a pokladní doklad. Pokud budete
výrobek předávat další osobě, předejte jej i s návodem k použi. Tento výrobek je navržen
tak, aby splňoval nejvyšší standardy kvality, funkčnos a designu. Věříme, že se tyčový mixér
TM4V1 brzy stane nenahraditelným pomocníkem ve vaší kuchyni.
• Výrobek používejte pouze pro domácí použi. Výrobek není určen pro komerční uži!
• Ostří mixovacího nástavce je velice ostré. Abyste předešli poranění, zacházejte s nimi opatrně!
• Po vybalení se ujistěte, že přístroj neutrpěl během převozu poškození. Pokud je přístroj (i během dlou-
hodobého používání) poškozen, nebo máte pochybnos, výrobek nepoužívejte a kontaktujte dodavatele,
nebo odborný servis.
• -
• Dě mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
• Tento výrobek nesmí používat dě bez dozoru.
• Přístroj neodkládejte na horké povrchy jako například vařiče, plotny, nebo jiné zdroje tepla.
• Nikdy nenechávejte připojený/zapnutý přístroj bez dozoru.
• Před připojením k napájecí zásuvce se ujistěte, že napě vyznačené na štku na výrobku je stejné, jako
napě ve vaší rozvodné sí.
• Doporučujeme nepoužívat adaptéry nebo prodlužovací šňůry. Pokud je budete používat, používejte
pouze takové výrobky, které vyhovují platným bezpečnostním normám.
• Přístroj je určen pouze pro vnitřní použi. Nikdy ho nepoužívejte venku.
• Obalový materiál ihned po vybalení ekologicky zlikvidujte a vždy dbejte na to, aby se tento materiál
nedostal do rukou dětem. U igelitových sáčků hrozí udušení!
• Motorovou jednotku nemyjte v myčce nádobí, pod tekoucí vodou ani ho neponořujte do vody nebo jiné
tekuny. Pod tekoucí vodou lze mýt pouze šlehací, hnětací a mixovací nástavce.
• Nepouštějte přístroj naprázdno. Může to negavně ovlivnit jeho životnost!
• Napájecí kabel nikdy nevytahujte ze zásuvky tahem za šňůru, ale pouze za zástrčku.
• Po ukončení činnos vždy vytahujte zástrčku ze sítě.
• Dbejte na to, aby se přívodní šňůra nedostala do kontaktu s pohyblivými částmi přístroje.
• S napájecím kabelem nikdy nemanipulujte s mokrýma rukama!
str2

str3
• Opravy na přístroji může provádět pouze autorizovaný servis. Nikdy neprovádějte opravy nebo výměny
čás spotřebiče sami doma!
• Nikdy nenechte napájecí kabel viset dolů z pracovních ploch, nebo přes ostré hrany. Mohlo by dojít
k prověšení kabelu, poškození a možnému shození spotřebiče!
• Při instalaci nebo výměně nástavců se vždy ujistěte, že je přístroj vypnutý.
• Spotřebič vždy vypněte a odpojte od síťové zásuvky, pokud jej nebudete používat.
• Ujistěte se, že kabel nepřichází do kontaktu s horkými nebo ostrými předměty.
• Vždy před připojením se ujistěte, že napájecí kabel není poškozen. Pokud zjiste jakékoliv poškození
kabelu nebo samotného přístroje, kontaktujte autorizovaný servis.
• Před čištěním nebo údržbou se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství, které nebylo dodáno s mto přístrojem v originálním balení nebo pro
něj není přímo určeno.
• Před zapnum šlehače se ujistěte, že se v blízkos přístroje nenachází žádné objekty (např. vlasy, kusy ob-
lečení). Mohlo by dojít k namotání na šlehací, hnětací nebo tyčový nástavec a m ke zranění nebo poškození.
• Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než 80°C.
•
Při zpracovávání horkých tekun buďte opatrní. Tekuny mohou během zpracování vystříknout. Pokud pou-
žíváte tyčový nástavec pro rychlé mixování přímo ve varném hrnci, hrnec nejdříve hrnce odstavte z varné zóny.
• Mixér nikdy neponořujte do tekuny nad spojovací místo nástavců a motorové jednotky.
1. Plynule nastavitelný, otočný,
modře podsvícený regulátor otáček
2. Pulzní tlačítko s nižší rychlos – možné
použi s regulátorem otáček
3. Pulzní vysoko rychlostní tlačítko - turbo
4. Motorová jednotka
5. Tlačítko k uvolnění a výměnu nástavců,
adaptéru
6. Tyčový nástavec z masivní nerezi
7.
Spojovací adaptér pro šlehací a hnětací nástavce
8. Šlehací nástavce
9. Hnětací nástavce
10. Nádobka s odměrkou a víčkem 600 ml
11. Pasírovací nástavec
1
2
3
4
5
6
10
9
7
11

Napájení: 220-240V ~ 50/60 Hz
Příkon: 1 000 W
Třída ochrany: II
Délka přívodního kabelu: 150 cm
Hmotnost bruo: 2,1 kg
Hmotnost neo: 1,65 kg
Rozměr výrobku bez obalu: 6,5 x 40,5 x 6,5 cm
Rozměr výrobku s obalem: 24 x 25,7 x 13 cm
Vybalte přístroj z krabice a zajistěte, aby se obalový materiál nedostal do rukou dětem (u igelitových sáčků
hrozí udušení). Veškeré nástavce, které přijdou do přímého kontaktu s potravinami, před prvním použim
důkladně omyjte horkou vodou za použi přípravku na nádobí. Poté nástavce důkladně opláchněte pitnou
vodou a otřete do sucha. Před zapojením přístroje porovnejte parametry uvedené na typovém štku s pa-
rametry Vaší elektrické sítě. Tyto údaje se musí shodovat!
• Provoz spotřebiče musí být po 2 minutách nepřetržitého chodu na několik minut přerušen.
Při nedodržení tohoto pravidla hrozí jeho poškození!
• Čas použi mixeru naprázdno nesmí přesáhnout 15 vteřin. Důrazně však doporučujeme,
abyste však přístroj naprázdno nepouštěli vůbec.
• Nože mixeru jsou velice ostré. Při manipulaci s nimi buďte opatrní, předejte tak možnému zranění.
Tento přístroj disponuje dvěma rychlostními stupni:
1) 1. Rychlostní stupeň (číslo 2). Tento stupeň lze konnuálně upravovat pomocí plynulého
regulátoru otáček (číslo 1).
2) Turbo funkce (číslo 3). Při ssknu tohoto tlačítka se přístroj sepne na maximální výkon
Součás balení je mixovací nádoba o objemu 600 ml.
• Nádoba je vhodná k odměřování a mixování ingrediencí
• Tato nádoba je určena pouze ke krátkodobému kontaktu s potravinami, proto v ni jakékoliv
potraviny neskladujte déle než dvě hodiny!
• Mixovací nádoba není vhodná pro použi v mikrovlnné troubě.
1) Šlehací, hnětací metly (číslo 8, 9) mírným tlakem zasuňte do převodovky (číslo 7) tak, že uslyšíte zacvak-
nu. Poté nacvakněte převodovku s metlami na motorovou jednotku až uslyšíte zacvaknu. Převodovku
nasazujte výřezy pro tlačítkům na jednotce. Vyjmu převodovky provedete sskem tlačítek pro uvolnění
na pohonné jednotce. Šlehací nebo hnětací nástavce vyjmete z převodovky mírným tahem.
str4

str5
2) Vložte přísady do hluboké mísy, nebo do přibalené nádoby.
3) Ujistěte se, že jste v nádobě s přísadami nenechali žádné nádobí nebo jiné předměty!
Poté do nádoby ponořte šlehací nástavec.
4) Připojte spotřebič do síťové zásuvky.
5) Pro zabránění případnému vystříknu mixovaných potravin, zapněte ovládací tlačítko až tehdy,
kdy jsou nástavce zcela ponořeny v nádobě s potravinami.
6) Zapněte přístroj tlačítkem (číslo 2) a vyberte požadovanou rychlost pomocí regulátoru (číslo 1).
Důrazně doporučujeme vždy začít na nejnižším stupni a postupně výkon zvyšovat.
7) Pokud si přejete využít nejvyšší výkon, sskněte tlačítko TURBO (číslo 3).
8) Po dokončení šlehání odpojte síťový kabel ze zásuvky a odejměte převodovku se šlehací, hnětací
metlou. Při čištění vždy oddělte převodovku od metel. Převodovka se nesmí čist pod tekoucí vodou, ani
v myčce nádobí.
1) Mixovací tyčový nástavec (číslo 6) nacvakněte na pohonnou jednotku až uslyšíte zacvaknu.
2) Tyčový nástavec nasazujte výřezy pro tlačítkům na jednotce.
Vyjmu nástavce provedete sskem tlačítek pro uvolnění na pohonné jednotce.
3) Vložte přísady do hluboké mísy, nebo do přibalené nádoby
4) Ujistěte se, že jste v nádobě s přísadami nenechali žádné nádobí nebo jiné předměty!
Poté do nádoby ponořte mixovací nástavec
5) Připojte spotřebič do síťové zásuvky
6) Pro zabránění případnému vystříknu mixovaných potravin, zapněte ovládací tlačítko až tehdy,
kdy je nástavec zcela ponořeny v nádobě s potravinami.
7) Zapněte přístroj tlačítkem (číslo 2) a vyberte požadovanou rychlost pomocí regulátoru (číslo 1).
Důrazně doporučujeme vždy začít na nejnižším stupni a postupně výkon zvyšovat.
8) Pokud si přejete využít nejvyšší výkon, sskněte tlačítko TURBO (číslo 3)
9) Po dokončení mixování odpojte síťový kabel ze zásuvky.
1) Pasírovací tyčový nástavec (číslo 11) nacvakněte na pohonnou jednotku až uslyšíte zacvaknu.
2) Pasírovací nástavec nasazujte výřezy pro tlačítkům na jednotce.
Vyjmu nástavce provedete sskem tlačítek pro uvolnění na pohonné jednotce.
3) Vložte přísady do hluboké mísy, nebo do přibalené nádoby.
4) Ujistěte se, že jste v nádobě s přísadami nenechali žádné nádobí nebo jiné předměty!
Poté do nádoby ponořte mixovací nástavec.
5) Připojte spotřebič do síťové zásuvky.
6) Pro zabránění případnému vystříknu mixovaných potravin, zapněte ovládací tlačítko až tehdy,
kdy je nástavec zcela ponořeny v nádobě s potravinami.
7) Zapněte přístroj tlačítkem (číslo 2) a vyberte požadovanou rychlost pomocí regulátoru (číslo 1).
Důrazně doporučujeme vždy začít na nejnižším stupni a postupně výkon zvyšovat.
8) Pokud si přejete využít nejvyšší výkon, sskněte tlačítko TURBO (číslo 3).
9) Po dokončení mixování odpojte síťový kabel ze zásuvky.

str6
Tento nástavec je vhodný pro přípravu pyré, omáček, koktejlů atd. Při zpracovávání potravin s mixérem
pomalu pohybujte krouživými pohyby, dosáhnete tak perfektního výsledku.
Tyto nástavce jsou ideální pro přípravu řídkých kaší, přípravu šlehačky, bílkového sněhu atd. Šlehací metly
nikdy nepoužívejte na přípravu tuhých těst nebo hutných kaší.
Tyto nástavce jsou ideální pro přípravu hustých kaší, nebo přípravu různých těst.
Šlehací metly nikdy nepoužívejte na přípravu řídkých těst nebo řídkých kaší.
Tento nástavec je ideální pro přípravu bramborové kaše, řídkých kaší z různých ingrediencí, přípravu po-
lévek, zeleninových pyré atd. Pasírovací nástavec nikdy nepoužívejte na přípravu tuhých těst nebo zpra-
cování tvrdých potravin.
• Všechny nástavce a nádoby jsou určeny pro krátkodobý styk s potravinami, tj. maximálně dvě hodiny!
• Před čištěním odpojte zásuvku ze sítě
• S noži ponorného mixéru manipulujte se zvýšenou opatrnos.
Nože jsou velice ostré a mohlo by dojít ke zranění
• Všechny čás přístroje umyjte neprodleně po každém použi.
• Všechny čás ihned po umy usušte a uskladněte na suchém místě
• Při čištění nepoužívejte žádné parní čisče
• Při čištění nikdy nepoužívejte abrazivní čiscí prostředky, odmašťovače, alkohol nebo jiné
agresivní prostředky.
• Mixovací nástavec nemyjte v myčce, pouze ručně s použim přípravku na my nádobí.
• Šlehací metly vždy před mym odejměte od převodovky.
• Šlehací metly lze mýt v myčce nádobí nebo ručně s použim přípravku na my nádobí.
• Hnětací metly vždy před mym odejměte od převodovky.
• Hnětací metly lze mýt v myčce nádobí nebo ručně s použim přípravku na my nádobí.

str7
• Čištění nikdy neprovádějte hrubými látkami nebo houbičkami. Vždy používejte jemný,
navlhčený hadřík. Při silnějším znečištění můžete použít prostředek na my nádobí.
• Nikdy neponořujte ani nenamáčejte výrobek do vody nebo jiné tekuny!
• Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou.
• Nikdy tělo spotřebiče nemyjte v myčce nádobí.
• Pasírovací nástavec nemyjte v myčce, pouze ručně s použim přípravku na my nádobí.
Uvedený symbol na výrobku, jeho příslušenství, obalu nebo na průvodních dokumentech označuje, že s výrobkem
nesmí být nakládáno jako s běžným komunálním odpadem. Prosím odevzdejte tento výrobek na příslušné sběrné
místo, kde bude provedena odborná recyklace tohoto elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních
evropských zemích jsou zřízena sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajiste
správnou likvidaci výrobku, předcházíte možným negavním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné manipulace s mto výrobkem. Recyklace všech těchto materiálů přispívá také
k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení současně s domovním
odpadem. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu
nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Podrobnos také naleznete v Zákonu o odpadech příslušné země, v ČR č. 185/2001
Sb. v platném znění. Dále na internetových stránkách www.elektrowin.cz, www.remasystem.cz a www.asekol.cz (likvidace
elektroodpadu). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s platnými předpisy a zákony uděleny pokuty.
Na tento výrobek pla záruka po dobu 24 měsíců ode dne zakoupení. Tato záruka se vztahuje na závady způsobené vadným
materiálem nebo chybou při výrobě. Nepla, pokud k závadě došlo kvůli mechanickému poškození, živelné pohromě či jiné
neodvratné událos, připojení k nesprávnému síťovému napě, úpravami nebo opravami provedenými nekvalikovanými
a neoprávněnými osobami, nesprávnému použi nebo použi jiným způsobem, než je uvedeno v návodu. Všechny doklady
o koupi a o případných servisních opravách výrobku uschovejte po dobu min. 3 let pro zajištění kvalitního záručního a pozáručního
servisu. Pamatujte, že tento výrobek slouží pouze k domácímu, nikoliv profesionálnímu použi.
Zjištění, že vám tento výrobek nevyhovuje, není důvodem k reklamaci.
Pokud chcete výrobek reklamovat, předložte spolu s ním doklad o koupi.
Pokud dojde v poruše vašeho přístroje, kontaktujte prodejce, u něhož jste jej zakoupili, nebo servis na následující adrese:
Servis: | 28. října 41, 460 07 Liberec 7 | www.inter-servis.cz | tel.: 482 771 547
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz

Tyčový mixér Vigan Mammoth TM4V1
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok. Pred vlastným použim sa prosím dôkladne oboz-
námte s návodom na jeho použie. Výrobok používajte iba tak, ako je uvedené v tomto ná-
vode. Za škody vzniknuté používaním v rozpore s týmto návodom, výrobca nenesie žiadnu
zodpovednosť. Návod uschovajte pre prípad neskoršieho použia. Minimálne počas platnej
záruky odporúčame uschovať originálny predajný obal a pokladničný doklad. Ak budete vý-
robok odovzdávať ďalšej osobe, predajte ho aj s návodom na použie. Tento výrobok je na-
vrhnutý tak, aby spĺňal najvyššie štandardy kvality, funkčnos a dizajnu. Veríme, že sa tyčový
mixér TM4V1 čoskoro stane nenahraditeľným pomocníkom vo vašej kuchyni.
• Výrobok používajte iba pre domáce použie. Výrobok nie je určený pre komerčné použie!
• Ostrie mixovacieho nástavca je veľmi ostré. Aby ste predišli poraneniu, zaobchádzajte s nimi opatrne!
• Po vybalení sa uiste, že prístroj neutrpel počas prevozu poškodenia. Pokiaľ je prístroj (aj počas dlho-
dobého používania) poškodený, alebo máte pochybnos, výrobok nepoužívajte a kontaktujte dodávateľa,
alebo odborný servis.
• -
-
-
• De mladšie ako 8 rokov sa musí držať mimo dosahu spotrebiča a jeho prívodu.
• Tento výrobok nesmie používať de bez dozoru.
• Prístroj neodkladajte na horúce povrchy ako napríklad variče, platne, alebo iné zdroja tepla.
• Nikdy nenechávajte pripojený/zapnutý prístroj bez dozoru.
• Pred pripojením k napájacej zásuvke sa uiste, že napäe vyznačené na štku na výrobku je rovnaké,
ako napäe vo vašej rozvodnej sie
• Odporúčame nepoužívať adaptéry alebo predlžovacie šnúry. Ak ich budete používať, používajte iba
také výrobky, ktoré vyhovujú platným bezpečnostným normám.
• Prístroj je určený len pre vnútorné použie. Nikdy ho nepoužívajte vonku.
• Obalový materiál ihneď po vybalení ekologicky zlikvidujte a vždy dbajte na to, aby sa tento materiál
nedostal do rúk deťom. U igelitových sáčkov hrozí udusenie!
• Motorovú jednotku neumývajte v umývačke riadu, pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody
alebo inej tekuny. Pod tečúcou vodou je možné umývať iba šľahacie, hnetacie a mixovacej nástavce.
• Nepúšťajte prístroj naprázdno. Môže to negavne ovplyvniť jeho životnosť!
• Napájací kábel nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahom za šnúru, ale iba za zástrčku.
• Po ukončení činnos vždy vyťahujte zástrčku zo siete.
• Dbajte na to, aby sa prívodná šnúra nedostala do kontaktu s pohyblivými časťami prístroja.
• S napájacím káblom nikdy nemanipulujte s mokrými rukami!
str

str9
• Opravy na prístroji môže vykonávať iba autorizovaný servis. Nikdy nerobte opravy alebo výmeny čas
spotrebiča sami doma!
• Nikdy nenechajte napájací kábel visieť dole z pracovných plôch, alebo cez ostré hrany. Mohlo by dôjsť
k prevesenie kábla, poškodenie a možnému zhodenie spotrebiče!
• Pri inštalácii alebo výmene nástavcov sa vždy uiste, že je prístroj vypnutý
• Spotrebič vždy vypnite a odpojte od sieťovej zásuvky, ak ho nebudete používať.
• Uiste sa, že kábel neprichádza do kontaktu s horúcimi alebo ostrými predmetmi.
• Vždy pred pripojením sa uiste, že napájací kábel nie je poškodený. Ak ziste akékoľvek poškodenie
kábla alebo samotného prístroja, kontaktujte autorizovaný servis.
• Pred čistením alebo údržbou sa uiste, že je výrobok odpojený od elektrickej siete.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nebolo dodané s týmto prístrojom v originálnom balení alebo
pre neho nie je priamo určené.
•
Pred zapnum šľahača sa uiste, že sa v blízkos prístroja nenachádza žiadne objekty (napr. Vlasy, kusy obleče-
nia). Mohlo by dôjsť k namotaní na šľahacie, hnetacie alebo tyčový nadstavec a tým k zraneniu alebo poškodeniu.
• Nespracovávajte potraviny s vyššou teplotou ako 80°C.
•
Pri spracovávaní horúcich tekun buďte opatrní. Tekuny môžu počas spracovania vystreknúť. Ak používate
tyčový nadstavec pre rýchle mixovanie priamo vo varnom hrnci, hrniec najskôr hrnce odstavte z varnej zóny.
• Mixér nikdy neponárajte do tekuny nad spojovacie miesto nástavcov a motorovej jednotky.
1. Plynule nastaviteľný, otočný, modro
podsvietený regulátor otáčok
2. Pulzný tlačidlo s nižšou rýchlosťou - možné
použie s regulátorom otáčok
3. Pulzné vysoko rýchlostné tlačidlo - turbo
4. Motorová jednotka
5. Tlačidlo k uvoľneniu a výmenu
nástavcov, adaptéra
6. Tyčový nadstavec z masívnej nerezu
7. Spojovací adaptér pre šľahacie
a hnetacie nástavce
8. Šľahacie nástavce
9. Hnetacia nástavce
10. Nádobka s odmerkou a viečkom 600 ml
11. Pasírovací nadstavec
1
2
3
4
5
6
10
9
7
11

Napájanie: 220-240V ~ 50/60 Hz
Príkon: 1 000 W
Trieda ochrany: II
Dĺžka prívodného kábla: 150 cm
Hmotnosť bruo: 2,1 kg
Hmotnosť neo: 1,65 kg
Rozmer výrobku bez obalu: 6,5 x 40,5 x 6,5 cm
Rozmer výrobku s obalom: 24 x 25,7 x 13 cm
Vybaľte prístroj z krabice a zaiste, aby sa obalový materiál nedostal do rúk deťom (u igelitových sáčkov
hrozí udusenie). Všetky nástavce, ktoré prídu do priameho kontaktu s potravinami, pred prvým použim
dôkladne umyte horúcou vodou za použia prípravku na riad. Potom nástavce dôkladne opláchnite pitnou
vodou a utrite do sucha.Pred zapojením prístroja porovnajte parametre uvedené na štku s parametrami
vašej elektrickej siete. Tieto údaje sa musia zhodovať!
• Prevádzka spotrebiča musí byť po 2 minútach nepretržitého chodu na niekoľko minút prerušený.
Pri nedodržaní tohto pravidla hrozí jeho poškodenie!
• Čas použia mixéra naprázdno nesmie presiahnuť 15 sekúnd. Dôrazne však odporúčame,
aby ste však prístroj naprázdno nepúšťali vôbec.
• Nože mixéra sú veľmi ostré. Pri manipulácii s nimi buďte opatrní, odovzdajte tak možnému zraneniu.
Tento prístroj disponuje dvoma rýchlostnými stupňami:
1) 1. Rýchlostný stupeň (číslo 2). Tento stupeň možno konnuálne upravovať pomocou plynulého
regulátora otáčok (číslo 1).
2) Turbo funkcie (číslo 3). Pri stlačení tohto tlačidla sa prístroj zopne na maximálny výkon.
Súčasťou balenia je mixovacia nádoba s objemom 600 ml.
• Nádoba je vhodná na odmeriavanie a mixovanie ingrediencií
• Táto nádoba je určená iba ku krátkodobému kontaktu s potravinami, preto v nej akékoľvek potraviny
neskladujte dlhšie ako dve hodiny!
• Mixovacia nádoba nie je vhodná na použie v mikrovlnnej rúre.
1) Šľahacie, hnetacie metly (číslo 8, 9) miernym tlakom zasuňte do prevodovky (číslo 7) tak, že budete počuť
zacvaknue. Potom nacvaknite prevodovku s metlami na motorovú jednotku až začujete zacvaknue. Pre-
vodovku nasadzujte výrezy pro tlačidlám na jednotke. Vybrae prevodovky vykonáte stlačením tlačidiel pre
uvoľnenie na pohonnej jednotke. Šľahacie alebo hnetacie nástavce vyberiete z prevodovky miernym ťahom.
str10

str11
2) Vložte prísady do hlbokej misy, alebo do pribalenej nádoby.
3) Uiste sa, že ste v nádobe s prísadami nenechali žiadne riadu alebo iné predmety!
Potom do nádoby ponorte šľahací nadstavec.
4) Pripojte spotrebič do sieťovej zásuvky.
5) Pre zabránenie prípadnému vystrieknua mixovaných potravín, zapnite ovládacie tlačidlo až vtedy,
keď sú nástavce úplne ponorené v nádobe s potravinami.
6) Zapnite prístroj tlačidlom (číslo 2) a vyberte požadovanú rýchlosť pomocou regulátora (číslo 1).
Dôrazne odporúčame vždy začať na najnižšom stupni a postupne výkon zvyšovať.
7) Ak si prajete využiť najvyšší výkon, stlačte tlačidlo TURBO (číslo 3).
8) Po dokončení šľahanie odpojte sieťový kábel zo zásuvky a odoberte prevodovku so šľahacou, hnetacie
metlou. Pri čistení vždy oddeľte prevodovku od meel. Prevodovka sa nesmie čisť pod tečúcou vodou,
ani v umývačke riadu.
1) Mixovací tyčový nadstavec (číslo 6) nacvaknite na pohonnú jednotku až začujete zacvaknue.
2) Tyčový nadstavec nasadzujte výrezy pro tlačidlám na jednotke.
Vybrae nástavca vykonáte stlačením tlačidiel pre uvoľnenie na pohonnej jednotke.
3) Vložte prísady do hlbokej misy, alebo do pribalenej nádoby
4) Uiste sa, že ste v nádobe s prísadami nenechali žiadne riadu alebo iné predmety!
Potom do nádoby ponorte mixovací nástave.
5) Pripojte spotrebič do sieťovej zásuvky
6) Pre zabránenie prípadnému vystrieknua mixovaných potravín, zapnite ovládacie tlačidlo až vtedy,
keď je nástavec úplne ponorené v nádobe s potravinami.
7) Zapnite prístroj tlačidlom (číslo 2) a vyberte požadovanú rýchlosť pomocou regulátora (číslo 1).
Dôrazne odporúčame vždy začať na najnižšom stupni a postupne výkon zvyšovať.
8) Ak si prajete využiť najvyšší výkon, stlačte tlačidlo TURBO (číslo 3).
9) Po dokončení mixovania odpojte sieťový kábel zo zásuvky.
1) Pasírovací tyčový nadstavec (číslo 11) nacvaknite na pohonnú jednotku až začujete zacvaknue.
2) Pasírovací nadstavec nasadzujte výrezy pro tlačidlám na jednotke.
Vybrae nástavca vykonáte stlačením tlačidiel pre uvoľnenie na pohonnej jednotke.
3) Vložte prísady do hlbokej misy, alebo do pribalenej nádoby.
4) Uiste sa, že ste v nádobe s prísadami nenechali žiadne riadu alebo iné predmety!
Potom do nádoby ponorte mixovací nástavec.
5) Pripojte spotrebič do sieťovej zásuvky.
6) Pre zabránenie prípadnému vystrieknua mixovaných potravín, zapnite ovládacie tlačidlo až vtedy,
keď je nástavec úplne ponorené v nádobe s potravinami.
7) Zapnite prístroj tlačidlom (číslo 2) a vyberte požadovanú rýchlosť pomocou regulátora (číslo 1).
Dôrazne odporúčame vždy začať na najnižšom stupni a postupne výkon zvyšovať.
8) Ak si prajete využiť najvyšší výkon, stlačte tlačidlo TURBO (číslo 3).
9) Po dokončení mixovania odpojte sieťový kábel zo zásuvky.

str12
Tento nadstavec je vhodný na prípravu pyré, omáčok, koktailov atď. Pri spracovávaní potravín s mixérom
pomaly pohybujte krúživými pohybmi, dosiahnete tak perfektný výsledok.
Tieto nástavce sú ideálne pre prípravu riedkych kaší, prípravu šľahačky, bielkového snehu atď.
Šľahacie metly nikdy nepoužívajte na prípravu tuhých ciest alebo hutných kašou.
Tieto nástavce sú ideálne pre prípravu hustých kaší, alebo prípravu rôznych ciest.
Šľahacie metly nikdy nepoužívajte na prípravu riedkych ciest alebo riedkych kašou.
Tento nadstavec je ideálny na prípravu zemiakovej kaše, riedkych kaší z rôznych ingrediencií, prípravu
polievok, zeleninových pyré atď. Pasírovací nadstavec nikdy nepoužívajte na prípravu tuhých ciest alebo
spracovanie tvrdých potravín.
• Všetky nástavce a nádoby sú určené pre krátkodobý styk s potravinami, tj. maximálne dve hodiny!
• Pred čistením odpojte zásuvku zo siete
• S nožmi ponorného mixéra manipulujte so zvýšenou opatrnosťou.
Nože sú veľmi ostré a mohlo by dôjsť k zraneniu
• Všetky čas prístroja umyte neodkladne po každom použi.
• Všetky čas ihneď po umy usušte a uskladnite na suchom mieste
• Pri čistení nepoužívajte žiadne parné čisče
• Pri čistení nikdy nepoužívajte abrazívne čisace prostriedky, odmasťovače, alkohol
alebo iné agresívne prostriedky.
• Mixovací nástavec neumývajte v umývačke, iba ručne s použim prípravku na umývanie riadu.
• Šľahacie metly vždy pred umývaním mali zdvihnúť z prevodovky.
• Šľahacie metly je možné umývať v umývačke riadu alebo ručne s použim prípravku
na umývanie riadu.
• Hnetacie metly vždy pred umývaním mali zdvihnúť z prevodovky.
• Hnetacie metly je možné umývať v umývačke riadu alebo ručne s použim prípravku
na umývanie riadu.

str13
• Čistenie nikdy nevykonávajte hrubými látkami alebo hubkami. Vždy používajte jemný, navlhčenú
handričku. Pri silnejšom znečistení môžete použiť prostriedok na umývanie riadu.
• Nikdy neponárajte ani nenamáčajte výrobok do vody alebo inej tekuny!
• Nikdy nečiste prístroj pod tečúcou vodou.
• Nikdy telo spotrebiča neumývajte v umývačke riadu.
• Pasírovací nadstavec neumývajte v umývačke, iba ručne s použim prípravku na umývanie riadu.
Uvedený symbol na výrobku, jeho príslušenstve, obale alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s výrobkom
nesmie byť nakladané ako s bežným komunálnym odpadom. Prosím odovzdajte tento výrobok na príslušné zberné
miesto, kde bude vykonaná odborná recyklácia tohto elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných
európskych krajinách sú zriadené zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaiste správnu
likvidáciu výrobku, predchádzate možným negavnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť
dôsledky nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia všetkých týchto materiálov prispieva ež k ochrane
prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia súčasne s domovým odpadom.
Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo
obchod, kde ste výrobok zakúpili. Podrobnos ež nájdete v Zákone o odpadoch príslušnej zeme, v SR č. 185/2001 Zb. v platnom
znení. Ďalej na internetových stránkach www.elektrowin.cz, www.remasystem.cz a www.asekol.cz (likvidácia elektroodpadu). Pri
nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s platnými predpismi a zákonmi udelené pokuty.
Na tento výrobok pla záruka po dobu 24 mesiacov odo dňa zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na poruchy spôsobené chybným
materiálom alebo chybou pri výrobe. Nepla, ak k nej došlo kvôli mechanickému poškodeniu, živelnej pohrome či inej neod-
vratnej udalos, pripojeniu k nesprávnemu sieťovému napäu, úpravami alebo opravami vykonanými nekvalikovanými a ne-
oprávnenými osobami, nesprávnemu použiu alebo použiu iným spôsobom, než je uvedené v návode. Všetky doklady o kúpe
a o prípadných servisných opravách výrobku uchovajte po dobu minimálne 3 rokov pre zabezpečenie kvalitného záručného a po-
záručného servisu. Pamätajte, že tento výrobok slúži len k domácemu, nie profesionálnemu použiu.
Zistenie, že vám tento výrobok nevyhovuje, nie je dôvodom na reklamáciu.
Pokiaľ chcete výrobok reklamovať, predložte spolu s ním doklad o kúpe.
Pokiaľ dôjde v poruche vášho prístroja, kontaktujte predajcu, u ktorého ste ho zakúpili, alebo servis na tejto adrese:
Servis: | Pribinova 8725/54, 010 01 Žilina | www.tvav.sk
Príjem zákazok: tel.: +421 41/562 60 61 | e-mail: tvav@tvav.sk
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz

Hand blender Vigan Mammoth TM4V1
Dear customer,
thank you for purchasing this product. Before using this product, please read the instrucons
carefully. Only use the product as described in this manual. The manufacturer is not respon-
sible for any damage resulng from use in contradicon to this manual. Keep this manual in
case of later use. We recommend that you store the original sales package and cash receipt
at least for the duraon of the valid warranty. If you pass the product to another person,
pass it with the instrucon manual. This product is designed to meet the highest standards
of quality, funconality and design. We believe this mul-purpose blender will soon become
the irreplaceable helper in your kitchen.
• Only use the product for home use. This product is not for commercial use!
• The blade of the mixing aachment is very sharp. To prevent injuries, treat it with care!
• Aer unpacking, make sure the appliance was not damaged during transport. If the device (even during
long-term use) is damaged or if you have any doubts, do not use the product and contact your dealer or an
authorized service center.
• -
• Children under 8 years old must be kept out of reach of the appliance and its power supply cable.
• This product cannot be used by children alone.
• Do not place the appliance on hot surfaces such as cookers, plates or other heat sources
• Never leave the plugged in/turned on appliance unaended.
• Before connecng to the power socket, make sure that the voltage indicated on the product label is the
same as the voltage in your power grid.
• We recommend not using adapters or extension cords. Use only products that comply with applicable
safety standards when used.
• The device is intended for indoor use only. Never use it outdoors.
• Remove all packaging material before rst use and dispose o t ecologically. Plasc bags have to be kept
out of reach of children, suocaon hazard.
• Never immerse the motor unit in the dishwasher, under running water or immerse it in water or other
liquid. Only whipping, kneading and mixing bits can be washed under running water.
• Do not run the device with no load. It can negavely aect its longevity!
• Never pull the power cord out of the socket by pulling on the cord, but only by the plug.
• Always pull the plug out of the socket when you nished using the product.
• Make sure that the power cord does not come into contact with moving parts of the device
• Never handle the power cord with wet hands!
str14

str15
• Repairs to the machine may only be performed by an authorized service center. Never carry out repairs
or replace parts of the appliance yourself at home!
• Never let the power cord hang down from work surfaces or over sharp edges. This could cause cable
breakage, damage, and possible disconnecon of the appliance!
• When installing or replacing aachments, make sure the device is o.
• Always switch o the appliance and disconnect it from the mains socket if you will not use it.
• Ensure that the cord does not come in contact with hot or sharp objects.
• Always make sure that the power cord is not damaged before connecng. If you nd any damage to the
cable or the device itself, contact an authorized service center.
• Before cleaning or maintaining, make sure the product is disconnected from the mains.
• Never use accessories not supplied with device in the original package or not meant for this device.
• Before switching on the beaters, make sure there are no objects near the device (such as hair, clothes).
It could result in wobbling on a whipping, kneading or rod aachment, resulng in injury or damage.
• Do not proces food with a temperature higher than 80°C.
• When handling hot liquids, be careful. Fluids may splash out during processing. If you use the blender
for quick blending directly in the pot, the pot is rst to be put out of the cooking zone.
• Never immerse the blender into the uid above the connecon point of the extensions and the motor unit.
1. Fully adjustable, rotary, blue backlit
speed controller
2. Pulse buon with lower speed - possible
use with speed controller
3. Pulse high speed buon - turbo
4. Motor unit
5. Buon to release and replace
aachments, adapter
6. Massive stainless steel rod aachment
7. Connecon adapter for whipping
and kneading aachments
8. Whipping aachment
9. Kneading aachments
10. The container with a measuring cup
and lid 600 ml
11. Passing Extension
1
2
3
4
5
6
10
9
7
11

Power supply: 220-240V ~ 50/60 Hz
Power: 1 000 W
Protecon class: II
Power supply cable length – 150 cm
Weight bruo: 2,1 kg
Weight neo: 1,65 kg
Product dimensions without packaging: 6,5 x 40,5 x 6,5 cm
Product dimensions with packaging: 24 x 25,7 x 13 cm
Unpack the device from the box and ensure that the packing material does not get into the hands of
children (there is a risk of choking on plasc bags). All extensions that come into direct contact with food
should be washed thoroughly with hot water before using for the rst me. Then rinse them thoroughly
with drinking water and wipe dry. Before connecng the device, compare the parameters listed on the
nameplate with the parameters of your power supply. This data must match!
• Operaon of the appliance must be interrupted for 2 minutes aer 2 minutes of connuous operaon.
Failure to observe this rule could result in damage!
• The me with no load should not exceed 15 seconds. However, it is strongly recommended that you do
not let the device without load at all.
• The blender blades are very sharp. When handling them, be careful to avoid possible injury.
This device has two speed levels:
1) 1. Speed mode (No. 2). This level can be connuously adjusted by means of a connuous speed
controller (No. 1).
1) Turbo funcon (No. 3). When you press this buon, the unit switches to maximum power.
The package includes a mixing vessel with a capacity of 600 ml.
• The vessel is suitable for measuring and blending of ingredients
• This vessel is intended only for short-term contact with food, therefore do not store any food in it for
more than two hours!
• The blending vessel is not suitable for use in a microwave oven.
1) Put the kneading bits (No. 8, 9) with a slight pressure to the gearbox (No. 7) unl you hear a click. Then,
click on the gear unit to the engine unit unl you hear a click. Install gearboxes against the buons on the unit.
Remove the gearbox by pressing the release buons on the drive unit. Remove the whipping or kneading
aachments with a slight pull from the gear unit.
str16

str17
2) Place the ingredients into a deep bowl or into vessel included in package.
3) Make sure you do not leave any dishes or other items in the ingredients container!
Then immerse the whipping aachment in the container.
4) Connect the appliance to a power outlet.
5) To prevent splashes of blended food, turn the control buon only when the nozzles are fully
immersed in the food container.
6) Turn the device on (No. 2) and select the desired speed using the controller (No. 1).
We strongly recommend that you always start at the lowest level and gradually increase power.
7) If you want to use the highest power, press the TURBO buon (No. 3)
8) Aer nishing whipping, disconnect the power cord from the socket and remove the gearbox with
whisk. Always separate the gearbox from the sha during cleaning.
The gear unit must not be cleaned under running water or in the dishwasher.
1) Push the blending rod (No. 6) into the drive unit unl it clicks into place.
2) Posion cutouts against the buons on the unit. To remove the aachment, press the release
buons on the drive unit.
3) Place the ingredients into a deep bowl or into vessel included in package.
4) Make sure you do not leave any dishes or other items in the ingredients container!
Then immerse the whipping aachment in the container
5) Connect the appliance to a power outlet
6) To prevent splashes of blended food, turn the control buon only when the nozzles are fully immersed
in the food container.
7) Turn the device on (No. 2) and select the desired speed using the controller (No. 2).
We strongly recommend that you always start at the lowest level and gradually increase power.
8) If you want to use the highest power, press the TURBO buon (No. 3).
9) Aer nishing whipping, disconnect the power cord from the socket.
1) Push the aachment (No. 11) into the drive unl you hear a click.
2) Posion cutouts against the buons on the unit. To remove the aachment, press the release
buons on the drive unit.
3) Place the ingredients into a deep bowl or into vessel included in package.
4) Make sure you do not leave any dishes or other items in the ingredients container!
Then immerse the aachment in the container
5) Connect the appliance to a power outlet
6) To prevent splashes of blended food, turn the control buon only when the nozzles are fully immersed
in the food container.
7) Turn the device on (No. 2) and select the desired speed using the controller (No. 1).
We strongly recommend that you always start at the lowest level and gradually increase power.
8) If you want to use the highest power, press the TURBO buon (No. 3).
9) Aer nishing whipping, disconnect the power cord from the socket.

str
This aachment is suitable for the preparaon of puree, sauces, cocktails, etc.
When handling food with a blender, move the circular movements slowly to achieve the perfect result.
These extensions are ideal for the preparaon of sparse liquids, preparaon of whipped cream,
snow-white, etc. Never use whiskers for the preparaon of solid dough or heavy slurries.
These extensions are ideal for the preparaon of thick slurries or the preparaon of dierent doughs.
Never use whiskers for the preparaon of sparse doughs or sparse mash.
This extension is ideal for preparing potato mash, sparse slurries made of various ingredients, preparaon
of soups, vegetable puree, etc. Never use the aachment for solid dough or hard food processing.
• All extensions and containers are designed for short-term contact with food, ie up to two hours!
• Disconnect the socket from the mains before cleaning.
• Handle the blades with extreme cauon. They are very sharp and could cause injury.
• Wash all parts of the device immediately aer each use.
• Clean all parts immediately aer washing and store in a dry place.
• Do not use any steam cleaners when cleaning.
• Never use abrasive cleaners, degreasers, alcohol or other aggressive cleaners.
• Do not clean the blender in the dishwasher, only manually using a mild dish soap.
• Always remove the whiskers before removing the gears from the gear unit.
• The whiskers can be washed in a dishwasher or manually using a mild dish soap.
• Always remove the kneading blades before removing them from the gear unit
• The kneading aachments can be washed in a dishwasher or manually using a mild dish soap.

str19
• Never use coarse cloth or sponge for cleaning. Always use a so, damp cloth. In case of stronger
polluon, you can use a mild dish soap.
• Never immerse the product in water or other liquids!
• Never clean the unit under running water.
• Never wash the appliance body in the dishwasher.
• Do not clean this aachment in the dishwasher, only manually using a mild dish soap.
This symbol on the product, its accessories, packaging or accompanying documents indicates that the product
should not be treated as household waste. Please take this product to the respecve collecon point where will be
carried out specialist recycling of electronic equipment. In the European Union and other European countries there
are collecon points for used electrical and electronic equipment. By ensuring proper product disposal, you prevent
potenal negave impact for the environment and human health, which could result from improper handling of
this product. Recycling of these materials also helps to preserve natural resources. For this reason, please do not
throw the old electric and electronic equipment together with household waste. For more informaon please contact your
local authority, any service company liquidang household waste or the store where you purchased the product. Details also
refer to the relevant laws about waste, in the Czech Republic no. 185/2001 Coll. as amended. Furthermore, the websites www.
elektrowin.cz, www.remasystem.cz and www.asekol.cz (disposal of electrical waste). The improper disposal of this waste can be
in accordance with applicable laws, regulaons and nes.
We oer warranty for 24 months sounng from the day of purchase by you. This warranty covers defect caused by defecve
material or error in workmanship. It does not cover defects caused by mechanical damage, natural disaster of other inevitable
events, connecng to the wrong power grid voltage, modicaons or service work by non-qualied or unauthorized personal,
misuse or use in contradicon to this manual. All documents about your purchase and service repairs on any product keep for at
least three years to ensure quality customer service. Please remember, that this product is only for home use, not professional use.
If you nd out, that this product does not suit you, it is not a reason for a complaint.
In the case of complaint please submit receipt.
In the case of malfuncon of your product, please contact the dealer, you bought it from, or service at the following address:
Service: | 28. října 41, 460 07 Liberec 7 | www.inter-servis.cz | Phone: +420 482 771 547
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz

Stabmixer Vigan Mammoth TM4V1
Geehrter Kunde,
danke dass Sie dieses Produkt gekau haben. Vor Gebrauch dieses Produktes lesen Sie bit-
te die Bedienungsanleitung sorgfälg durch. Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung entstanden sind, haet der Hersteller nicht. Bewahren Sie die Anleitung für
späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen, dass Sie die Originalverkaufsverpackung und den
Kassenbeleg zumindest innerhalb der Garanezeit auewahren. Falls Sie das Produkt an
eine drie Person weitergeben, dann sollte auch diese Bedienungsanleitung mitgegeben
werden. Dieses Produkt ist so entworfen, damit die höchsten Standards an Qualität, Funk-
onalität und Design erfüllt werden. Wir glauben, dass dieser Stabmixer bald zu Ihrem un-
ersetzlichen Helfer in Ihrer Küche wird.
•
Verwenden Sie das Produkt nur für den häuslichen Gebrauch. Das Gerät ist nicht für kommerzielle Zwecke besmmt!
• Die Messer des Mixeraufsatzes sind sehr scharf. Um eine mögliche Verletzung zu vermeiden, behandeln Sie diese
mit Sorgfalt!
• Nach dem Auspacken stellen Sie sicher, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Wenn das Gerät (auch
während der langfrisgen Nutzung) beschädigt ist oder Sie Zweifel haben, verwenden Sie das Produkt nicht und
kontakeren Sie den Händler oder einen Fachservice.
•
-
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und seiner Anschlussleitung fernzuhalten.
• Kinder dürfen dieses Produkt nicht ohne Aufsicht verwenden.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberächen, wie zum Beispiel Kochplaen, Herden oder anderen Wärme-
quellen, auf.
• Lassen Sie angeschlossenes oder eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichgt.
• Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerätetypenschild angegebene
Spannung der Spannung Ihres Vertriebsnetzes entspricht.
• Wir empfehlen weder Adapter noch Verlängerungskabel zu verwenden. Wenn Sie sie verwenden werden, dann
nur die, die den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Innengebrauch konzipiert. Benutzen Sie es niemals draußen.
• Unmielbar nach Auspacken enernen Sie umwelreundlich das Verpackungsmaterial und achten Sie stets dar-
auf, dass dieses Material nicht in die Hände von Kindern gelangt. Bei Plaskbeuteln droht Ersckungsgefahr!
• Reinigen Sie die Antriebseinheit nicht in der Geschirrspülmaschine oder unter ießendem Wasser, tauchen Sie sie
auch nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. Unter ießendem Wasser können nur die Rühr-, Knet- und Mixaufsätze
gereinigt werden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht im Leerlauf. Es kann seine Lebensdauer negav beeinussen!
• Trennen Sie den Stecker nie durch Ziehen am Kabel.
• Nach Gebrauch ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht mit den beweglichen Teilen des Gerätes in Berührung kommt.
• Fassen Sie das Netzkabel nie mit nassen Händen an!
• Reparaturen am Gerät dürfen ausschließlich von autorisiertem Service durchgeführt werden. Nie führen Sie Re-
paraturen oder Austausch von Geräteteilen zu Hause durch!
str20
Table of contents
Languages: