manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Amplifier
  8. •
  9. Vimar ELVOX 0934 Assembly instructions

Vimar ELVOX 0934 Assembly instructions

Manuale installatore- Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Art. 0934
Amplificatore chiamata Sound System 230V
Sound System call amplifier 230V
Amplificateur appel Sound System 230V
Rufverstärker Sound System 230V
Amplificador llamada Sound System 230V
Amplificador de chamada Sound System 230V
2
ITENFRDEESPT
FR
ENIT
DESCRIZIONE
- Il ripetitore di chiamata Art. 0934 vie-
ne utilizzato quando nell’impianto sono
presenti più di due monitor o citofoni
collegati in parallelo sulla stessa chia-
mata, oppure quando la distanza tra il
posto esterno e gli apparecchi interni
è molto elevata oppure con sezione di
cavi sottile.
N.B. All’Art. 0934 si possono collegare
massimo 4 apparecchi con sistema
“SOUND SYSTEM”.
- Il ripetitore di chiamata Art. 0934 è pre-
disposto per il montaggio a parete o su
quadro con barra DIN ad omega con un
ingombro di 4 moduli. Esso è munito di
un ingresso +I, un uscita (+U) e un mor-
setto (-).
Tensione di alimentazione 230V c.a.
50Hz
Protezione dell’avvolgimento primario del
trasformatore: tramite PTC
- Protezione dell’elettronica interna e cor-
tocircuiti sull’uscita: tramite PTC.
DESCRIPTION
- Call repeater Art. 0934 is used when
there are more than two monitors or
handsets connected in parallel to the
same call in the system or when the dis-
tance between the entry panel outside
and internal units is great or when small
diameters are used.
N.B. Art. 0934 can connect no more
than 4 devices when “SOUND SYS-
TEM” is used.
- Call repeater Art. 0934 can be mounted
on a wall or panel using omega DIN rail
requiring the space of four modules. It
has one input (+I), one output (+U) and
one terminal (-).
Power supply: 230V a.c 50Hz
- The transformer’s primary winding is
PTC protected.
- Internal electronics and output are PTC
protected.
DESCRIPTION
- Le répétiteur d’appel Art. 0934 est uti-
lisé lorsque l’installation contient plus
de deux moniteurs ou postes reliés en
parallèle sur le même appel, ou bien
lorque la distance entre le poste ex-
terne et les appareils internes est très
élevée ou bien si la section des câbles
est mince.
NOTE: On peut connecter à l’Art. 0934
un maximum de 4 appareils avec le sys-
téme “SOUND SYSTEM”.
- Le répétiteur d’appel Art. 0934 est pré-
disposé pour le montage mural ou sur
tableau avec rail DIN à oméga, avec
un encombrement de 4 modules. Il est
muni d’une entrée +1, d’une sortie (+ U)
et d’une borne (-).
Tension d’alimentation : 230V c.a. - 50
Hz
- Protection de l’enroulement primaire du
transformateur: par PTC.
- Protection de l’électronique interne et
courts-circuits sur la sortie: par PTC.
INFORMATION AUX UTILISATEURS
CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE
EUROPÉE 2002/96 (RAEE)
A n d’éviter d’endommager l’environne-
ment et la santé des hommes, outre le fait de ris-
quer des sanctions administratives, l’appareil qui
porte ce symbole devra être éliminé séparément
des déchets urbains et remis au distributeur au
moment de l’achat d’un nouvel appareil. La col-
lecte de l’appareil portant le symbole présenté
cidessus devra être effectuée conformément
aux instructions promulguées par les orga-
nismes territorialement préposés à l’élimination
des déchets.
Télécharger le manuel d’instructions sur le site
www.vimar.com
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI
SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96
(RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente e alla
salute umana oltre che di incorrere in sanzioni
amministrative, l’apparecchiatura che riporta
questo simbolo dovrà essere smaltita separa-
tamente dai riuti urbani ovvero riconsegnata
al distributore all’atto dell’acquisto di una nuova.
La raccolta dell’apparecchiatura contrassegnata
con il simbolo del bidone barrato dovrà avvenire
in conformità alle istruzioni emanate dagli enti
territorialmente preposti allo smaltimento dei
riuti. Per maggiori informazioni contattare il nu-
mero verde 800-862307.
USER INFORMATION IN COMPLIAN-
CE WITH EUROPEAN DIRECTIVE
2002/96 (RAEE)
In order to avoid damage to the environ-
ment and human health as well as any admin-
istrative sanctions, any appliance marked with
this symbol must be disposed of separately from
municipal waste, that is it must be reconsigned
to the dealer upon purchase of a new one. Ap-
pliances marked with the crossed out wheelie
bin symbol must be collected in accordance with
the instructions issued by the local authorities
responsible for waste disposal.
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito
www.vimar.com
The instruction manual is downloadable from
the site www.vimar.com
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata con l’os-
servanza delle disposizioni regolanti l’installa-
zione del materiale elettrico in vigore nel Paese
dove i prodotti sono installati.
Garantire delle distanze minime attorno all’ap-
parecchio in modo che vi sia una sufciente
ventilazione.
L’apparecchio non deve essere sottoposto a stil-
licidio o a spruzzi d’acqua.
ATTENZIONE: Per evitare di ferirsi , l’apparec-
chio deve essere assicurato alla parete secondo
quanto indicato nelle istruzioni di installazione.
A monte dell’alimentatore, deve essere installato
un interruttore di tipo bipolare facilmente acces-
sibile con separazione tra i contatti di almeno 3
mm.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT
Direttiva EMC
Norme EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-
6-3.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out observing cur-
rent installation regulations for electrical systems
in the Country where the products are installed.
Ensure clearance around the appliance so there
is sufcient ventilation.
There must be no dripping or splashes of water
on the appliance.
WARNING: To prevent injury, the appliance
must be secured to the wall as described in the
installation instructions.
Above the power supply there must be a bipolar
circuit breaker that is easily accessible with a
contact gap of at least 3 mm.
CONFORMITY.
LV directive
EMC directive
Standards EN 60065, EN 61000-6-1, EN
61000-6-3.
RÈGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être effectuée dans le respect
des dispositions régulant l’installation du maté-
riel électrique en vigueur dans le Pays d’instal-
lation des produits.
Garantir des distances minimums autour de
l’appareil pour obtenir une ventilation sufsante.
L’appareil ne doit pas être soumis à un suinte-
ment ou des éclabous sures d’eau.
ATTENTION: Pour éviter toute blessure, l’appa-
reil doit être assuré au mur selon les instructions
d’installation.
En amont de l’alimentateur, installer un interrup-
teur de type bipolaire facilement accessible avec
separation des contact d’au moins 3 mm.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive BT
Directive EMC
Normes EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-
6-3.
3
PTESDEFRENIT
DE PTES
BESCHREIBUNG
- Der Rufverstärker Art. 0934 wird ein-
gesetzt, wenn in einer Anlage mehr
als zwei Bildschirme oder Haussprech-
anlagen parallel an der gleichen Ruf-
leitung installiert sind, oder wenn die
Entfernung zwischen Außenstelle und
internen Geräten sehr groß oder der
Kabelquerschnitt klein ist.
Hinweis: An den Art. 0934 können ma-
ximal 4 Geräte mit “SOUND SYSTEM”
angeschlossen werden.
- Der Rufstärker Art. 0934 ist für die Mon-
tage an der Wand oder an Schalttafeln
mit Hutschiene nach DIN-Normen in der
Abmessung für 4 Module ausgelegt. Er
verfügt über einen Eingang +I, einen
Ausgang (+U) und eine Klemme (-).
Versorgungsspannung: 230V a.c.,
50Hz
- Schutz der Primärwicklung des Trafos:
durch PTC
- Schutz der interner Elektronik und
gegen Kurzschluß am Ausgang: durch
PTC.
DESCRIÇÃO
- O repetidor de chamada Art. 0934 é
utilizado quando na instalação existem
mais de dois monitores ou telefones
ligados em paralelo para receber a
mesma chamada, ou quando a distân-
cia entre o posto externo e os aparelhos
internos é muito grande ou quando os
cabos têm uma secção reduzida.
N.B.: Ao Art. 0934 podem-se ligar
no máximo 4 aparelhos com sistema
“SOUND SYSTEM”. O repetidor de
chamada Art. 0934 está preparado para
ser instalado na parede ou num quadro
com calha DIN ocupando 4 módulos.
Está equipado com uma entrada +I,
uma saída (+U) e um terminal (-).
Tensão de alimentação: 230V c.a. 50
Hz
- Protecção do enrolamento primário do
transformador: através de PTC.
- Protecção dos componentes electróni-
cos e contra cortos-circuitos na saída:
através de PTC.
DESCRIPCIÓN
- El repetidor de llamada Art. 0934 viene
utilizado cuando en la instalación son
presentes más de dos monitores o telé-
fonos en paralelo con la misma línea de
llamada, o cuando la distancia entre el
aparato externo y los aparatos internos
es muy grande o cuando la sección de
cables es sutil. N.B. Al artículo se pue-
den conectar un máximo de 4 aparatos
con sistema “SOUND SYSTEM”.
- El repetidor de llamada Art. 0934 está
predispuesto para el montaje a pared
o con barra DIN a omega con dimen-
siones externas de 4 módulos. El repe-
tidor está provisto de una entrada +1,
una salida (+U) y un borne (-).
Tensión de alimentación 230V c.a. 50
Hz.
- Protección del enrollamento primario
del transformador: por medio de PTC.
- Protección de la electrónica interna y
cortocircuitos en la entrada: por medio
de PTC.
INFORMATION DER BENUTZER
GEMÄSS EU-RICHTLINIE 2002/96
(WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Gesund-
heit, sowie um Bußgelder zu vermeiden, muss
das Gerät mit diesem Symbol getrennt vom
Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines Neu-
geräts dem Händler zurückgegeben werden.
Die mit dem obigen Symbol gekennzeichneten
Geräte müssen gemäß den Vorschriften der
örtlichen Behörden, die für die Müllentsorgung
zuständig sind, gesammelt werden.
Die Bedienungsanleitung ist auf der Website
www.vimar.com zum Download verfügbar
INFORMACIÓN PARA LOS
USUARIOS SEGÚN LA DIRECTIVA
EUROPEA 2002/96 (RAEE)
Para prevenir posibles daños al medio
ambiente y a la salud de las personas, y para
evitar también sanciones administrativas, nin-
gún aparato que lleve este símbolo debe des-
echarse junto con la basura doméstica sino que
debe entregarse al distribuidor cuando se com-
pre uno nuevo. Todo aparato que lleve el símbo-
lo anteriormente indicado se ha de eliminar en
conformidad con las normas establecidas local-
mente por los órganos competentes en materia
de recogida de residuos.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES
NOS TERMOS DA DIRECTIVA
2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio ambiente e
à saúde humana, e evitar incorrer em sanções
administrativas, o equipamento que apresenta
este símbolo deverá ser eliminado separada-
mente dos resíduos urbanos ou entregue ao
distribuidor aquando da aquisição de um novo.
A recolha do equipamento assinalado com o
símbolo do contentor de lixo barrado com uma
cruz deverá ser feita de acordo com as instru-
ções fornecidas pelas entidades territorialmente
previstas para a eliminação de resíduos.
É possível descarregar o manual de instru-
ções no site www.vimar.com
El manual de instrucciones se puede descar-
gar en la página web www.vimar.com
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation hat gemäß den im jeweiligen
Verwendungsland der Produkte geltenden Vor-
schriften zur Installation elektrischer Ausrüstun-
gen zu erfolgen.
Bitte beachten Sie die vorgeschriebenen Min-
destabstände um das Gerät, um eine ausrei-
chende Belüftung zu gewährleisten.
Das Gerät darf weder Tropfwasser noch Was-
serspritzern ausgesetzt sein.
ACHTUNG: Zum Schutz vor Verletzungen muss
das Gerät nach den Vorgaben der Installations-
anleitungen an der Wand befestigt werden.
Vor dem Netzgerät ist ein leicht zugänglicher,
zweipoliger Schalter mit Mindestabstand zwi-
schen den Kontakten von 3 mm zu installieren.
NORMKONFORMITÄT.
NS-Richtlinie
EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 60065, EN 61000-6-1, EN
61000-6-3.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
El aparato se ha de instalar en conformidad con
las disposiciones sobre material eléctrico vigen-
tes en el País.
Para garantizar una correcta ventilación del apa-
rato, hay que dejar un espacio adecuado a su
alrededor.
No dejar que gotas o chorros de agua mojen el
aparato.
ATENCIÓN: para evitar daños personales, el
aparato se ha de jar a la pared tal como se
describe en las instrucciones de instalación.
Aguas arriba del alimentador se ha de instalar
un interruptor bipolar, fácilmente accesible y con
una distancia entre los contactos de al menos
3 mm.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva BT
Directiva EMC
Normas EN 60065 y EN 61000-6-1, EN 61000-
6-3.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de acordo com
as disposicoes que regulam a instalacao de
material electrico, vigentes no Pais em que os
produtos sao instalados.
Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ven-
tilação ou de dissipação de calor e não expor o
aparelho ao estilicidio du pulverização de agua.
ATENÇÃO: Para evitar ferir-se, este aparelho
deve ser xado na parede de acordo com as
instruções de instalação.
É necessário instalar, perto da fonte de alimen-
tação, um interruptor apropriado, do tipo om-
nipolar, com uma separação minima de 3 mm
entre os contactos.
CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO
Directiva BT
Directiva EMC
Normas EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-
6-3.
4
ITENFRDEESPT
V2
M
11
10
12
9
8
7
6
5
4
3
1
2
V1
V3
13
V2
M
11
10
12
9
8
7
6
5
4
3
1
2
V1
V3
13
V2
M
11
10
12
9
8
7
6
5
4
3
1
2
V1
V3
13
V2
M
11
10
12
9
8
7
6
5
4
3
1
2
V1
V3
13
V2
M
11
10
12
9
8
7
6
5
4
3
1
2
V1
V3
13
ELVOX
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
Art. 6680
A- Targa per videocitofono
B- Pulsante supplementare serratura
C- Serratura elettrica 12V~
D- Telecamera con posto esterno
E- Ripetitore di chiamata Art. 0934
L1- Lampada luce targa
3 x 24V 3W max
A- Telecâmara botoneira
B- Botão suplementar de trinco
C- Trinco eléctrico
D- Telecâmara com posto externo
E- Relè repetidor de llamada Art. 0934
L1- Lâmpada da luz da botoneira
3 x 24V 3W max
Rete-Network
Réseau-Netz
Red-Rede
A- Placa para vídeo portero
B- Pulsador suplementario cerradura
C- Cerratura eléctrica 12V~
D- Cámara con aparato externo
E- Relè repetidor de llamada Art. 0934
L1- Lámpada luz escalera
3 x 24V 3W max
E
A- Video-intercom panel
B- Additional push-button for lock
C- 12V~ electric lock
D- Camera with speech unit
E- Call repeater Art. 0934
L1- Panel lamp
3 x 24V 3W max
A- Plaque de rue pour portier-vidéo
B- Poussoir supplémentaire gâche
C- Gâche électrique 12V~
D- Camera avec micro et haut-parleur
E- Relais répétiteur Art. 0934
L1- Lampe d’éclairage plaque
3 x 24V 3W max
A- Video-Türsprechstelle
B- zusätzliche Türöffnertaste
C- Elektrisches Türschloß 12V~
D- Kamera mit Außenstelle
E- Relais für Rufverdoppelung Art. 0934
L1- Birne für Tastenbeleuchtung
3 x 24V 3W max
MONITOR
Art. 6300
Art. 6301
Art. 6321
Art. 6303
Art. 6500
Art. 6501
MONITOR
Art. 6300
Art. 6301
Art. 6321
Art. 6303
Art. 6500
Art. 6501
Schema con ripetitore di chiamata Art, 0934 e monitor in parallelo.
Diagram of call repeater Art. 0934 and monitors in parallel.
Schéma avec répétiteur d’appel Art. 0934 et moniteur en parallèle.
Schaltplan mit Rufverstärker Art. 0934 und parallelgeschalteten Bildschirmen.
Esquema con repetidor de llamada Art. 0934 y monitor en paralelo.
Esquema com repetidor de chamada Art. 0934 e monitores em paralelo.
N.B. Per gli altri collegamenti seguire le istruzioni in dotazione all’alimentatore Art. 6680.
N.B. For other connections, follow the instructions supplied with power supply until Art. 6680.
Note: pour les autres connections respecter les instructions remises avec l’alimentateur Art. 6680.
Hinweis: Bei anderen Anschlußarten die Anweisungen befolgen, die dem Netzgerät Art. 6680 mitgeliefert werden.
N.B. Para los otros conexionados seguir las instrucciones en dotación del alimentador Art. 6680.
N.B. Para as outras ligações seguir as instruções fornecidas com o alimentador Art. 6680.
5
PTESDEFRENIT
6P
6S
2
5
6E
6
3
7
AU
1
6P
6S
2
5
6E
6
3
7
AU
1
6P
6S
2
5
6E
6
3
7
AU
1
6P
6S
2
5
6E
6
3
7
AU
1
6P
6S
2
5
6E
6
3
7
AU
1
7
8
4/5
3
1
2
6
Ripetitore di chiamata
Call repeater
Relais répétiteur
Relais für Rufverdoppelung
Relè repetidor de llamada
Relè repetidor de llamada
Art. 0934
Citofono
Phone-Poste
Haustelefon
Teléfono
Telefono
Art. 6200
Agli alimentatori
To power supplies
Aux alimentations
Zu den Netzgeräten
A los alimentadores
Aos alimentadores
Art. 0931-938A
Art. 0936-985
Alla targa esterna
To entrance panel
À la plaque de rue
Zum Klingeltableau
A la placa
À botoneira
Citofono
Phone-Poste
Haustelefon
Teléfono
Telefono
Art. 8875
Rete-Network
Réseau-Netz
Red-Rede
Schema collegamento
Wiring diagram
Schéma des conexions
Schaltplan
Esquema de conexionado
Esquema de ligação
VC 2461
Schema con ripetitore di chiamata Art, 0934 e citofoni in parallelo.
Diagram of call repeater Art. 0934 and handsets in parallel.
Schéma avec répéteiteur d’appel Art. 0934 et postes en parallèle.
Schaltplan mit Rufverstärker Art. 0934 und parallelgeschalteten Haussprechanlagen
Esquema con repetidor di llamada Art. 0934 y teléfonos en paralelo.
Esquema com repetidor de chamada Art. 0934 e telefones em paralelo.
N.B. Per gli altri collegamenti seguire le istruzioni in dotazione agli alimentatori Art. 0931-0936-938A.
N.B. For other connections, follow the instructions supplied with power supplies Art. 0931-0936-938A.
NOTE: pour les autres connexiones respecter les instructions remises avec les alimentateurs 0931-926-938A.
Hinweis: Bei anderen Anschlußarten die Anweisungen befolgen, die dem Netzgeräten Art. 0931-0936-938A mitgeliefert werden.
N.B. Para los otros conexionados seguir las instrucciones en dotación a los alimentadores Art. 0931-0936-938A.
N.B. Para as outras ligações seguir as instruções fornecidas com os alimentadores Art. 0931-0936-938A.
6
ITENFRDEESPT
6P
6S
2
5
6E
6
3
7
AU
1
V3
M
V2
M
V1
+A
+
-
+D
CH
CN2
6P
6S
2
5
6E
6
3
7
AU
1
CN1
CN1
Agli alimentatori
To power supplies
Aux alimentations
Zu den Netzgeräten
A los alimentadores
Aos alimentadores
Art. 0931-938A-936
Art. 985-5680
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Teléfono
Telefono
Art. 6200
Art. 8875
Alla targa esterna
To entrance panel
À la plaque de rue
Zum Klingeltableau
A la placa
À botoneira
Ripetitore di chiamata
Call repeater
Relais répétiteur
Relais für Rufverdoppelung
Relè repetidor de llamada
Relè repetidor de llamada
Art. 0934
Monitor
Moniteur
Art. 6000
Art. 6003
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Teléfono
Telefono
Art. 6200
Rete-Network
Réseau-Netz
Red-Rede
Schema collegamento
Wiring diagram
Schéma des conexions
Schaltplan
Esquema de conexionado
Esquema de ligação
VC 2461
Schema con collegamento ripetitore di chiamata Art. 0934 in impianti con linee lunghe.
Diagram of call repeater Art. 0934 connected in systems using long lines.
Schéma avec connexion répétiteur d’appel Art. 0934 dans des installations avec de longues lignes.
Schaltplan zum Anschluß des Rufverstärkers Art. 0934 in Anlagen mit langen Leitungen.
Esquema con conexionado del repetidor de llamda Art. 0934 en instalaciones con líneas largas.
Esquema com repetidor de chamada Art. 0934 em instalações com linhas longas.
N.B. Inserire nel ripetitore di chiamata tra i morsetti “+I”, “-”, la resistenza fornita a corredo.
N.B. Insert the resistor supplied between terminals “+I” and “-” in the call repeater.
NOTE: Introduire dans les répétiteur d’apple entre les bornes “+ 1”, “-” la résistance livrée en standard.
Hinweis: In den Rufverstärker zwischen die Klemmen “+I” und “-” den mitgelieferten Widerstand einbauen.
N.B. Insertar en el repetidor de llamada entre los bornes “+”, “-”, la resistencia provista con el embalaje.
N.B.Inserir no repetidor de chamada entre os terminais “+I” , “-”, a resistência fornecida sob pedido.
7
PTESDEFRENIT
11
5
3
1
2
4
8
7
6
9
10
13
12
V
M
10
5
2
1
4
3
8
6
7
9
13
12
11
M
V
10
9
7
6
8
3
4
1
2
5
V
M
11
12
13
10
5
2
1
4
3
8
6
7
9
13
12
11
M
V
13
12
M
V
10
5
2
1
3
4
8
7
6
9
11
CH
6
6P
6S
AU
3
5
6E
1
2
CN1
7
CN2
CN1
V3
+
+D
-
+A
V1
M
V2
M
CH
5
6P
6S
6E
6
AU
1
2
3
7
CN1 CN2
V3
+D
+
-
+A
V2
M
V1
M
CH
5
6P
6S
6E
6
AU
1
2
3
7
CN1 CN2
V3
+D
+
-
+A
V2
M
V1
M
CH
5
6P
6S
6E
6
AU
1
2
3
7
CN1 CN2
V3
+D
+
-
+A
V2
M
V1
M
CH
5
6P
6S
6E
6
AU
1
2
3
7
CN1 CN2
V3
+D
+
-
+A
V2
M
V1
M
CH
5
6P
6S
6E
6
AU
1
2
3
7
CN1 CN2
V3
+D
+
-
+A
V2
M
V1
M
12
1
3
2
4
8
6
5
7
10
9
11
M
13
V3
V2
V1
12
12
1
3
2
4
8
6
5
7
10
9
11
1
3
2
4
11
10
8
6
5
7
9
M
V3
13
V1
V2
V1
V3
M
13
V2
12
1
3
4
2
8
7
5
6
11
9
10
M
V3
13
V1
V2
12
1
3
2
4
8
6
5
7
10
9
11
M
13
V3
V2
V1
-
+U +I BCA
PRI
123CH
-+
SV
+
123
-
SV
C O15
-
+U +I
PRI
CH 635
635
PRI
+U
-
PRI
C+I +U
-
+I A B 15C O
V
V
15
6CH
O
V
35
6
V
35
PRI
-
+U +I
PRI
-
+U C +I A B C
VARIANTE - VERSION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN - VARIANTE 4
Schema di collegamento con accensione simultanea di due o più monitor con alimentatore Art. 6583 e dispositivo ripet-
itore di chiamata Art. 0934.
Quando due o più monitor si devono accendere contemporaneamente è possibile collegare un unico alimentatore come da schema.
L’Art. 6583 può alimentare contemporaneamente 4 monitor 6000-6003.
Wiring diagram for simultaneous activation of two or more monitors by power supply Art. 6583 and call repeater Art. 0934.
A single power supply may be connected as shown in the diagram to simultaneously activate two or more monitors. Art. 6583 can
simultaneously power up to 4 monitors 6000-6003.
Schéma de branchement avec allumage simultané de deux ou plusieurs moniteurs avec l’alimentation Art. 6583 et le
répétiteur d’appel Art. 0934.
Dans le cas où deux ou plusieurs moniteurs doivent s’allumer simultanément, il est possible de brancher une seule alimentation
comme dans le schéma ci-dessous. L’Art. 6583 peut alimenter simultanément 4 moniteurs 6000-6003.
Anschlußplan für die gleichzeitige Einschaltung von zwei oder mehr Monitoren mit Netzgerät Art. 6583 und Rufwiederholer
Art. 0934.
Sollen sich zwei oder mehr Monitore gleichzeitig einschalten, können diese gemäß Schaltplan an ein einziges Netzgerät ang-
eschlossen werden. Art. 6583 kann 4 Monitore Art. 6000-6003 gleichzeitig versorgen.
Esquema de conexionado con encendido simultáneo de dos o más monitores con alimentador Art. 6583 y dispositivo
repetidor de llamada Art. 0934.
Cuando dos o más monitores se deben encender simultáneamente es posible conectar un único alimentador como muestra el
esquema. El Art. 6583 puede alimentar simultáneamente 4 monitores art. 6000-6003.
Esquema de ligação com acendimento simultâneo de dois ou mais monitores com alimentador Art. 6583 e dispositivo
repetidor de chamada Art. 0934.
Quando dois ou mais monitores se devem acender simultaneamente é possível ligar um único alimentador como de esquema. O
Art. 6583 pode alimentar simultâneamente 4 monitores 6000-6003.
Ripetitore di chiamata
Repeater relay
Relais répétiteur
Relais für Rufverdoppelung
Relè repetidor
Relè repetidor de chamada
Art. 0934
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
Art. 6583
All’alimentatore
To power supply
À l’alimentation
Zum Netzgerät
Al alimentador
Ao alimentador
Art. 6680
Monitor
Moniteur
Art. 6000 + Art. 6145 + Art. 6200
Art. 6003 + Art. 6145 + Art. 6200
Montante monitor - Monitor cable riser
Colonnz montante moniteurs - Monitor Steigleitung
Montante monitor - Coluna montante para os monitores
Vimar SpA: Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188
Fax (Export) 0424 488 709
www.vimar.com
S6I.934.000 02 1404
VIMAR - Marostica - Italy

Other Vimar Amplifier manuals

Vimar EIKON 20590 User manual

Vimar

Vimar EIKON 20590 User manual

Vimar ELVOX Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX Assembly instructions

Vimar by-me 01901 User manual

Vimar

Vimar by-me 01901 User manual

Vimar 20590 User manual

Vimar

Vimar 20590 User manual

Popular Amplifier manuals by other brands

Brunetti MILLE CR CUSTOM RELEASE owner's manual

Brunetti

Brunetti MILLE CR CUSTOM RELEASE owner's manual

Diamond D3 Product owners manual

Diamond

Diamond D3 Product owners manual

Two-Rock Bloomfield Drive 100 owner's manual

Two-Rock

Two-Rock Bloomfield Drive 100 owner's manual

Gemini P-700 Operation manual

Gemini

Gemini P-700 Operation manual

Blonder tongue HDA-4-860-24 instruction manual

Blonder tongue

Blonder tongue HDA-4-860-24 instruction manual

RCF UP 8501 owner's manual

RCF

RCF UP 8501 owner's manual

Whelen Engineering Company 295HF100 installation guide

Whelen Engineering Company

Whelen Engineering Company 295HF100 installation guide

Adastra UM Series user manual

Adastra

Adastra UM Series user manual

Copland CTA520 user guide

Copland

Copland CTA520 user guide

PMC cor user guide

PMC

PMC cor user guide

GIGAMEDIA GGM IPAW215D user manual

GIGAMEDIA

GIGAMEDIA GGM IPAW215D user manual

Musical Fidelity M1HPA Instructions for use

Musical Fidelity

Musical Fidelity M1HPA Instructions for use

Navison audio SE-MKII Owner's operating manual

Navison audio

Navison audio SE-MKII Owner's operating manual

Laney Prism P65 operating instructions

Laney

Laney Prism P65 operating instructions

Audiopipe APCL-1800ID owner's manual

Audiopipe

Audiopipe APCL-1800ID owner's manual

McIntosh C20 - Maintenance manual

McIntosh

McIntosh C20 - Maintenance manual

Audio Note M9 Phono Owner's Information

Audio Note

Audio Note M9 Phono Owner's Information

Kenwood KMF-X9000 Service manual

Kenwood

Kenwood KMF-X9000 Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.