Vision-EL 6001 User manual

ATTENTION :
- Ceci n’est pas un jouet. Tenir éloigné des enfants
- Ne pas exposer les produits à des liquides, à la chaleur, à des projections
chimiques
- Ne jamais mettre à l’eau
- Ne jamais sauter ou se tenir debout sur les produits DECORATION
LOUNGE
- Ne pas laisser le couvercle ouvert pendant l’utilisation
- Ne pas s’assoir si la base du produit est endommagée
- Pour éviter les risques d’électrocution ne pas ouvrir le panneau de
commande
- Chargeur électrique :
Ne jamais utiliser le chargeur sur un autre produit que celui fourni avec le
pack
Le chargeur ne doit pas être utilisé à l’extérieur, ni être exposé à la pluie,
l’humidité et tout liquide ou chaleur
Tenir le chargeur éloigné des enfants
Débrancher le chargeur quand il n’est pas utilisé
Ne pas ouvrir le chargeur
- Tenir la télécommande éloignée des liquides, de la chaleur, ou des
projections chimiques
INSTRUCTIONS :
Charger en premier !
Attention : ne pas charger dans une piscine, sous l’eau. Charger uniquement dans un local sec.
Avant la première utilisation charger la batterie pendant 8 heures
- Poser le produit sur une surface plate
- Utiliser un chiffon propre pour sécher et nettoyer le couvercle
- Brancher le chargeur sur le secteur
- Le chargement commence et la lumière du témoin s’allume en couleur rouge
- Le témoin passe au vert dès que le chargement est terminé
- Après le chargement débrancher le chargeur du produit et de la prise électrique.
- La batterie est amovible.
- Pour l’enlever tourner dans le sens des aguilles d’une montre. Vous pouvez ainsi l’enlever
pour la charger.
- Pour la remettre, présentez la dans l’orifice et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Le produit se rallumera une fois la batterie correctement placée.
CARACTERISTIQUES :
- Résistance aux projections d’eau – IP54
- Poids inférieur à 100Kg pour tous les produits
- Batterie Lithium
- Distance de contrôle de la télécommande : 4 mètres
- Pile de la télécommande : CR2025 (3V)
- Température de fonctionnement : -14°C – 35°C
- Temps de chargement de la batterie : 5 – 8 heures
- Autonomie (variable) en mode RGB : 5-8 heures
NOTICE DE SECURITE SAFETY NOTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Conservez cette notice tant que vous utilisez l’appareil.
• Le montage et l’entretien sont réservés à des personnes qualiées pouvant intervenir sur des
produits devant être reliés manuellement à du courant 220V
• Avant toute action de montage, coupez l’alimentation électrique
• Reliez en premier le câble de la mise à la terre
• La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable ; lorsque la source lumineuse atteint
sa n de vie, le luminaire entier doit être remplacé.
• En n de vie, ne pas jeter les luminaires LED.
Suivez les instructions sur www.recylum.fr
• Keep this note as long as you use the device.
• The assembly and the maintenance must be done by qualied people who can intervene on
products that must be manually connect to 220V current
• Before any assembly, cut the power supply
• First of all connect the ground wire.
• The light source of this lamp is not replaceable ; when the light source reaches its end of life,
the entire lamp must be replaced.
• Do not throw LED lamps on their end of life.
Follow the instructions on www.recylum.fr
• Conserve esta reseña mientras utiliza el aparato.
• El montaje y el mantenimiento son reservados a personas cualicadas que puedan intervenir
sobre productos que requieren conexión manual a la corriente 220V
• Antes de empezar el montaje, corte la corriente eléctrica
• Conectar primero el cable de tierra
• La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable ; cuando la fuente de luz llega al nal de su
vida, toda la lámpara debe ser sustituida.
• No tire la luminaria LED al nal de su vida útil.
Siga las instrucciones en www.recylum.fr
• Conservare questo manuale nché si utilizza il dispositivo.
• L'installazione e la manutenzione sono riservate a persone qualicate che possono lavorare su prodotti che
devono essere collegati manualmente alla corrente 220V.
• Prima di qualsiasi azione di montaggio, spegnere l'alimentazione
• Collegare prima il cavo dalla messa a terra
• La fonte di luce di questo apparecchio non è sostituibile ; quando la fonte di luce raggiunge la sua ne della
vita, l’intero apparecchio deve essere sostituito.
• Alla ne della vita, non smaltire gli apparecchi a LED.
Segui le istruzioni su www.recylum.fr
AVVISO DI SICUREZZA
• Bewahren Sie dieses Handbuch auf, solange Sie das Gerät verwenden.
• Die Installation und Wartung ist qualizierten Personen vorbehalten, die an Produkten arbeiten können, die manuell an
220 V angeschlossen werden müssen.
• Schalten Sie vor jeder Montage die Stromversorgung aus
• Verbinden Sie das Kabel zuerst mit der Erdung
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar ; wenn die Lichtquelle das Ende inhrer Lebensdauer erreicht, muss
die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
• Entsorgen Sie am Ende der Lebensdauer keine LED-Leuchten.
Folgen Sie den Anweisungen auf www.recylum.fr
SICHERHEITSHINWEISE
SPECIFICATIONS :
- Resistant to the water splashes - IP54
- Supported weight : low to 100Kg
- LithiumBattery
- Control distance of the remote control : 4 meters.
- Remote control battery : CR2025 (3V)
- Temperature sets : -14°c - 35°C
- Load Time : 5 - 8 hours
- Battery Autonomy 5 - 8 hours
ESPECIFICACIONES :
- Resistente a las salpicaduras de Agua – IP54
- Peso soportado : inferior a 100Kg
- Batería de litio
- Distencia de control del mando a distancia : 4 metros
- Batería de control remoto : CR2025 (3V)
- Temperatura ambiente para operación:-14°c - 35°C
- Tiempo de carga: 5 - 8 horas
- Autonomía de batería 5 - 8 horas
CARATTERISTICHE :
- A prova di spruzzi - IP54
- Peso inferiore a 100 kg per tutti i prodotti
- Batteria al litio
- Distanza di controllo remoto del telecomando : 4 metri.
- Batteria del telecomando : CR2025 (3V)
- Temperatura di funzionamento: -14 ° C - 35 ° C
- Tempo di ricarica della batteria: 5 - 8 ore
- Autonomia (variabile) in modalità RGB: 5 - 8 ore
FEATURES :
- Spritzwassergeschützt - IP54
- Gewicht unter 100 kg für alle Produkte
- Lithium-Batterie
- Fernbedienungsentfernung der Fernbedienung
- Batterie der Fernbedienung : CR2025 (3V)
- Betriebstemperatur: -14 ° C - 35 ° C
- Ladezeit des Akkus: 5 - 8 Stunden
- Autonomie (variabel) im RGB-Modus: 5 - 8 Stunden
WARNING :
- This is not a Toy. Keep Out of reach of children.
- Keep the product far from chemical products, any
liquidand of the heat.
- Never put in the water.
- Do not sit, stand or jump on the decorative lounge
furniture.
- Do not leave the battery lid open during the use.
- Do not sit down of the base of the product is damaged.
- To avoid electrocution do not open the pannel control.
- Electric charger :
Never use the charger on any other product than the
one supplied with the pack.
The charger must not be used outdoors, nor be
exposed to rain, moisture and any liquid or heat.
Keep the charger away from children.
Unplug the charger when it is not in use.
Do not open the charger.
- Keep the remote control away from liquids, heat, or
chemical splashes.
- Esto no es un JUGUETE. Mantener fuera del alcance
de los niños.
- Mantenga el producto lejos de productos químicos,
cualquier líquido, o del calor.
- Nunca poner en el agua.
- No sentarse o saltar sobre los muebles decorativos
lounge.
- No dejar la tapa de la batería abierta durante el uso.
- No se seinte si la base del producto está dañada.
- Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no abra el panel de
control.
- Cargador electrico :
Nunca use el cargador en ningún otro producto que no sea el
suministrado con el paquete.
El cargador no debe utilizarse al aire libre, ni debe exponerse a la
lluvia, humedad y líquido o calor
Mantenga el cargador alejado de los niños.
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
No abra el cargador
- Mantenga el control remoto alejado de líquidos, calor o salpicaduras
de productos químicos.
¡ADVERTENCIA! :
ATTENZIONE :
- Questo non è un giocattolo. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
- Non esporre i prodotti a liquidi, calore o spruzzi chimici.
- Non mettere mai in acqua.
- Non saltare mai in piedi sui prodotti DECORATION LOUNGE.
- Non lasciare il coperchio aperto durante l'uso.
- Non sedersi sul prodotto.
- Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire il pannello di controllo.
- Caricabatterie elettrico:
Non utilizzare mai il caricabatterie su altri prodotti diversi da quello in dotazione.
Il caricabatterie non deve essere utilizzato all'aperto, né essere esposto a pioggia, umidità e liquidi o
calore.
Tenere il caricabatterie lontano dalla portata dei bambini.
Scollegare il caricabatterie quando non è in uso.
Non aprire il caricabatterie.
- Tenere il telecomando lontano da liquidi, calore o schizzi di sostanze chimiche.
- Das ist kein Spielzeug. Halten Sie sich von Kindern fern.
- Setzen Sie die Produkte keinen Flüssigkeiten, Hitze oder chemischen Spritzern aus.
- Niemals ins Wasser legen.
- Springen oder stehen Sie niemals auf DECORATION LOUNGE-Produkten.
- Lassen Sie den Deckel während des Gebrauchs nicht geöffnet.
- Setzen Sie sich nicht auf das Produkt.
- Öffnen Sie das Bedienfeld nicht, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
- Elektrisches Ladegerät:
Verwenden Sie das Ladegerät niemals mit einem anderen als dem im Lieferumfang enthaltenen Produkt.
Das Ladegerät darf nicht im Freien verwendet werden und darf weder Regen, Feuchtigkeit noch
Flüssigkeit oder Hitze ausgesetzt werden.
Halten Sie das Ladegerät von Kindern fern.
Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, wenn es nicht verwendet wird.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
- Halten Sie die Fernbedienung von Flüssigkeiten, Hitze oder chemischen Spritzern fern.
VORSICHT :
INSTRUCTIONS :
Load first!
Warning: do not charge in a pool, under water. Charge only in a dry room.
Before the first use, charge the battery for 8 hours.
- Place the product on a flat surface.
- Use a clean cloth to dry and clean the lid.
- Connect the charger to the mains
- Charging starts and the indicator light turns on red.
- The indicator turns green as soon as the loading is finished
- After charging disconnect the charger from the product and the electrical outlet.
- The battery is removable.
- To remove it turn clockwise. You can take it off
to load it.
- To replace it, present it in the hole and turn clockwise.
- The product will turn back on once the battery is correctly placed.
INSTRUCCIONES
¡Carga primero!
Advertencia: no cargar en una piscina, bajo el agua. Cargue solo en una habitación seca.
Antes del primer uso, cargue la batería durante 8 horas.
- Coloque el producto sobre una superficie plana.
- Use un paño limpio para secar y limpiar la tapa.
- Conectar el cargador a la red eléctrica.
- La carga comienza y la luz indicadora se enciende en rojo.
- El indicador se vuelve verde tan pronto como se termina la carga.
- Después de la carga, desconecte el cargador del producto y la toma eléctrica.
- La batería es extraíble.
- Para retirarlo girar en sentido horario. Puedes quitártelo
para cargarlo.
- Para reemplazarlo, preséntelo en el agujero y gírelo hacia la derecha.
- El producto se volverá a encender una vez que la batería esté correctamente colocada.
ISTRUZIONI:
Caricare prima!
Avvertenza: non caricare in piscina, sott'acqua. Carica solo in una stanza asciutta.
Prima del primo utilizzo, caricare la batteria per 8 ore.
- Posizionare il prodotto su una superficie piana.
- Utilizzare un panno pulito per asciugare e pulire il coperchio.
- Collegare il caricabatterie alla rete
- Inizia la ricarica e la spia si accende in rosso.
- L'indicatore diventa verde non appena il caricamento è terminato
- Dopo la ricarica, scollegare il caricabatterie dal prodotto e dalla presa elettrica.
- La batteria è rimovibile.
- Per rimuoverlo, girare in senso orario. Puoi toglierlo
per caricarlo.
- Per sostituirlo, presentarlo nel foro e girare in senso orario.
- Il prodotto si riaccenderà una volta posizionata correttamente la batteria.
®
NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG
Ref : 6001-6002-6003-6005-6006
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.
/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. / Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.
/ Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.
MIIDEX LIGHTING - 1 rue Isaac Newton 31830 Plaisance du Touch - www.miidex.com

ATTENTION !
Assurez-vous de bien avoir enlevé la prise du chargeur et remis le couvercle correctement.
De l’eau entrant par cette prise endommagerait le produit.
PRECISION :
Si le produit est allumé pendant le chargement, la durée de celui-ci sera plus longue.
Pour l’éviter, éteignez le produit.
Allumer et éteindre
Pour allumer le produit, vous pouvez soit appuyez pendant 2 secondes sur le bouton “ON/OFF”
situé sous le produit ou appuyez une fois sur le bouton “ON/OFF” de la télécommande.
Pour éteindre le produit, procédez de la même manière.
- Penser à toujours éteindre le produit après utilisation
- Utiliser de l’eau claire pour rincer éventuellement le produit après
utilisation et sécher le avec
un chiffon doux et sec.
- Stocker le produit à l’abri des enfants et des rayons du soleil
ANLEITUNG:
Laden Sie zuerst
Achtung: Laden Sie nicht in einem Pool unter Wasser. Laden Sie nur in einem trockenen Raum.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch 8 Stunden lang auf.
- Stellen Sie das Produkt auf eine ebene Fläche.
- Verwenden Sie ein sauberes Tuch zum Trocknen und Reinigen des Deckels.
- Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Stromnetz
- Der Ladevorgang beginnt und die Kontrollleuchte leuchtet rot.
- Die Anzeige wird grün, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist
- Trennen Sie das Ladegerät nach dem Aufladen vom Produkt und von der Steckdose.
WARNING !
Make sure you have removed the plug from the charger and put the lid back in. Water from this plug will
damage the product.
PRECISION:
If the product is on during charging, the duration will be longer.
To avoid this, turn off the product.
Turn on and off
To turn on the product, you can either press the "ON / OFF" button for 2 seconds
under the product or press the "ON / OFF" button on the remote once.
To turn off the product, proceed in the same way
ATENCIÓN !
Asegúrese de haber retirado el enchufe del cargador y volver a colocar la tapa. El agua de este
enchufe dañará el producto.
PRECISION:
Si el producto está encendido durante la carga, la duración será mayor.
Para evitar esto, apague el producto.
Encender y apagar
Para encender el producto, puede presionar el botón "ENCENDIDO / APAGADO" durante 2
segundos
debajo del producto o presione el botón "ON / OFF" en el control remoto una vez.
Para apagar el producto, proceda de la misma manera.
ATTENZIONE!
Assicurarsi di aver rimosso la spina dal caricatore e di aver rimesso il coperchio. L'acqua di questa presa
potrebbe danneggiare il prodotto.
PRECISIONE:
Se il prodotto è acceso durante la ricarica, la durata sarà più lunga.
Per evitare ciò, spegnere il prodotto.
Accendi e spegni
Per accendere il prodotto, è possibile premere il pulsante "ON / OFF" per 2 secondi
sotto il prodotto o premere una volta il tasto "ON / OFF" sul telecomando.
Per spegnere il prodotto, procedere allo stesso modo
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker aus dem Ladegerät entfernt haben und den Deckel wieder einsetzen. Wasser aus diesem Stecker kann das Produkt beschädigen.
PRÄZISION:
Wenn das Produkt während des Ladevorgangs eingeschaltet ist, verlängert sich die Dauer.
Um dies zu vermeiden, schalten Sie das Produkt aus.
Ein- und ausschalten
Um das Produkt einzuschalten, können Sie entweder die "ON / OFF" -Taste für 2 Sekunden drücken
unter dem Produkt oder drücken Sie einmal die "ON / OFF" -Taste auf der Fernbedienung.
Gehen Sie auf die gleiche Weise vor, um das Produkt auszuschalten.
- Der Akku ist herausnehmbar.
- Zum Entfernen im Uhrzeigersinn drehen. Sie können es ablegen
um es zu laden.
- Um es wieder einzusetzen, legen Sie es in das Loch und drehen Sie es im Uhrzeigersinn.
- Das Produkt wird wieder eingeschaltet, wenn der Akku richtig eingelegt ist.
- Always remember to turn off the product after use
- Use clear water to rinse the product after use and dry with
a soft, dry cloth.
- Store the product safe from children and sunlight
- Recuerde siempre apagar el producto después de
usarlo.
- Use agua limpia para enjuagar el producto después del
uso y seque con
Un paño suave y seco.
- Almacenar el producto a salvo de niños y luz solar
- Ricordarsi sempre di spegnere il prodotto dopo l'uso
- Utilizzare acqua pulita per risciacquare il prodotto dopo l'uso e asciugare con
un panno morbido e asciutto.
- Conservare il prodotto al sicuro da bambini e luce solare
- Denken Sie immer daran, das Produkt nach dem Gebrauch auszuschalten
- Spülen Sie das Produkt nach Gebrauch mit klarem Wasser ab und trocknen Sie es mit ab
ein weiches, trockenes Tuch.
- Bewahren Sie das Produkt vor Kindern und Sonnenlicht geschützt auf
®
NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG
Ref : 6001-6002-6003-6005-6006
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.
/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. / Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.
/ Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.
MIIDEX LIGHTING - 1 rue Isaac Newton 31830 Plaisance du Touch - www.miidex.com
This manual suits for next models
4