VISUAL PLUS XPR EX5 User manual

EX5
Mounting Montage Montaje Montage Installazione Montage
UK FR ITA ESP D NL
1. 2. 4.
CableCable
ØØ6.06.0
3300mmmm
CableCable
ØØ6.06.0
3300mmmm
43 3.
7.5.
3 (4 x 30 CSK)
6. 8.
2 (M3 x 6mm)
security screw
Merkmale
D
Características Eigenschappen
ESP NL
Caractéristiques
FR
: Fonctionne sur 12/24V CC/CA
: Touches rétro-éclairée (métal / plastique)
: 99 codes Utilisateurs (1 à 8 digits)
: 30 sec. de verrouillage après 8 codes incorrects
: 2 Leds libres de tension (rouge et verte)
: 2 relais (R1: 10A/24V CC 120V CA ;
R2: 2A/24V CC/CA)
: Relais en mode marche/arrêt (00) ou
impulsionnel (01 à 99 sec.)
: 2 boutons poussoirs pour actionner les relais
Régulateur de tension dl‘alimentation pour
prolonger la durée de vie du produit
Mémoire EEPROM sauvegarde les données
Périphériques raccordes vie le circuit
bus CODIX bi-directionnel
:
: Résistant aux poussières et à l'eau (IP65)
:
:
:
Consommation au repos: 30 mA
Maximum: 130 mA
Features Caratteristiche
UK ITA
: Operates on 12/24V AC/DC
: Backlit keys (metal / plastic)
: 99 User codes ( to 8 digits)
: 30 sec lockout after 8 invalid codes
: 2 free tension LEDs (Red & Green)
: 2 relays (R1: 10A/24V DC /120V AC;
R2: 2A/24V AC/DC)
: Relay in latch (00) or pulsed mode (01 to 99 sec)
: 2 Pushbuttons to operate relays
: Power switching regulator for longer product life
: EEPROM prevents data loss during power failure
: Peripherals connected via bi-directional CODIX bus
: Current Consumption Standby: 30 mA
Maximum: 130 mA
:
1
Dustproof and waterproof (IP65)
: Funzionamento a 12/24V c.a./c.c.
Tasti retroilluminati (metallo / plastica)
99 codici utente (da 8 cifre)
30 s di blocco dopo 8 codici errati
2 LED di assenza tensione (rosso e verde)
2 relè (R1: 10A/24V c.c. 120V c.a.;
R2: 2A/24V c.a./c.c.)
Relè in modalità blocco (00) o a impulsi
(da 01 a 99 s)
2 pulsanti per l'azionamento dei relè
Regolatore a commutazione di potenza per una
maggior durata del prodotto
EEPROM per evitare la perdita dei dati
Periferiche collegate mediante bus
bidirezionale CODIX
:
: A tenuta di polvere e stagna (IP65)
:
: 1 a
:
:
:
:
:
:
:
:
Consumo di corrente Stanby: 30 mA
Massimo: 130 mA
: Funciona con 12/24V CA/CC
Teclas retroiluminadas (metal / plástico)
99 códigos de Usuario ( a 8 dígitos)
Bloqueo de 30 s después de 8 códigos no válidos
2 LED sin tensión (Rojo y Verde)
2 relés (R1: 10A/24V CC, 120V CA;
R2: 2A/24V CA/CC)
Relé en modo de conmutación o de
impulsos (01 a 99s)
2 pulsadores para accionar los relés
Regulador de conmutación de la alimentación
para una vida del producto más larga
La EEPROM evita la pérdida de datos
Periféricos conectados a través de un bus CODIX
bidireccional
:
: A prueba de polvo y resistente al agua (IP65)
:
: 1
:
:
:
:
:
:
:
:
Consumo de corriente en Reposo: 30 mA
Máximo: 130 mA
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Stromaufnahme Minimum: 30mA
Maximum: 130 mA
Betrieb bei 12/24V AC/DC
Tasten mit Hintergrundbeleuchtung
(Metall / Plastik)
99 Benutzercodes (1 bis 8 Ziffern)
30 Sek Verriegelung nach 8 ungültigen Codes
2 freie Potentialfreier-LEDs (Rot und Grün)
2 Relais (R1: 10A/24V DC 120V AC;
R2: 2A/24V AC/DC)
Relais in Latch- (00) oder Impulsmodus
(01 to 99 sec)
2 Drucktasten zur Betätigung der Relais
Schaltregulator für eine längere
Produktlebensdauer
EEPROM zur Vermeidung von Datenverlust
bei Stromausfall
Randgeräte angeschlossen über bidirektionalen
CODIX-Bus
:
: Staub- und Wassergeschützt (IP65)
: Voeding 12/24V AC/DC
: Verlichte toetsen (metaal of plastic)
: 99 gebruikercodes (1 tot 8 karakters)
: 30 seconden geblokkeerd na 8 onjuiste pogingen
: 2 LED's (Rood & Groen)
: 2 relais (R1: 10A/24V DC 120V AC;
R2: 2A/24V AC/DC)
: Relais met houd (00) of puls mode (01 tot 99 sec)
: 2 drukknoppen voor relaissturing
:
: EEPROM voorkomt data verlies gedurende
spanningsuitval
: Randapparatuur kan aangesloten worden op de
bi-directionele CODIX bus
Maximaal: 130 mA
: Stof- en waterdicht (IP65)
Geschakelde voeding voor een langere levensduur
: Stroomopname in rust: 30mA
a Company Visual CorporationPlus
www.visual-plus.com 1EX5

Mounting Montage Montaje Montage Installazione Montage
UK FR ITA ESP D NL
1. 2. 3. 4.
5
5
52/ 72
6.
3 (4 x 30mm CSK)
5. 7.
2 (M3 x 6mm)
1. 2. 3. 4.
102
3300mmmm
ØØ6.06.0
CableCable
5. 6. 7.
3 (4 x 30mm CSK)
4 (M3 x 6mm)
www.visual-plus.com 2EX5

UK FR ITA ESP DPOR
Wiring Câblage Cableado Verdrahtung AansluitingCablaggio
Max. 50m
12/24V AC/DC
Do not apply any voltage to the CODIX BUS.
N'appliquer aucune tension au bus CODIX.
Non applicare alcuna tensione al bus CODIX.
No aplique ninguna tensión al bus CODIX.
Keine Spannung auf den CODIX Bus zuführen.
Sluit geen spanningsbron aan op de CODIX bus.
Jumper opened
Cavalier ouvert
Puente abierto
Brücke offen
Jumper open
Ponticello aperto
Jumper closed
Cavalier fermé
Puente cerrado
Brücke geschlossen
Jumper gesloten
Ponticello chiuso
Connecting strike to relays
Connexion d'une gâche aux relais
Conexión de una cerradura al relé
Türöffner mit Relais verbinden Aansluiten sloten op de relais
Collegamento innesco ai relè
Capacitor + Resistor
Condensateur + Résistance
Condensatore + Resistenza
Condensador + Resistencia
Kondensator + Widerstand
Condensator + Weerstand
Strike/ Gâche/
Cerradura/
Türöffner/ Slot
Innesco/
NC
C
NO
_
+
Diode
BY 251
R1
470 nF 10K - ½W
R1
Strike/ Gâche/
Cerradura/
Türöffner/ Slot
Innesco/
NC
C
NO
~
~
NO: Normally open
Normalement ouvert
Normalemente aperto
Normalmente abierto
Normalweise öffen
Open Normaal
C: Common
Commun
Comune
Común
Allgemein
Gemeenschappelijk
NC: Normally closed
Normalement fermé
Normalemente chiuso
Normalmente cerrado
Normalweise geschlossen
Normaal gesloten
UK FR
ITA ESP
D NL
12/24V DC (CC): 12/24V AC (CA):
ITA ESP D NL
Connecting voltage free LEDs
Connexion des Leds libres de tension
Conexión de los LEDs libres de tensión
Anschluß spannungsfreier LEDs Aansluiten van de LED's
LEDs collegamento senza tensione
12V
+
-
LED +
12V
12V DC (CC) 12V AC (CA)
LED 12V ~
Diode IN4001
+
-
LED
24V DC (CC) 1k / 1W
+
-
LED
24V AC (CA) 1k / 1W
+
-
24V
UK FR
-
+
-
+
24V
-24V ~
+
-
ITA ESP
D NL
www.visual-plus.com 3EX5

Connecting LEDs for relay status
Connexion des Leds pour indiquer l’état du relais
Conexión de los LEDs para indicar el estados de los relés
Anschluß LEDs für Relaisstatus Aansluiten LED's voor relaisstatus
LEDs collegamento stato relè
~
~
470 nF 10K - ½W
-+
LED
_
+
Diode
BY 251
-+
LED Strike
Gâche
Cerradura
Türöffner
Slot
Innesco
Capacitor + Resistor
Condensateur + Résistance
Condensatore + Resistenza
Condensador + Resistencia
Kondensator + Widerstand
Condensator + Weerstand
12V AC (CA):
12V DC (CC):
R1
R1 NC
C
NO
NC
C
NO
ITA
D
ESP
NL
UK FR
Tamper switch
Switch d'autoprotection
Interruptor antisabotaje
Schalter zur Sicherung gegen unerlaubte Eingriffe Sabotage schakelaar
Interruttore antimanomissione
ITA
D
ESP
NL
UK FR
PB1
PB2
GND
PB1
PB2
R1
R2
Exit button Bouton de sortie
Botón de salida Exit-Taste Exit drukknop
Pulsante uscita
Exit button 1
Bouton de sortie 1
Pulsador de salida 1
Exit-Taste 1
Exit drukknop 1
Pulsante uscita 1
Exit button 2
Bouton de sortie 2
Pulsador de salida 2
Exit-Taste 2
Exit drukknop 2
Pulsante uscita 2
UK ITA
ESP
FR
D NL
EX5
EX5
Tamp
(NC)
www.visual-plus.com 4EX5

Connecting CODIX peripherals CODIX
CODIX CODIX
CODIX
Connexion des périphériques
Conexión de los periféricos
Anschluß von Randgeräten Aansluiten CODIX randapparatuur
Collegamento periferiche
Cable distance Distance du câble
Distancia del cable Kabelabstand Kabellengte
Lunghezza cavo
EX5
+9V
DATA
CODIX
BUS
GND
+9V
DATA
GND
+9V
DATA
GND
+9V
DATA
GND
UK FR
ITA ESP
D NL
FR ITA
D
UK
ESP NL
INOX
MINI-M
VKP
a.
Max. 200m
MINI-M
EX5
Max. 100m
b.
Redefining Master code Redéfinition du code Maître Ridefinizione del codice Master
Redefinición del código Maestro Mastercode neu bestimmen Opnieuw definiëren Master Code
Indien de Master code is vergeten is het mogelijk om de standaardinstellingen te laden
1.
2.
4. 000
3.
5. A
+6. B
Ex: 000 + 2578 + A + B
Disconnect power
Desconecte la alimentación
Schalten Sie den Strom ab
Schakel spanning uit
Débranchez l'alimentation
Staccare l'alimentazione
Reconnect power
Reconecte la alimentación
Schalten Sie den Strom wieder ein
Schakel spanning in
Rebranchez l'alimentation
Ricollegare l'alimentazione
Beep Beep ... + Yellow LED blinks
Bip Bip ... + Led jaune clignote
Beep Beep ... + lampeggio LED giallo
Bip Bip + Parpadeo del LED Amarillo
Piepton Piepton ... + Gelbe LED blinkt
Beep Beep ... + Gele LED knippert
Yellow LED ON + Long beep
LED jaune ALLUMEE + Long bip
LED ON giallo + Beep lungo
LED amarillo ENCENDIDO +
Pitido largo
Gelbe LED EIN + Langer piepton
Gele LED AAN + lange piep
Master code
Code Maitre
Codice Master
Código Maestro
Mastercode
Master Code
Beep Beep
Bip Bip
Beep Beep
Bip Bip
Piepton Piepton
Beep Beep
Yellow LED OFF
LED jaune ETEINTE
LED OFF giallo
LED amarillo APAGADO
Gelbe LED AUS
Gele LED UIT
(P 3)
(P 3)
UK FR ITA
ESP D NL
It is possible to redefine and restore the default setting if the Master code is forgotten.
.
Si le code Ma tre est oublié, il est possible de reconstituer les réglages par défaut et de les redéfinir.î
Si se olvida el código Maestro, es posible restaurar los ajustes por defecto y redefinirlo.
Se il codice Master fosse dimenticato, e'possibile ristabilire i valori di default e ridefinirle.
Wenn der Mastercode vergessen wurde, ist es möglich, die Fabrikeinstellungen wieder herzustellen und den Code neu zu bestimmen.
www.visual-plus.com 5EX5

UK
Validate by pressing (B)
Validation OK? No
Yes
Start
Enter “Master Code” OR “000” (if first time use)
Multiple small beeps
+
Yellow LED blinks rapidly
1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ‘on’
Notes
Memory Position for User Code is always 2 digits
* no need to validate with A
Assign Examples
Ex.1: To assign User Code “12345” at Memory Position “5” and Relay 1 (10A) in Latch Mode assuming Master Code = 000
Press 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Ex. 2: To assign User Code “6789” at Memory Position “6” and Relay 2 (2A) that activates for 5 seconds assuming Master Code = 000
Press 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
See: Assign a User code
Above
See: Assign Output
above See: Set Output Timer
above
PROGRAMMING FLOWCHART
Press B (Yellow LED is ‘off’)
No
Yes
End
Press A to validate
Validation
OK?
Assign a
User Code
Press (0)
+
Memory position from 01 to 99
Assign Output
Press (3)
+
Memory position from
(01 to 99)
+
Press (1) for Relay 1
OR
Press (2) for Relay 2
OR
Press (12) for
both outputs
Set Output Timer
Pulsed Mode (01 to 99 sec):
Relay 1 (10A):
Press (1) + (from 01 to 99)
Relay 2 (2A):
Press (2) + (from 01 to 99)
OR
Latch Mode (ON/OFF):
Press (1) or (2) + (00)
Delete Single
Code
Press (9)
+
Memory position from
(01 to 99)
Enter new code
(1 to 8 digits)
Delete All Codes
Press (8)
+
(99)
Keypad
Reader
Proximity
Reader
Present Card/Tag
before the Reader*
Change
Master code
Press (0)
+
Memory
position (00)
Warranty : VPC warrants its products to be free from defects in material and workmanship for 24 months from the date of shipment. The product is to be installed in
accordance with VPC's instructions and the unit should not be modified or tampered with. VPC does not assume any responsibility for damages arising from misuse of
the product. VPC's sole responsibility is limited to the repair or replacement when the product is sent to VPC's facility.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium
As per the European Directives 2002 / 95 / EC & 2002 / 96 / EC
This product is in compliance to the restriction of hazardous substance - ROHS under (Directive 2002 / 95 / EC) and this
product should not be disposed in the municipal waste stream but should be handed over to any designated collection facilities
appointed by the government or the local authorities to enable recovery & recycling as per (Directive 2002/96/EC). w.e.f
1st july’2006
WEEE
www.visual-plus.com 6EX5

FR
Entrez (B), Led jaune s'éteint
Non
Oui
Fin
Validez par (B)
Validation OK ? Non
Oui
Commencez
ère
Entrez le code Maître ou 000 (1 utilisation)
multiples petits bips
+
Led jaune clignote
Un bip court + un long bip + Led jaune reste allumée
Validez par (A)
Assigner 1 code Utilisateur
Entrez (0)
+
Entrez position de la mémoire
(01 à 99)
Assigner 1 relais
Entrez (3)
+
Entrez la position
(01 à 99)
+
Entrez (1) pour relais 1
OU
Entrez (2) pour relais 2
OU
Entrez (12) pour les
2 relais
Temporisation
des relais
Mode impulsionnel
(01 à 99 sec)
Pour relais 1 (10A):
Entrez (1) + (01 à 99)
OU
Pour relais 2 (2A):
Entrez (2) + (01 à 99)
Mode marche/arrêt :
Entrez (1) ou (2) + (00)
Supprimer
1 code
Entrez (9)
+
Position
de la mémoire
(01 à 99)
Entrez le nouveau
code (1 à 8 digits)
Supprimer tous
les codes
Entrez (8)
+
(99)
Remarques
(01 à 99) : Choisissez la position dans laquelle vous voulez enregistrer le code Utilisateurs (toujours 2 digits).
* Il n'est pas nécessaire de valider par « A ».
Ex.1: Pour attribuer le code Utilisateur 12345 dans la position 5 de la mémoire et lui assigner le relais 1 en mode marche/arrêt,
Entrez le code Maître ex: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Ex. 2: Pour attribuer le code Utilisateurs 6789 dans la position 6 de la mémoire et lui assigner le relais 2 en mode impulsionnel 5 secondes,
Entrez le code Maître ex: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
Ref : Assignez un code Ref : Assignez 1 relais Ref : Temporisation des relais
Présentez carte/badge
devant le lecteur*
SCHÉMA DE PROGRAMMATION
Changer le
code Maître
Entrez (0)
+
Position de la
mémoire (00)
Validation OK ?
Garantie : VPC garantit ses produits au regard des défauts matériels et ce pendant 24 mois à compter de la date d'expédition. Le produit doit être installé
conformément aux instructions de VPC et l'unité ne doit pas être modifiée ou manipulée. VPC n'endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une
mauvaise utilisation du produit. La responsabilité de VPC se limite à la réparation ou à son remplacement, le produit ayant été retourné à VPC.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium
Clavier
esclave
Lecteur
de proximité
Selon les Directives Européennes 2002/95/EC et 2002/96/EC
ce produit est en conformité avec la norme ROHS pour la restriction des substances dangereuses (Directive 2002/95/EC) et ce
produit ne doit pas être depose avec les ordures municipales mais doit être remis aux organismes gouvernementaux ou
municipaux indiqués et designes a cet effet pour permettre leur récuperation et leur réutilisation selon la directive
(Directive 2002/96/CE) w.e.f 1st july’2006
WEEE
www.visual-plus.com 7EX5

Premere (B) il LED giallo si spegne
No
Si
Fine
Convalidare con B
Convalida OK ? No
Si
Inizio
Inserire il Codice Master oppure 000 (primo utilizzo)
Ripetuti brevi Beeps
+
lampeggio LED giallo
Un brevi Beep + un lungo Beep + LED Giallo Acceso
Convalidare con (A)
Memorizzare un
codice Utente
Premere (0)
+
Digitare la Locazione di memoria
(01 … 99)
Assegnare un relè
ad un utente
Premere (3)
+
Digitare la locazione
di memoria (01 ... 99)
+
Premere (1) per relè no.1
OPPURE
Premere (2) per relè no.2
OPPURE
Premere (12) per
entrambi i relè
Settare lo stato del relè
Modo impulsivo
(da 01 a 99 secondi):
Per relè 1 (10 A):
Premere 1 + (01 a 99)
OPPURE
Per relè 2 (2 A):
Premere 2 + (01 a 99)
Modo bi-stabile (ON/OFF):
Premere 1 OPP. 2 + (00)
Cancellare un
coidce Utente
Premere (9)
+
Digitare la
locazione
di memoria
(01 ... 99)
Premere nuovo codice
(da 1 a 8 cifre)
Per cancellare
TUTTI i
codici utente
Premere (8) + (99)
Notes:
(da 01 a 99): scegliere la posizione di memoria in cui memorizzare il codice (digitate sempre le due cifre della locazione di memoria)
* on è necessario convalidare con (A).
Esempio 1: Se si desidera memorizzare un codice utente 12345 la posizione di memoria (5) e assegnare il relè 1 che è nel modo bi-stabile
Premere codice Master 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Esempio 2: Se si desidera memorizzare un codice utente 6789 la posizione di memoria (6) e assegnarlo al relè 2 che attiva per 5 secondi
Premere codice Master 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
Memorizzare un codice Utente Assegnare un relè ad un utente Settare lo stato del relè
Tastiera
Lettore
di
prossimità
Presentare il TAG in
fronte al lettore *
PROGRAMMAZIONE
Cambiare il
codice Master
Premere (0)
+
Digitare la
locazione di
memoria (00)
Convalida OK?
ITA
Garanzia : VPC garantisce che i suoi prodotti sono esenti da difetti dei materiali e di fabbricazione per 24 mesi dalla data di consegna. Il prodotto deve essere
installato secondo le istruzioni fornite da VPC e l'unità non deve essere modificata o manomessa. VPC non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un
utilizzo errato del prodotto. La responsabilità di VPC si limita alla riparazione o alla sostituzione del prodotto, previo l'invio di quest'ultimo allo stabilimento VPC.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium
In conformità alle direttive europee 2002 / 95 / CE e 2002 / 96 / CE
Questo prodotto è in conformità con la restrizione d'utilizzo delle sostenze pericolose - ROHS (Direttiva 2002 / 95 / CE) e questo
prodotto non deve essere gettato nella raccolta rifiuti indifferenziata ma deve essere portato alle apposite raccolte rifiuti realizzate
dal governo o dalle autorità municipali per permettere il recupero e il riciclo dei materiali come da normativa (Direttiva
st
2002/96/CE). w.e.f 1 july'2006
WEEE
www.visual-plus.com 8EX5

Garantía : VPC garantiza que sus productos carecen de defectos de materiales y mano de obra durante 24 meses a partir de la fecha de expedición. El producto
debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de VPC y no debe modificarse ni manipularse indebidamente la unidad. VPC no asume ninguna responsabilidad por
daños surgidos por el mal uso del producto. La única responsabilidad de VPC se limita a la reparación o sustitución, si se envía el producto a las instalaciones de VPC.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium
Presionar B (El LED amarillo se apaga)
No
Sí
Fin
Validar presionando (B)
No
Sí
Inicio
Entrar “Código Maestro” o “000” (si es la primera vez)
Múltiples bips cortos +
parpadeo r pido
del LED amarillo
á
1 bip corto + 1 bip largo + LED amarillo encendido
Presionar A para validar
Asignar un código
de usuario
Presionar (0)
+
Posición de memoria de 01 a 99
Asignar Salida.
Presionar (3)
+
Posición
de memoria de
(01 a 99)
+
Presionar (1)
para el relé 1 ó
Presionar (2)
para el relé 2 ó
Presionar
(12) para ambos
Temporarización de
los relés
Modo Impulsión
(01 a 99 seg.):
Relé 1(10 A): Presionar (1)
+
(de 01 a 99).
Relé 2 (2 A): Presionar (2)
+
(de 01 a 99)
ó
Modo Conmutación
(Marcha/Parada):
Presionar (1) ó (2) + (00)
Eliminación de
un código
Presionar (9) +
Posición de
memoria de
(01 a 99)
Entrar nuevo código
de (1 a 8 dígitos)
Presentar la tarjeta/tag
en frente del Lector
Eliminación de
todos los códigos
Presionar (8)
+
(99)
Notas:
:
000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
(01 a 99): elija la posición de memoria en la que quiere guardar el código de Usuario (siempre 2 dígitos)
* No es necesario validar con “A”
Ej. 1: Para asignar el código de Usuario 12345 a la posición de memoria 5 y asignarle el relé 1 en modo marcha/parada. Entrar el código Maestro
ej.:
Ej. 1: Para asignar el código de Usuario 6789 a la posición de memoria 6 y asignarle el relé 2 en modo impulsión de 5 segundos. Entrar el código Maestro
ej.:
Lector
Teclado
Lector de
proximidad
PROGRAMACIÓN
Cambiar Código
Maestro
Presionar (0)
+
Posición de
memoria (00)
ESP
Validación correcta?
Ver: Asignar un código de Usuario
arriba Ver: Temporización de los relés
arriba
Ver: Asignar una salida
arriba
¿Validación
correcta?
A partir de las Directivas Europeas 2002/95/EC y 2002/96/EC
Este producto cumple con la restricción de sustancias peligrosas- bajo ROHS (Directiva 2002/95/EC) y este producto no puede
eliminarse en la red minicipal de basuras y debe manipularse según las instrucciones del gobierno o autoridades locales para
permitir su recuperación y reciclado a partir de (Directiva 2002/96/EC) w.e.f. 1º de julio de 2006WEEE
www.visual-plus.com 9EX5

Bestätigungstaste B drücken Gelbe LED aus
Nein
Ja
Ende
Bestätigungstaste B drücken
Bestätigung OK ? Nein
Ja
Start
Master Code eingeben oder 000
Mehrere kurze Piep Töne
+
Gelbe LED blinkt
Ein kurzer und ein langer Piep Ton + Gelbe LED AN
Abschlußtaste A drücken
Benutzercode zuweisen
Taste 0
+
Speicherplatz
(01 … 99)
Relais zuordnen
Taste 3
+
Speicherplatz
(01 … 99)
+
Taste 1 für Relais 1
ODER
Taste 2 für Relais 2
ODER
Taste 1+2 für beide
Relais drücken
Relais Schaltzeit
festlegen
Impuls (01bis99 sec):
Für Relais 1 (10A):
Taste 1 + (01 … 99)
ODER
Für Relais 2 (2A):
Taste 2 + (01 … 99)
Dauer EIN/AUS:
Taste 1 oder 2 + (00)
Code löschen
Taste (9)
+
Speicherplatz
(01 … 99)
Code eingeben
(1 ..8 stellig)
Anwesendes Card /
Tag vor Leser *
Alle Codes
löschen
Taste 8
+
99
Notes:
(01..99) Speicherplätze müssen immer 2-stellig eingegeben werden.
* Es ist nicht notwendig diesen mit der Taste (A) zu bestätigen
Ex.1: weisen Sie Benutzercode 12345 an Gedächtnisrelativer Satznummer 5 und Relais 1 zuzuweisen zu, das im Dauer EIN/AUS modus
Taste Master Code ex. 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B
Ex. 2: Zu Benutzercode 6789 an Gedächtnisrelativer Satznummer 6 und zum Zuweisen von Relais, das für 5 Sekunden aktiviert
Taste Master Code ex. 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
Benutzercode zuweisen Relais zuordnen
Tastatur
Berührungs
losen leser
PROGRAMMIERUNG
Master Code
ändern
Taste 0
+
Speicherplatz
00
Bestätigung OK?
D
Garantie : VPC garantiert für die Dauer von 24 Monaten ab Lieferdatum, dass die Produkte keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweisen. Das Produkt ist
gemäß den Anweisungen von VPC zu installieren. Änderungen oder andere Eingriffe sind untersagt. VPC übernimmt keine Haftung für Schäden die infolge einer
unsachgemäßen Verwendung des Produkts entstanden sind. Die Verantwortung von VPC beschränkt sich auf die Reparatur oder den Austausch des Produkts, wenn
dieses an VPC returniert wurde.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium
Relais Schaltzeit festlegen
Gemäß EU Richtlinie 2002 / 95 / EC & 2002 / 96 / EC
Dieses Produkt erfüllt die Vorschriften zur Beschränkung gefährlicher Substanzen gemäß - RoHS (Richtlinie 2002 / 95 / EC). Es
darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern ist zwecks Aufbereitung und Verwertung gemäß WEEE (Richtlinie
2002/96/EC) bei einer dafür behördlich eingerichteten Sammelstelle abzugeben. w.e.f 1. Juli 2006
www.visual-plus.com 10 EX5

Toets B (Gele LED is uit)
NEE
JA
Einde
Bevestig met B
Bevestiging OK ? NEE
JA
Start
Voer de Master Code in OF "000" (standaard)
Korte pieptoontjes
+
Gele LED knippert snel
1 korte pieptoon + 1 lange pieptoon + gele LED is aan
Toets (A) om te bevestigen
Toekennen gebruikercode
Toets (0)
+
Geheugenplaats van
(01 tot 99)
Toekennen UITGANG
Toets (3)
+
Geheugenplaats van
(01 tot 99)
+
Toets (1) voor relais 1
EN/OF
Toets (2) voor relais 2
EN/OF
Toets (12) voor beide
uitgangen
Instellen Tijd Uitgang
Puls Mode (01 tot 99 sec):
Relais 1 (10A):
Toets (1) + (van 01 tot 99)
EN.OF
Relais 2 (2A):
Toets (2) + (van 01 tot 99)
Houd Mode (AAN/UIT):
Toets (1) of (2) + (00)
Verwijderen
van één code
Toets (9)
+
Geheugenplaats
van
(01 tot 99)
Voer nieuwe code in
(1 tot 8 karakters)
Biedt kaart tag voor
de lezer
Verwijderen
van alle codes
Toets (8)
+
(99)
Opmerking: Geheugenpositie voor een gebruikercode bestaat altijd uit 2 karakters * Het is niet nodig om deze te bevestigen met A
Vb.1: Geheugenplaats “12345” programmeren op gebruikerplaats “5” en relais 1 (10A) in Houd Mode gebruikmakend van de master Code .
000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B
Vb. 2: Geheugenplaats “6789” op geheugenplaats “6” en relais 2 (2A) welke geactiveerd wordt voor 5 seconden gebruikmakend van de
Master Code. 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B
Zie: Toewijzen van een
gebruikercode hierboven
Zie: Toewijzen van een
uitgang hierboven Zie: Instellen uitgangs tijd
hierboven
Proximity
lezer
PROGRAMMEER OVERZICHT
Wijzigen
Master Code
Toets (0)
+
Geheugenplaats
(00)
Bevestiging OK?
NL
Garantievoorwaarden: VPC garandeert dat de producten vrij zijn van materiaal- en of productiefouten gedurende de tijd van 24 maanden na verzending. Het
product dient volgens de gelden normen en installatievoorschriften, opgesteld door VPC, te worden behandeld en gemonteerd. Bij modificatie van het product
vervalt per direct de garantie. VPC neemt geen verantwoordelijkheid voor schade voortvloeiende uit onechtgebruik van het product. De verantwoording van VPC
beperkt zich tot het repareren en of vervangen van het product mits deze geretourneerd zijn naar VPC.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium
Keypad
lezer
Volgens de Europese Richtlijnen 2002 / 95 / EC & 2002 / 96 / EC
Dit product is overeenkomstig met het risicobeperkingswezen volgens de richtlijnen 2002 / 95 / EC en dit product mag niet
verloren gaan in de gemeentelijke afvalstroom maar zal moeten worden overhandigd aan een aangestelde inzamelvoorziening
aangewezen door regering of gemeente voor herstel en recycling volgens (WEEE) (Richtlijn 2002/96/EC). (W.E.F.) 1 juli 2006
www.visual-plus.com 11 EX5

Door strike
Gâche de porte
Cerradura
Türöffner
Deur slot
Innesco su porta
Lights
Lumières
Lámparas
Lampen
Lichten
Luci
Alarm
Alarme
Alarma
Alarm
Alarm
Allarme
Push button
Bouton-poussoir
Pulsador
Drucktaste
Drukknop
Pulsante
Blinds
Volets
Persianas
Sonnenschutz
Zonwering
Serramenti
Gates
Cancelas
Portails
Cancelli
Gatter
Poort
Applications Applications
Applicatie
Applicazioni
Aplicaciones Anwendungen
UK FR ITA
ESP DNL
a Company Visual CorporationPlus
www.visual-plus.com 12 EX5

EX7
Gerätedetails
D
Características Eigenschappen
ESP NL
Caractéristiques
FR
: Fonctionne sur 12/24V CC/CA
: Touches rétro-éclairées (métal / plastique )
: 99 codes Utilisateurs (1 à 8 digits)
: 30 sec. de verrouillage après 8 codes incorrects
: 2 Led libres de tension (rouge et verte)
: 4 relais ( : 2A/24V CC/CA) R1/R2/R3/R4
: Relais en mode marche/arrêt (00) ou
impulsionnel (01 à 99 sec.)
: 2 boutons poussoirs pour actionner les relais
: Régulateur de tension dl‘alimentation pour
prolonger la durée de vie du produit
: Mémoire EEPROM sauvegarde les données
: Périphériques raccordés via le circuit
bus CODIX bi-directionnel
: Consommation au repos: 26 mA
Maximum: 140 mA
: Résistant aux poussières et à l'eau (IP65)
Features Caratteristiche
UK ITA
: Operates on 12/24V AC/DC
: Backlit keys (metal or plastic)
: 99 User codes ( to 8 digits)1
: 30 second lockout after 8 invalid attempts
: 2 free tension LEDs (Red & Green)
: 4 relays (R1/R2/R3/R4: 2A/24V AC/DC)
: Relay in latch (00) or pulsed mode (01 to 99 sec)
: 2 Pushbuttons to operate relays
: Power switching regulator for longer product life
: EEPROM prevents data loss during power failure
: Peripherals connected via bi-directional CODIX bus
: Current Consumption Standby: 26 mA
Maximum: 140 mA
: Dustproof and waterproof (IP65)
: Funzionamento a 12/24V c.a./c.c.
:Tasti retroilluminati (metallo / plastica)
: 199 codici utente (da a 8 cifre)
: 30 s di blocco dopo 8 codici errati
:2 LED di assenza tensione (rosso e verde)
: 4 R1/R2/R3/R4 relè ( : 2A/24V c.a./c.c.)
:Relè in modalità blocco (00) o a impulsi
(da 01 a 99 s)
:2 pulsanti per l'azionamento dei relè
:Regolatore a commutazione di potenza per una
maggior durata del prodotto
:EEPROM per evitare la perdita dei dati
:Periferiche collegate mediante bus
bidirezionale CODIX
: Consumo di corrente Stanby: 26 mA
Massimo: 140 mA
: A tenuta di polvere e stagna (IP65)
: Funciona con 12/24V CA/CC
: Teclas retroiluminadas (metal / plástico)
: 199 códigos de Usuario ( a 8 dígitos)
: Bloqueo de 30 s después de 8 códigos no válidos
: 2 LED sin tensión (Rojo y Verde)
: 4 R1/R2/R3/R4 relés ( : 2A/24V CA/CC)
: Relé en modo de conmutación o de
impulsos (01 a 99s)
: 2 pulsadores para accionar los relés
: Regulador de conmutación de la alimentación
para una vida del producto más larga
: La EEPROM evita la pérdida de datos
: Periféricos conectados a través de un bus CODIX
bidireccional
: Consumo de corriente en Reposo: 26 mA
Máximo: 140 mA
: A prueba de polvo y resistente al agua (IP65)
: Spannungsversorgung 12/24V AC/DC
: Tasten mit Hintergrundbeleuchtung
(Metall / Kunststoff)
: 99 Benutzercodes (1 bis 8 Ziffern)
: Tastatursperrung für 30 Sek nach 8-maliger
Falscheingabe
: 2 potentialfreie LEDs (rot und grün)
: 4 Relais (R1/R2/R3/R4: 2A/24V AC/DC)
: Schalt- (00) oder Impulsmodus
(01 bis 99 Sek)
: 2 Tasten zur Steuerung der Relais
: Schaltreger für eine längere Lebensdauer
des Geräts
: EEPROM zum Schutz vor Datenverlust bei
Stromausfall
: Peripheriegeräte verbunden über bidirektionalen
CODIX-Bus
: Stromaufnahme Min. 26mA; Max. 140 mA
: Staub- und wasserfest (IP65)
: Voeding 12/24V AC/DC
: Verlichte toetsen (metaal of plastic)
: 99 gebruikercodes ( tot 8 karakters)1
: 30 seconden geblokkeerd na 8 onjuiste pogingen
: 2 LED's (Rood & Groen)
: 4 relais (R1/R2/R3/R4: 2A/24V AC/DC
: Relais met houd (00) of puls mode (01 tot 99 sec)
: 2 drukknoppen voor relaissturing
: Geschakelde voeding voor een langere levensduur
: EEPROM voorkomt data verlies gedurende
spanningsuitval
: Randapparatuur kan aangesloten worden op de
bi-directionele CODIX bus
: Stroomopname in rust: 26mA
Maximaal: 140 mA
: Stof- en waterdicht (IP65)
Mounting Installazione MontageMontage Montaje Montage
UK FR ITA ESP D NL
1. 2. 4.
Cable
Ø6.0
30mm
Cable
Ø6.0
30mm
43 3.
7.5.
3 (4 x 30 CSK)
6. 8.
2 (M3 x 6mm)
security screw
a Company Visual CorporationPlus
www.visual-plus.com 1EX7
User manual UK FR IT ES NLDE

Mounting Installazione MontageMontage Montaje Montage
UK FR ITA ESP D NL
1. 2. 3. 4.
5
5
52/ 72
6.
3 (4 x 30mm CSK)
5. 7.
2 (M3 x 6mm)
1. 2. 3. 4.
102
30m m
Ø6.0
Cable
5. 6. 7.
3 (4 x 30mm CSK) 4 (M3 x 6mm)
www.visual-plus.com 2EX7
120mm
40mm
90mm
52B/G, 72C
84mm
120mm
40mm
43B
105mm
140mm
102A/B/G

NC
C
NO
- +
+
-
DC Diode
1N4007
UK FR ITA ESP DPOR
Wiring Cablaggio Câblage Cableado Verdrahtung Aansluiting
ITA ESP D NL
Max. 50m
12/24V AC/DC
www.visual-plus.com 3EX7
Do not apply any voltage to the CODIX BUS.
N'appliquer aucune tension au bus CODIX.
Non applicare alcuna tensione al bus CODIX.
No aplique ninguna tensión al bus CODIX.
CODIX Bus nicht an Spannungsquelle anschließen.
Sluit geen spanningsbron aan op de CODIX bus.
Jumper opened
Cavalier ouvert
Ponticello aperto
Puente abierto
Jumper offen
Jumper open
Jumper closed
Cavalier fermé
Ponticello chiuso
Puente cerrado
Jumper geschlossen
Jumper gesloten
Connecting strike to relays Connexion d'une gâche aux relais
Conexión de una cerradura al relé Collegamento innesco ai relè
Türöffner mit Relais verbinden Aansluiten sloten op de relais
Capacitor + Resistor
Condensateur + Résistance
Condensatore + Resistenza
Condensador + Resistencia
Kondensator + Widerstand
Condensator + Weerstand
Strike/ Gâche/
Cerradura/Innesco/
Türöffner/ Slot
Normally open
Normalement ouvert
Normalemente aperto
Normalmente abierto
Arbeitskontakt
Open Normaal
Common
Commun
Comune
Común
Wechselkontakt
Gemeenschappelijk
Normally closed
Normalement fermé
Normalemente chiuso
Normalmente cerrado
Ruhekontakt
Normaal gesloten
UK FR
ITA ESP
D NL
12/24V DC (CC):
Connecting voltage free LEDs Connexion des Leds libres de tension
LEDs collegamento senza tensione Conexión de los LEDs libres de tensión
Anschluss der potentialfreie LEDs Aansluiten van de LED's
12V
+
-
LED +
12V
12V DC (CC) 12V AC (CA)
LED 12V ~
Diode 1N4001
+
-
LED
24V DC (CC) 1k / 1W
+
-
LED
24V AC (CA)
1k / 1W
+
-
24V
UK FR
-
+
-
+
24V
-24V ~
+
-
ITA ESP
DNL
10K 1/2W
12/24V AC (CA):
NC
C
NO AC
470nF ~
~
~~
NO COM
NO COM
Diode
1N4007
NC
C
NO
- +
+
-
DC
COM NC
Diode 1N4001
NO: C: NC:

NC
C
NO
- +
+
-
DC
NO COM
-
+
-
+
LED
www.visual-plus.com 4EX7
Connecting LEDs for relay status Connexion des Leds pour indiquer l’état du relais
Conexión de los LEDs para indicar el estados de los relés LEDs collegamento stato relè
Anschluss der Status-LEDs Aansluiten LED's voor relaisstatus
12V AC (CA):12V DC (CC):
ITA
D
ESP
NL
UK FR
Tamper switch Switch d'autoprotection
Interruptor antisabotajeInterruttore antimanomissione
Sabotageschutzschalter Sabotage schakelaar
ITA
D
ESP
NL
UK FR
PB1
PB2
GND
Exit button Pulsante uscita Bouton de sortie
Botón de salida Austrittstaster Exit drukknop
Exit button 1
Bouton de sortie 1
Pulsante uscita 1
Pulsador de salida 1
Austrittstaster 1
Exit drukknop 1
Exit button 2
Bouton de sortie 2
Pulsante uscita 2
Pulsador de salida 2
Austrittstaster 2
Exit drukknop 2
UK ITA
ESP
FR
D NL
EX7
Tamp
(NC)
NC
C
NO AC
NO COM
-
+
-
+
LED
~~
~
~

www.visual-plus.com 5EX7
Connecting CODIX peripherals CODIX Connexion des périphériques
Conexión de los periféricos Collegamento periferiche CODIX CODIX
Anschluss von CODIX Peripheriegeräten Aansluiten CODIX randapparatuur
Cable distance Lunghezza cavo Distance du câble
Distancia del cable Kabellänge Kabellengte
EX7
+9V
DATA
CODIX
BUS
GND
+9V
DATA
GND
+9V
DATA
GND
+9V
DATA
GND
UK FR
ITA ESP
D NL
FR ITA
D
UK
ESP NL
INOX
MINI-M
VKP
a.
Max. 50m
MINI-M
EX7
Max. 50m
b.
Redefining Master code Redéfinition du code Maître Ridefinizione del codice Master
Redefinición del código Maestro Mastercode neu bestimmen Opnieuw definiëren Master Code
Ex: 000 + 2578 + A + B
UK FR ITA
ESP D NL
1.
2.
4. 000
3.
5. A
+6. B
Disconnect power
Débranchez l'alimentation
Staccare l'alimentazione
Desconecte la alimentación
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung
Schakel spanning uit
Reconnect power
Rebranchez l'alimentation
Ricollegare l'alimentazione
Reconecte la alimentación
Stellen Sie die Stromversorgung wieder her
Schakel spanning in
Beep Beep ... + Yellow LED blinks
Bip Bip ... + Led jaune clignote
Beep Beep ... + lampeggio LED giallo
Bip Bip + Parpadeo del LED Amarillo
Piepton Piepton ... + Gelbe LED blinkt
Beep Beep ... + Gele LED knippert
Master code
Code Maitre
Codice Master
Código Maestro
Mastercode
Master Code
Beep Beep
Bip Bip
Beep Beep
Bip Bip
Zwei Piepsignale
Beep Beep
Yellow LED OFF
LED jaune ETEINTE
LED OFF giallo
LED amarillo APAGADO
Gelbe LED erlischt
Gele LED UIT
(P 3)
Indien de Master code is vergeten is het mogelijk om de standaardinstellingen te laden
It is possible to redefine and restore the default setting if the Master code is forgotten.
.
Si le code Ma tre est oublié, il est possible de reconstituer les réglages par défaut et de les redéfinir.î
Si se olvida el código Maestro, es posible restaurar los ajustes por defecto y redefinirlo.
Se il codice Master fosse dimenticato, e'possibile ristabilire i valori di default e ridefinirle.
Wurde der Mastercode vergessen, kann das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden und ein neuer Code gewählt werden
Yellow LED ON + Long beep
LED jaune ALLUMEE + Long bip
LED ON giallo + Beep lungo
LED amarillo ENCENDIDO +
Pitido largo
Gelbe LED leuchtet, langes Piepsignal
Gele LED AAN + lange piep
EX7

UK
Validate by pressing (B)
Validation OK? No
Yes
Start
Enter “Master Code” OR “000” (if first time use)
Multiple small beeps
+
Yellow LED blinks rapidly
1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ‘on’
Notes
Memory Position for User Code is always 2 digits
* no need to validate with A
Assign Examples
Ex.1: To assign User Code “12345” at Memory Position “5” and Relay 1 (2A) in Latch Mode assuming Master Code = 000
Press 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 7 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Ex. 2: To assign User Code “6789” at Memory Position “6” and Relay 2 that activates for 5 seconds assuming Master Code = 000
Press 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 7 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
See: Assign a User code
Above
See: Assign Output
above See: Set Output Timer
above
PROGRAMMING FLOWCHART
Press B (Yellow LED is ‘off’)
No
Yes
End
Press A to validate
Validation
OK?
Assign a
User Code
Press (0)
+
Memory position
from 01 to 99
Assign Output
Press (7)
+
Memory position from
(01 to 99)
+
Press (1) for Relay 1
And/Or
Press (2) for Relay 2
And/Or
Press (3) for Relay 3
And/Or
Press (4) for Relay 4
Set Output Timer
Pulsed Mode (01 to 99 sec):
Relay 1 : Press 1
Relay 2 : Press 2
Relay 3 : Press 3
Relay 4 : Press 4
+
01 to 99
Or
Latch Mode (ON/OFF):
Press (1) or (2) or (3) or (4)
+ (00)
Delete
Single Code
Press (9)
+
Memory position
from (01 to 99)
Enter new code
(1 to 8 digits)
Delete
All Codes
Press (8)
+
(99)
Keypad
Reader
Proximity
Reader
Present Card/Tag
before the Reader*
Change
Master code
Press (0)
+
Memory
position (00)
Warranty : VPC warrants it’s products to be free from defects in material and workmanship for 24 months from the date of shipment. The product is to be installed in
accordance with VPC's instructions and the unit should not be modified or tampered with. VPC does not assume any responsibility for damages arising from misuse of the
product. VPC's sole responsibility is limited to the repair or replacement when the product is sent to VPC facility.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium
Assign Relay to
Exit Button
Press (5) for PB1
Press (6) for PB2
+
Press (1) for Relay 1
And/Or
Press (2) for Relay 2
And/Or
Press (3) for Relay 3
And/Or
Press (4) for Relay 4
As per the European Directives 2002 / 95 / EC & 2002 / 96 / EC
This product is in compliance to the restriction of hazardous substance - ROHS under (Directive 2002 / 95 / EC) and this product should not
be disposed in the municipal waste stream but should be handed over to any designated collection facilities appointed by the government or
the local authorities to enable recovery & recycling as per weee (Directive 2002/96/EC). w.e.f 1st july’2006
www.visual-plus.com 6EX7

FR
Entrez (B), Led jaune s'éteint
Non
Oui
Fin
Validez par (B)
Validation OK ? Non
Oui
Commencez
ère
Entrez le code Maître ou 000 (1 utilisation)
multiples petits bips
+
Led jaune clignote
Un bip court + un long bip + Led jaune reste allumée
Validez par (A)
Assigner 1 code
Utilisateur
Entrez (0)
+
Entrez position
de la mémoire
(01 à 99)
Assigner 1 relais
Entrez (7)
+
Entrez la position
(01 à 99)
+
Entrez (1) pour relais 1
Et/Ou
Entrez (2) pour relais 2
Et/Ou
Entrez (3) pour relais 3
Et/Ou
Entrez (4) pour relais 4
Temporisation
des relais
Mode impulsionnel
(01 à 99 sec)
Pour relais 1 : Entrez 1
Pour relais 2 : Entrez 2
Pour relais 3 : Entrez 3
Pour relais 4 : Entrez 4
+
01 to 99
Ou
Mode marche/arrêt :
Entrez (1) ou (2) ou
(3) ou (4) + (00)
Supprimer
1 code
Entrez (9)
+
Position
de la mémoire
(01 à 99)
Entrez le nouveau
code (1 à 8 digits)
Supprimer
tous
les codes
Entrez (8)
+
(99)
Remarques
(01 à 99) : Choisissez la position dans laquelle vous voulez enregistrer le code Utilisateurs (toujours 2 digits).
* Il n'est pas nécessaire de valider par « A ».
Ex.1: Pour attribuer le code Utilisateur 12345 dans la position 5 de la mémoire et lui assigner le relais 1 en mode marche/arrêt,
Entrez le code Maître ex: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 7 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Ex. 2: Pour attribuer le code Utilisateurs 6789 dans la position 6 de la mémoire et lui assigner le relais 2 en mode impulsionnel 5 secondes,
Entrez le code Maître ex: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 7 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
Ref : Assignez un code Ref : Assignez 1 relais Ref : Temporisation des relais
Présentez carte/badge
devant le lecteur*
SCHÉMA DE PROGRAMMATION
Changer le
code Maître
Entrez (0)
+
Position de la
mémoire (00)
Validation OK ?
Garantie : VPC garantit ses produits au regard des défauts matériels et ce pendant 24 mois à compter de la date d'expédition. Le produit doit être installé conformément aux
instructions de VPC et l'unité ne doit pas être modifiée ou manipulée. VPC n'endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une mauvaise utilisation du produit.
La responsabilité de VPC se limite à la réparation ou à son remplacement, le produit ayant été retourné à VPC.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium
Clavier
esclave
Lecteur
de proximité
Assigner le relais au
bouton de sortie
Entrez (5) pour PB1
Entrez (6) pour PB2
+
Entrez (1) pour relais 1
Et/Ou
Entrez (2) pour relais 2
Et/Ou
Entrez (3) pour relais 3
Et/Ou
Entrez (4) pour relais 4
Selon les Directives Européennes 2002/95/EC et 2002/96/EC
Ce produit est en conformité avec la norme ROHS pour la restriction des substances dangereuses (Directive 2002/95/CE) et ce produit ne
doit pas être depose avec les ordures municipales mais doit être remis aux organismes gouvernementaux ou municipaux indiqués et designes
a cet effet pour permettre leur récuperation et leur réutilisation selon la directive weee (Directive 2002/96/CE) w.e.f 1st july’2006.
www.visual-plus.com 7EX7

Premere (B) il LED giallo si spegne
No
Si
Fine
Convalidare con B
Convalida OK ? No
Si
Inizio
Inserire il Codice Master oppure 000 (primo utilizzo)
Ripetuti brevi Beeps
+
lampeggio LED giallo
Un brevi Beep + un lungo Beep + LED Giallo Acceso
Convalidare con (A)
Memorizzare un
codice Utente
Premere (0)
+
Digitare la Locazione
di memoria
(01 … 99)
Assegnare un relè
ad un utente
Premere (7)
+
Digitare la locazione
di memoria (01 a 99)
+
Premere (1) per relè no.1
E/OPPURE
Premere (2) per relè no.2
E/OPPURE
Premere (3) per relè no.3
E/OPPURE
Premere (4) per relè no.4
Settare lo stato del relè
Modo impulsivo
(da 01 a 99 secondi):
Per relè 1 : Premere 1
Per relè 2 : Premere 2
Per relè 3 : Premere 3
Per relè 4 : Premere 4
+
01 to 99
OPPURE
Modo bi-stabile (ON/OFF):
Premere 1 OPP. 2 OPP.
3 OPP. 4 + (00)
Cancellare un
coidce Utente
Premere (9)
+
Digitare la
locazione
di memoria
(01 a 99)
Premere nuovo codice
(da 1 a 8 cifre)
Per
cancellare
TUTTI i
codici
utente
Premere (8)
+ (99)
Notes:
(da 01 a 99): scegliere la posizione di memoria in cui memorizzare il codice (digitate sempre le due cifre della locazione di memoria)
* on è necessario convalidare con (A).
Esempio 1: Se si desidera memorizzare un codice utente 12345 la posizione di memoria (5) e assegnare il relè 1 che è nel modo bi-stabile
Premere codice Master 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 7 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Esempio 2: Se si desidera memorizzare un codice utente 6789 la posizione di memoria (6) e assegnarlo al relè 2 che attiva per 5 secondi
Premere codice Master 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 7 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
Memorizzare un codice Utente Assegnare un relè ad un utente Settare lo stato del relè
Tastiera
Lettore
di
prossimità
Presentare il TAG in
fronte al lettore *
PROGRAMMAZIONE
Cambiare il
codice Master
Premere (0)
+
Digitare la
locazione di
memoria (00)
Convalida OK?
ITA
Garanzia : VPC garantisce che i suoi prodotti sono esenti da difetti dei materiali e di fabbricazione per 24 mesi dalla data di consegna. Il prodotto deve essere installato
secondo le istruzioni fornite da VPC e l'unità non deve essere modificata o manomessa. VPC non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un utilizzo errato del
prodotto. La responsabilità di VPC si limita alla riparazione o alla sostituzione del prodotto, previo l'invio di quest'ultimo allo stabilimento VPC.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium
Assegni il relè al
tasto dell'uscita
Premere (5) Per PB1
Premere (6) Per PB2
+
Premere (1) per relè no.1
E/OPPURE
Premere (2) per relè no.2
E/OPPURE
Premere (3) per relè no.3
E/OPPURE
Premere (4) per relè no.4
In conformità alle direttive europee 2002 / 95 / CE e 2002 / 96 / CE
Questo prodotto è in conformità con la restrizione d'utilizzo delle sostenze pericolose - ROHS (Direttiva 2002 / 95 / CE) e questo prodotto
non deve essere gettato nella raccolta rifiuti indifferenziata ma deve essere portato alle apposite raccolte rifiuti realizzate dal governo o dalle
st
autorità municipali per permettere il recupero e il riciclo dei materiali come da normativa (Direttiva 2002/96/CE). w.e.f 1 july'2006WEEE
www.visual-plus.com 8EX7
Table of contents
Other VISUAL PLUS Intercom System manuals