Vitalmaxx EL14149 User manual

Z 02101_V0
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 9
Mode d'emploi
à partir de la page 15
Handleiding
vanaf pagina 21
DE
GB
NL
FR


3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen TV-Hörverstärker entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhän-
digen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden!
Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt, Ver-
packung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie
diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4
Sicherheitshinweise____________________________________________4
Lieferumfang und Geräteübersicht ________________________________5
Vor dem ersten Gebrauch _______________________________________6
Batterie einsetzen _____________________________________________6
Ohrpolster anbringen __________________________________________6
Gebrauch____________________________________________________7
Reinigung ___________________________________________________7
Fehlerbehebung ______________________________________________8
Technische Daten _____________________________________________8
Entsorgung __________________________________________________8

4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
❐Dieses Gerät dient zur Verbesserung der Hörleistung. Es ersetzt kein fachmännisch
angepasstes Hörgerät. Wenden Sie sich daher zur Sicherheit immer an einen Arzt.
❐Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein-
geschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
❐Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
❐Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwen-
dung gilt als bestimmungswidrig.
❐Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße
Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für
den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren
❐Achtung! Erstickungsgefahr durch Verschlucken! Bewahren Sie Gerät, Batterien
und Ohrpolster außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Tieren auf.
❐Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
❐Gefahr vor Schäden am Gehör! Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre
Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Stellen Sie eine niedrige
Lautstärke ein, bevor Sie den Hörverstärker aufsetzen. Wählen Sie anschließend
eine für Sie angenehme Hörverstärkung.
❐Benutzen Sie den Hörverstärker nicht, wenn Ihre Umgebung besondere Aufmerk-
samkeit erfordert (z.B. bei handwerklichen Tätigkeiten).
❐Der Hörverstärker erzeugt Magnetfelder. Diese können Herzschrittmacher und im-
plantierte Defibrillatoren (ICD) stören. Daher sollte der Abstand zwischen diesen
Geräten und den Ohrhörern mindestens 10 cm betragen. Wenn Sie glauben, dass
ein Herzschrittmacher oder ein anderes medizinisches Gerät gestört wird, schalten
Sie den Hörverstärker sofort aus und wenden Sie sich an den Hersteller des Herz-
schrittmachers bzw. des medizinischen Gerätes.
Der richtige Umgang mit Batterien
❐Die Batterie darf nicht von Kindern eingelegt/gewechselt werden.
❐Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterie, ob die Kontakte im Batteriefach und an der
Batterie sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
❐Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp. Ver-
wenden Sie leistungsstarke Alkaline-Batterien. Achten Sie beim Batterietausch auf
die Polarität (+/ –).

5
❐Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus, wenn diese verbraucht ist
oder Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die
durch Auslaufen entstehen können.
❐Sollte die Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen
und Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend
einen Arzt auf.
❐Nehmen Sie eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem Batteriefach und reinigen Sie
die Kontakte, bevor Sie eine neue Batterie einlegen.
❐Die Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht ausein-
ander genommen, in Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlos-
sen werden.
Der richtige Gebrauch
❐Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwan-
kungen, offenem Feuer, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit oder Nässe aus.
❐Behandeln Sie das Gerät sorgfältig und bewahren Sie es an einem sauberen, staub-
freien Ort auf.
❐Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus, um die Batterie zu schonen.
❐Verwenden Sie das Gerät nicht beim Baden oder Duschen. Tauchen Sie es nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
❐Überprüfen Sie das Gerät und Zubehör vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigun-
gen. Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist, darf es nicht benutzt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig zu reparieren oder Teile zu ersetzen.
Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice.
❐Bei Schäden/Störungen schalten Sie das Gerät sofort aus.
❐Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
Lieferumfang und Geräteübersicht
1 Ohrhörer
2 Bügel
3 Mikrofon
4 Ständer zur Aufbewahrung
5 Lautstärkeregler
6 Ein-/Ausschalter
7 Batteriefachdeckel (auf der Rückseite)
8 3 Paar Ohrpolster:
kurz, mittel, lang
Nicht abgebildet: 1x AAA-Batterie, 1,5 V
1
82
7
4
65
3

6
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
❐Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
(siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht “) und Transportschäden. Sollte
das Gerät Schäden aufweisen, verwenden Sie es nicht(!), sondern kontaktieren Sie
unseren Kundenservice.
2. Ziehen Sie eventuelle Folien bzw. Aufkleber vom Gerät und Zubehör ab.
3. Setzen Sie eine Batterie in das Batteriefach ein (s.u.).
4. Bringen Sie Ohrpolster an den Ohrhörern an.
Batterie einsetzen
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel unter leichtem Druck in Pfeilrichtung, um ihn
abzunehmen.
2. Legen Sie eine 1,5V-Batterie des Typs AAA (im Lieferumfang enthalten) in das Bat-
teriefach ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität (+/–).
3. Legen Sie den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach und schieben Sie ihn zu, bis
er hörbar einrastet.
Ersetzen Sie die Batterie bei nachlassender Leistung des Gerätes.
Ohrpolster anbringen
BEACHTEN SIE!
❐Ohrpolster sollten aus Hygienegründen nur von einer Person benutzt werden. An-
dernfalls sollten sie vor Weitergabe gründlich gereinigt werden (siehe Kapitel „Rei-
nigung“).
Im Lieferumfang befinden sich drei Paar Ohrpolster mit verschiedenen Passformen.
Probieren Sie aus, welche Passform für Sie am angenehmsten ist.
• Stecken Sie die Ohrpolster an die Ohrhörer. Wenn Sie die Ohrpolster dabei drehen,
ist das Anbringen einfacher.
• Um die Ohrpolster abzunehmen, ziehen Sie sie einfach von den Ohrhörern ab.

7
Gebrauch
WARNUNG!
❐Gefahr von Schäden am Gehör! Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre
Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Stellen Sie eine niedrige
Lautstärke ein, bevor Sie den Hörverstärker aufsetzen. Wählen Sie anschließend
eine für Sie angenehme Hörverstärkung.
❐Störung durch Magnetfelder! Der Hörverstärker erzeugt Magnetfelder. Diese können
Herzschrittmacher und implantierte Defibrillatoren (ICD) stören. Halten Sie stets ei-
nen Abstand von mindestens 10 cm zwischen diesen Geräten und den Ohrhörern.
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler auf eine niedrige Lautstärke.
2. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf Position ON.
3. Setzen Sie den Hörverstärker so auf, dass das Mikrofon von Ihnen weg gerichtet ist.
Achten Sie darauf, dass die Ohrpolster gut in Ihren Gehörgängen sitzen und nicht
drücken oder zu locker sitzen. Beides würde die Hörleistung verringern. Wechseln
Sie bei Bedarf die Ohrpolster (siehe Kapitel „Ohrpolster anbringen“).
4. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler eine für Sie ausreichende und angenehme Hör-
verstärkung ein.
Sollten Sie ein lautes Störgeräusch (Rückkopplung) hören, verringern Sie die
Lautstärke, bis das Geräusch verschwindet.
5. Nach dem Gebrauch schalten Sie den Hörverstärker aus (Ein-/Ausschalter auf Posi-
tion OFF) und stellen Sie ihn in den mitgelieferten Ständer.
6. Reinigen Sie regelmäßig die Ohrpolster (siehe Kapitel „Reinigung“).
Reinigung
ACHTUNG!
❐Flüssigkeit kann das Gerät zerstören! Halten Sie den Hörverstärker von Wasser oder
anderen Flüssigkeiten fern. Lediglich die Ohrpolster dürfen mit Wasser gereinigt wer-
den. Sie müssen aber beim Anbringen an das Gerät vollständig trocken sein.
❐Die Ohrpolster sind weder waschmaschinen- noch spülmaschinen- oder trocknerge-
eignet! Trocknen Sie die Ohrpolster ausschließlich an der Luft, keinesfalls mit einem
Haartrockner.
❐Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes und Zubehörs keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads.
❐Sollten die Ohrpolster beschädigt oder verschlissen sein, müssen sie ersetzt wer-
den. Sie können neue Ohrpolster unter www.service-shopping.de nachbestellen.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen.
• Ziehen Sie die Ohrpolster vorsichtig von den Ohrhörern ab. Reinigen Sie die Ohr-
polster mit warmem Seifenwasser und spülen Sie diese dann gut mit klarem Wasser
ab. Trocknen Sie die Ohrpolster an der Luft.

8
• Reinigen Sie den Hörverstärker bei Bedarf mit einem feuchten, weichen Tuch. Trock-
nen Sie mit einem weichen Tuch nach.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst,
ob Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kunden-
service. Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache /Lösung
Die übertragenen Geräu-
sche verlieren an Lautstär-
ke bzw. sind gar nicht zu
hören.
• Ist die Batterie zu schwach oder falsch eingelegt?
Legen Sie neue Batterien ein. Achten Sie auf die
Polarität (+/-).
• Sitzen die Ohrpolster richtig im Gehörgang?
Korrigieren Sie den Sitz.
Technische Daten
Artikelnr.: Z 02101
Modell: EL14149
Spannungsversorgung: 1,5 V DC (1x Batterie Typ AAA)
Übertragungsbeich: 500 – 3500Hz
max. Schalldruck (bei 1Hz): 129dB ± 5dB
akustische Verstärkung: max. 58dB± 5dB
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Ent-
sorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Akkus und Batterien sind vor der Entsorgung des Gerätes zu entnehmen und
getrennt vom Gerät zu entsorgen. Im Sinne des Umweltschutzes dürfen Bat-
terien und Akkus nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Beachten Sie
außerdem die geltenden gesetzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Alle Rechte vorbehalten.

9
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this TV sound amplifier.
Before using the device for the first time, please read the instructions through carefully
and store them in a safe place. If the device is given to someone else, it should always
be accompanied by these instructions. The manufacturer and importer do not accept any
liability if the information in these instructions is not complied with!
We reserve the right to modify the product, packaging or enclosed documentation at any
time in conjunction with our policy of continuous development.
If you have any questions, contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
Meaning of the Symbols in these Instructions
All safety instructions are identified with this symbol. Please read them carefully
and comply with the safety instructions in order to prevent personal injury and
damage to property.
Tips and recommendations are identified with this symbol.
GB
Contents
Meaning of the Symbols in these Instructions________________________9
Intended Use ________________________________________________10
Safety Instructions____________________________________________10
Items Supplied and Device Overview _____________________________ 11
Before Initial Use _____________________________________________12
Inserting the Battery __________________________________________12
Attaching the Ear Cushions_____________________________________12
Use _______________________________________________________13
Cleaning ___________________________________________________13
Troubleshooting______________________________________________14
Technical Data_______________________________________________14
Disposal____________________________________________________14

10
Intended Use
❐This device is used to improve hearing. It is not a replacement for a hearing aid fitted
by a specialist. You should therefore always consult a doctor as a precaution.
❐This device should not be used by people (including children) with impaired sensory
or mental faculties or who do not have adequate experience and/or knowledge of
such devices, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or
have received instructions from such a person on how to use the device. Children
must be supervised to ensure that they do not play with the device.
❐The device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
❐Use the device only as described in the instructions. Any other use is deemed to be
improper.
❐The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper han-
dling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear
and tear.
Safety Instructions
Dangers of Injury
❐Caution! Danger of suffocation from swallowing! Keep the device, batteries and ear
cushions out of the reach of small children and animals.
❐Batteries can be deadly if swallowed. If a battery is swallowed, seek medical assis-
tance immediately.
❐Danger of damage to hearing! A high volume which impinges on your ears for a
lengthy period of time can cause permanent hearing damage. Set a low volume be-
fore you put on the sound amplifier. Then set a level of sound amplification that you
find pleasant.
❐Do not use the sound amplifier if your environment requires a particular level of atten-
tion (e.g. when performing skilled manual tasks).
❐The sound amplifier generates magnetic fields. They may interfere with pacemak-
ers and implantable cardioverter defibrillators (ICDs). The distance between these
devices and the earphones should therefore be at least 10 cm. If you believe that
a pacemaker or another medical device is suffering interference, switch the sound
amplifier off immediately and contact the manufacturer of the pacemaker or other
medical device.
The Proper Handling of Batteries
❐The battery must not be inserted/replaced by children.
❐Before inserting the battery, check whether the contacts in the battery compartment
and on the battery are clean, and clean them if necessary.
❐Use only the battery type specified in the technical data. Use high-performance alka-
line batteries. When replacing batteries, note the correct polarity (+/–).

11
❐Take the battery out of the battery compartment when it is dead or if you will not be
using the device for a prolonged period. This will prevent any damage that might oc-
cur if a battery leaks.
❐If the battery has leaked, do not allow battery acid to come into contact with your skin,
eyes, or mucous membranes. If you touch battery acid, rinse the affected sites with
abundant fresh water immediately and contact a doctor as soon as possible.
❐Remove a dead battery from the battery compartment immediately and clean the
contacts before you insert a new battery.
❐The batteries must not be recharged or reactivated by other means, must not be
dismantled, thrown into a fire, immersed in fluids or short-circuited.
Proper Use
❐Do not expose the device to extreme temperatures, wide temperature fluctuations,
open fire, direct sunlight, moisture or wet conditions.
❐Treat the device with care and store it in a clean location that is free of dust.
❐Switch the device off after you have finished using it to conserve the battery.
❐Do not use the device when bathing or showering. Do not immerse it in water or other
liquids.
❐Always check the device and accessories for damage before putting them into opera-
tion. Do not use the device if it shows obvious signs of damage. Do not try to repair
the device yourself or to replace any individual parts. In the event of any damage,
contact our customer service department.
❐In the event of damage/faults, switch the device off immediately.
❐Do not drop the device or allow it to be knocked violently.
Items Supplied and Device Overview
1 Earphones
2 Bracket
3 Microphone
4 Stand for storage
5 Volume control
6 On/Off switch
7 Battery compartment cover (on the
rear)
8 3 pairs of ear cush-
ions: short, medium,
long
Not shown: 1x AAA battery, 1.5V
1
82
7
4
65
3

12
Before Initial Use
CAUTION!
❐Keep children away from the packaging material. There is a danger of suffocation!
1. Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the "Items Sup-
plied and Device Overview" chapter) and transport damage. If the device does have
any damage, do not use it(!), but contact our customer service department.
2. Remove any films or stickers that may be present from the device and accessories.
3. Insert a battery into the battery compartment (see below).
4. Attach ear cushions to the earphones.
Inserting the Battery
1. Push open the battery compartment cover by applying slight pressure in the direction
of the arrow in order to remove it.
2. Insert a 1.5V battery of the AAA type (supplied with the device) into the battery com-
partment. Pay attention to the correct polarity (+/–).
3. Place the battery compartment cover onto the battery compartment and slide it shut
until it engages audibly.
Replace the battery when the power of the device starts to wane.
Attaching the Ear Cushions
PLEASE NOTE!
❐For reasons of hygiene, ear cushions should only be used by one person. Otherwise
they should be thoroughly cleaned before they are passed on to others (see the
"Cleaning" chapter).
Three pairs of ear cushions of different sizes are supplied with the device. Test which size
you find most comfortable.
• Plug the ear cushions onto the earphones. If you twist the ear cushions on as you do
this, they are easier to attach.
• To remove the ear cushions, simply pull them off the earphones.

13
Use
WARNING!
❐Danger of damage to hearing! A high volume which impinges on your ears for a
lengthy period of time can cause permanent hearing damage. Set a low volume be-
fore you put on the sound amplifier. Then set a level of sound amplification that you
find pleasant.
❐Interference from magnetic fields! The sound amplifier generates magnetic fields.
They may interfere with pacemakers and implantable cardioverter defibrillators
(ICDs). Always maintain a distance of at least 10 cm between these devices and the
earphones.
1. Turn the volume control to a low volume.
2. Slide the On/Off switch to the ON position.
3. Put the sound amplifier on in such a way that the microphone is directed away from
you. Make sure that the ear cushions fit well in your auditory canals and do not press
too hard or sit too loosely. Either would reduce your ability to hear. Change the ear
cushions if necessary (see the "Attaching the Ear Cushions" chapter).
4. Use the volume control to set a level of sound amplification that is sufficient and
pleasant for you.
If you hear an excessively loud background noise (feedback), reduce the vol-
ume until the noise disappears.
5. Switch off the noise amplifier after use (move the On/Off switch to the OFF position)
and place it in the stand supplied with the device.
6. Clean the ear cushions regularly (see the "Cleaning" chapter).
Cleaning
CAUTION!
❐Liquid may destroy the device! Keep the sound amplifier away from water or other
liquids. Only the ear cushions may be cleaned with water. However, they must be
completely dry before they are attached to the device.
❐The ear cushions are neither machine-washable, dishwasher-safe nor suitable for
tumble drying! Only ever dry the ear cushions in the air, and never use a hair dryer
to do so.
❐Do not use any sharp or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the de-
vice and accessories.
❐However, if the ear cushions are damaged or worn, they must be replaced. You can
order new ear cushions from www.service-shopping.de.
• Switch off the device before cleaning it.
• Carefully remove the ear cushions from the earphones. Clean the ear cushions with
warm soapy water and then rinse them thoroughly with clear water. Dry the ear cush-
ions in the air.

14
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) Callssubject to a charge.
All rights reserved.
• Clean the sound amplifier if necessary using a damp, soft cloth. Dry it with a soft
cloth.
Troubleshooting
If the device is not working properly, please check first of all whether you are able to rec-
tify a problem yourself. Otherwise you should contact the customer service department.
Do not attempt to repair a defective device yourself!
Problem Possible cause/solution
The volume of the transmit-
ted sounds is reduced or
they cannot be heard at all.
• Is the battery too weak or incorrectly inserted? Insert
new batteries. Pay attention to the polarity (+/-).
• Aretheearcushionscorrectlyfittedintheauditorycanal?
Correct the fit.
Technical Data
Article no.: Z 02101
Model: EL14149
Voltage supply: 1.5V DC (1 x battery, AAA type)
Transmission range: 500 – 3500Hz
Max. sound pressure (at 1Hz): 129dB ± 5 dB
Acoustic amplification: max. 58dB± 5 dB
Disposal
The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally
friendly manner and take it to a recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It should not be
disposed of in the normal domestic waste. Dispose of it at a recycling centre for
used electrical and electronic devices. You can obtain more information from
your local authorities.
Non-rechargeable and rechargeable batteries should be removed prior to dis-
posal of the device and disposed of separately from the device. To protect the
environment, non-rechargeable and rechargeable batteries may not be disposed
of with normal household waste, but must be taken to suitable collection points.
Also note the relevant statutory regulations governing the disposal of batteries.

15
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cet amplificateur sonore pour téléviseur.
Nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode d'emploi avant la pre-
mière utilisation de l'appareil et de le conserver précieusement. Si vous donnez ou prê-
tez cet appareil à une autre personne, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le
fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des
instructions qu'il contient !
Dans le cadre du développement continuel de nos produits, nous nous réservons le droit
de modifier à tout moment le produit, son emballage ainsi que la documentation jointe.
Pour toute question, contactez le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
Interprétation des symboles utilisés dans ce mode
d'emploi
Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attenti-
vement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afin d'éviter
tout risque de blessure ou de dégâts matériels.
Ce symbole signale les conseils et les recommandations.
FR
Contenu
Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi____________15
Utilisation conforme___________________________________________16
Consignes de sécurité_________________________________________16
Composition et vue générale de l'appareil _________________________17
Avant la première utilisation ____________________________________18
Mise en place de la pile________________________________________18
Mise en place des coussinets ___________________________________18
Utilisation___________________________________________________19
Nettoyage __________________________________________________19
Dépannage _________________________________________________20
Caractéristiques techniques ____________________________________20
Mise au rebut________________________________________________20

16
Utilisation conforme
❐Cet appareil est conçu pour améliorer le niveau d'audition. Il ne remplace en aucun
un appareil auditif adapté à chaque personne. C'est pourquoi vous devez impérative-
ment consulter un médecin par mesure de sécurité.
❐Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (enfants com-
pris) ne disposant pas de leur intégrité sensorielle ou mentale ou manquant d'expé-
rience ou de connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet appareil
que sous la surveillance d'un adulte chargé de leur sécurité et qui leur expliquera le
cas échéant comment s'en servir. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne
jouent pas avec cet appareil.
❐L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel.
❐Utilisez cet appareil uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme.
❐Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale est également ex-
clue de la garantie.
Consignes de sécurité
Risques de blessure
❐Attention ! Risque de suffocation par ingestion ! Conservez l'appareil, la pile et les
coussinets hors de portée des enfants et des animaux.
❐L'ingestion de piles peut être mortelle. En cas d'ingestion d'une pile, faites immédia-
tement appel aux secours médicaux.
❐Risque d'atteinte de l'audition ! Un volume sonore élevé peur endommager les facul-
tés auditives de manière durable. Veuillez régler le volume sur un niveau faible avant
d'activer l'amplificateur. Réglez ensuite le niveau de volume selon votre convenance.
❐N'utilisez pas l'amplificateur dans un environnement nécessitant une attention parti-
culière (p. ex. dans le cadre d'activités manuelles).
❐L'amplificateur sonore produit des champs magnétiques qui peuvent perturber le
fonctionnement des stimulateurs cardiaques et défibrillateurs automatiques implan-
tés (DAI). C'est pourquoi il convient de maintenir une distance d'au moins 10 centi-
mètres entre ces appareils et le casque. Si vous pensez qu'un stimulateur cardiaque
ou un autre appareil médical est perturbé, désactivez immédiatement l'amplificateur
et adressez-vous au fabricant du stimulateur ou de l'appareil médical.
Manipulation appropriée des piles
❐La pile ne doit pas être insérée/remplacée par des enfants.
❐Avant de mettre en place la pile, vérifiez la propreté des contacts dans le comparti-
ment à piles et sur la pile ; nettoyez-les le cas échéant.
❐Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les caractéristiques techniques. Uti-
lisez des piles alcalines performantes. Lors du remplacement de la pile, respectez la
polarité (+/–).

17
❐Retirez la pile si elle est usée ou si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue
durée. Vous éviterez ainsi les dommages dus à d'éventuelles fuites.
❐Si une pile fuit, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec
l'électrolyte. En cas de contact avec l'électrolyte, rincez immédiatement et abondam-
ment à l'eau claire les zones touchées, puis consultez un médecin sans attendre.
❐Si une pile fuit, sortez-la immédiatement du compartiment à piles et nettoyez les
contacts avant d'insérer une nouvelle pile.
❐Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées par d'autres moyens, démon-
tées, jetées au feu, plongées dans des liquides ou court-circuitées.
Utilisation correcte
❐N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, des variations de tempéra-
ture importantes ; maintenez-le à l'écart de toute flamme, du rayonnement direct du
soleil, de l'humidité et ne le mouillez pas non plus.
❐Manipulez l'appareil avec précaution et conservez-le dans un local propre et à l'abri
de la poussière.
❐Après utilisation, arrêtez l'appareil afin de préserver sa batterie.
❐N'utilisez pas l'appareil dans le bain ou sous la douche. Ne le plongez pas dans l'eau
ou dans un autre liquide.
❐Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil et ses accessoires ne présentent pas
de dommage. L'appareil ne doit pas être utilisé en cas de dommage apparent. N'es-
sayez pas de réparer l'appareil par vous-même ou d'en remplacer des pièces. En cas
de panne, contactez le service après-vente.
❐En cas de détériorations ou d'anomalies quelconques, arrêtez immédiatement l'ap-
pareil.
❐Ne faites pas tomber l'appareil et ne lui faites pas subir de chocs violents.
Composition et vue générale de l'appareil
1 Casque
2 Étrier
3 Microphone
4 Support de rangement
5 Réglage du volume
6 Interrupteur marche / arrêt
7 Compartiment à pile (à l'arrière)
8 3 paires de coussi-
nets : courts, moyens,
longs
Sans illustration : 1x batterie AAA, 1,5 V
1
82
7
4
65
3

18
Avant la première utilisation
ATTENTION !
❐Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. Ils risqueraient notamment
de s'étouffer avec !
1. Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est
complet (voir paragraphe « Composition et vue générale de l'appareil ») et ne pré-
sente pas de dommages imputables au transport. En cas de dommage, n'utilisez pas
l'appareil (!), contactez le service après-vente.
2. Retirez de l'appareil et de ses accessoires les films protecteurs et adhésifs éventuel-
lement présents.
3. Insérez une pile dans le compartiment prévu à cet effet (voir ci-dessous).
4. Installez une paire de coussinets sur le casque.
Mise en place de la pile
1. Pour ouvrir le couvercle du compartiment logé au dos de l'appareil, faites-le coulisser
dans le sens de la flèche.
2. Insérez une pile 1,5 V de type AAA (fournie avec l'appareil) dans le compartiment en
respectant la bonne polarité (+/–).
3. Remettez en place le couvercle du compartiment et rabattez-le jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche de manière audible.
Remplacez la pile lorsque la puissance de l'appareil diminue.
Mise en place des coussinets
À NOTER !
❐Pour des raisons d'hygiène, chaque paire de coussinets ne doit être utilisée que par
une seule et même personne. Dans le cas contraire, veillez à les nettoyer minutieu-
sement avant de les remettre à une autre personne (voir paragraphe « Nettoyage »).
Trois paires de coussinets de formats différents sont fournies avec l'appareil. Testez les
trois formats pour déterminer celui qui vous convient le mieux.
• Installez les coussinets sur le casque. Il suffit de tourner le casque pour faciliter
l'installation.
• Pour retirer les coussinets, tirez simplement dessus.

19
Utilisation
AVERTISSEMENT !
❐Risque d'atteinte de l'audition ! Un volume sonore élevé peur endommager les facul-
tés auditives de manière durable. Veuillez régler le volume sur un niveau faible avant
d'activer l'amplificateur. Réglez ensuite le niveau de volume selon votre convenance.
❐Perturbations magnétiques ! L'amplificateur sonore produit des champs magnétiques
qui peuvent perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques et défibrilla-
teurs automatiques implantés (DAI). Veillez à toujours maintenir une distance d'au
moins 10 centimètres entre ces appareils et le casque.
1. Réglez le volume sur un niveau faible.
2. Placez l'interrupteur marche / arrêt en position ON.
3. Placez l'amplificateur de façon à ce que le microphone ne soit pas orienté vers vous.
Veillez à ce que les coussinets soient bien logés dans votre conduit auditif, sans trop
appuyer ni glisser : dans les deux cas, la puissance auditive en serait altérée. Le cas
échéant, changez de coussinets (voir paragraphe « Mise en place des coussinets »).
4. Réglez le volume à un niveau qui vous convient.
Si vous entendez une forte interférence (rétroaction), baissez le volume jusqu'à
ce qu'elle ne soit plus audible.
5. Après l'utilisation, désactivez l'amplificateur (placez l'interrupteur marche / arrêt en
position OFF) et posez le casque sur son support.
6. Nettoyez les coussinets régulièrement (voir paragraphe « Nettoyage »).
Nettoyage
ATTENTION !
❐Les liquides peuvent détériorer l'appareil ! Tenez-le à l'écart de tout liquide. Seuls les
coussinets peuvent être nettoyés avec de l'eau. Ils doivent toutefois être entièrement
secs avant d'être remis en place sur le casque.
❐Les coussinets ne sont pas adaptés au lavage en machine à laver ou au lave-vais-
selle et ne supportent pas non plus le sèche-linge ! Leur séchage s'effectue exclusi-
vement à l'air libre, jamais au sèche-cheveux.
❐Pour le nettoyage de l'appareil et des accessoires, n'utilisez ni produits corrosifs ou
abrasifs, ni tampons à récurer.
❐Silescoussinetsdevaientêtreendommagésouusés,ilsdevraientêtreremplacés.Vous
pouvez commander de nouveaux coussinets sur le site www.service-shopping.de.
• Arrêtez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
• Retirez délicatement les coussinets du casque. Nettoyez les coussinets à l'eau
chaude savonneuse et rincez-les correctement à l'eau claire. Laissez-les sécher à
l'air libre.

20
• Si nécessaire, nettoyez le casque avec un chiffon doux humide. Pour finir, essuyez
le tout avec un chiffon doux.
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour
constater si vous pouvez y remédier vous-même. Sinon, contactez le service après-
vente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux !
Problème Cause possible / solution
Les sons transmis perdent
en intensité ou ne sont plus
du tout audibles.
• La pile est-elle trop faible ou mal insérée ? Rempla-
cez la pile en respectant la polarité (+/–).
• Les coussinets sont-ils bien en place dans le conduit
auditif ? Corrigez leur positionnement.
Caractéristiques techniques
Réf. art : Z 02101
Modèle : EL14149
Tension d'alimentation : 1,5V cc (1 pile de 1,5 V, type AAA)
Plage de transmission : 500 – 3500Hz
Pression sonore max. (à 1 Hz) : 129dB ± 5 dB
Amplification acoustique : 58dB± 5 dB max.
Mise au rebut
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l'emballage
dans le respect de l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu
à cet effet.
Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de
l'environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à
une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques
usagés. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux
services municipaux compétents.
Avant la mise au rebut de l'appareil, la pile doit en être retirée et recyclée sépa-
rément. Au sens de la protection de l'environnement, les piles et les accus ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils doivent être remis à
un point de collecte approprié. Veuillez par ailleurs respecter la réglementation
légale en vigueur applicable à la mise au rebut des piles.
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne
Tél. : +49 38851 314650 *)
*)Appel payant.
Tous droits réservés.
Other manuals for EL14149
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vitalmaxx Amplifier manuals