VITO GARDEN VIPRDI User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
PROGRAMADOR DE REGA DIGITAL
TEMPORIZADOR DE RIEGO
PT
ES
ELECTRONIC DIGITAL WATER TIMER
PROGRAMMATEUR D’ARROSAGE
EN
FR
Pág. 03 Pág. 17
Pág. 10 Pág. 24
VIPRDI

2
5
1
13
14
9
8
7 6 10 10
2
12
16
3 4
Fig. G
Fig. D
Fig. A Fig. B
1.
1. 2.
1.
1.
1.
2.
2.
5.7.
3.
6.
3.
4.
2.
2.
3.
4.
5.
Fig. C
Fig. E
Fig. F
Fig. H
11
3.
4.
15

PT
3
1. DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
E CONTEÚDO DA EMBALAGEM 4
2. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
E UTILIZAÇÃO 5
2.1 - Geral 5
2.2 - Utilização das pilhas 5
2.3 - Antes de começar a trabalhar 5
2.4 - Assistência Técnica 5
3. INSTRUÇÕES
DE MONTAGEM 5
3.1 - Colocação da pilha 5
3.2 - Montagem do filtro de água 6
3.3 - Instalação do programador 6
4. INSTRUÇÕES
DE FUNCIONAMENTO 6
4.1 - Configuração da data e hora 6
4.2 - Modos de funcionamento 6
4.3 - Configuração dos programas de regra 6
4.4 - Bloqueio dos botões de seleção 7
4.5 - Alerta do estado de carga das pilhas 7
5. INSTRUÇÕES
DE MANUTENÇÃO 7
5.1 - Limpeza do filtro de água 7
5.2 - Limpeza e Armazenamento 7
6. PROTEÇÃO DO
MEIO AMBIENTE 7
7. APOIO
AO CLIENTE 8
8. PERGUNTAS FREQUENTES /
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8
10. CERTIFICADO
DE GARANTIA 9
11. DECLARAÇÃO
DE CONFORMIDADE 9
ÍNDICE

4
PT
LISTA DE COMPONENTES
1Rosca de ligação (1”)
2Adaptador (1”, ¾”)
3Ecrã digital
4Botão de seleção
5Painel de comando
6Tampa do painel de comando
7Acessório de ligação da mangueira
8Compartimento da pilha
9Pilha *
10 Terminais de ligação
11 Filtro de água
Visualização no ecrã:
12 Dias da semana
13 Hora atual do programador
14 Modo de funcionamento
15 Bloqueio dos botões de seleção
16 Alarme de estado da pilha
* Não está incluída no fornecimento
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1Programador de rega VIPRDI
1Filtro de entrada de água
1Adaptador (1”, ¾”)
1Acessório de ligação da mangueira
1Manual de instruções
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão de alimentação [V]: 9
Tipo de pilha: Pilha alcalina - 9V
Corrente estática [µA]: ≤18
Autonomia da pilha [Mês]:
(Uso normal) 6
Erro [s/dia]: ± 0.25
Pressão máxima [bar]: 8
Pressão de trabalho [bar]: 0.5 - 8
Ligações para torneira [”]: ¾ , 1
Combinações de dias: 15
Intervalos de funcionamento: 8
Temperatura de trabalho [°C] 5 - 60
SIMBOLOGIA
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o usuário
deve ler o manual de instruções.
Embalagem de material reciclado.
1. DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Bloqueio das teclas: ✓
Dimensões (A x L x P [mm]: 145 x 110 x 100
Peso [Kg]: 0.45

PT
5
2. INTRUÇÕES
GERAIS DE SEGURANÇA
E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar equipamentos de
jardinagem deve considerar
determinadas medidas básicas de
segurança, de modo a evitar o risco de
incêndio, choques elétricos e acidentes
pessoais.
Leia sempre as instruções de
segurança, funcionamento e
manutenção antes de começar a utilizar a
sua máquina ou ferramenta agrícola.
Guarde o manual de instruções para
futuras consultas.
2.1 - GERAL
Estas medidas preventivas
são imprescindíveis para a sua
segurança, utilize o equipamento
sempre com cuidado, consciente
da responsabilidade e tendo em
consideração que o utilizador
é responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
O equipamento, incluindo todos
os acessórios acopláveis só pode ser
utilizada por pessoas que tenham lido
o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento.
Antes da primeira utilização,
o utilizador deve obter instruções
adequadas e práticas. O utilizador
deve ser instruído pelo vendedor
ou por outra pessoa competente sobre
a utilização do equipamento. O manual
de instruções é parte integrante
do equipamento e tem que ser sempre
fornecido.
Nunca permita a utilização
do equipamento por crianças, pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas, pessoas com
falta de experiência e conhecimento
do equipamento ou outras pessoas
que não estejam familiarizadas com
as instruções de utilização.
Este equipamento apenas pode
ser utilizado conforme descrito
neste manual de instruções.
Não é permitida qualquer outra
utilização, que possa ser perigosa
e provoque ferimentos no utilizador
ou danos no equipamento.
Por motivos de segurança, é proibida
qualquer alteração à equipamento
além da montagem de acessórios
autorizados pelo fabricante. Qualquer
alteração efetuada anula o direito
à garantia.
Poderá obter informações sobre
os acessórios autorizados junto
do seu distribuidor oficial VITO.
2.2 - UTILIZAÇÃO DAS PILHAS
A utilização incorreta de pilhas
pode provocar danos
no equipamento e ferimentos
no utilizador.
Para um manuseamento seguro
das pilhas, respeite as seguintes
indicações de segurança:
■ Não atire as pilhas para o fogo;
■ Nunca coloque as pilhas
em curto-circuito;
■ Não tente recarregar pilhas
não recarregáveis;
■ Verifique regularmente as pilhas.
O ácido derramado das pilhas
pode causar danos permanentes
no equipamento;
■ Proceda com especial cuidado
durante o manuseamento de pilhas
danificadas ou com fuga de ácido.
Utilize luvas de proteção;
■ Mantenha as pilhas fora do alcance
das crianças;
■ Retire as pilhas do equipamento,
caso não pretenda utilizá-lo durante
um longo período de tempo;
2.3 - ANTES DE COMEÇAR
A TRABALHAR
Verifique se o programador apresenta
danos exteriores visíveis. Nunca tente
colocar em funcionamento um aparelho
avariado ou com danos visíveis.
Evite instalar o programador em locais
onde a exposição solar seja constante.
2.4 - ASSISTÊNCIA TÉCNICA
O seu equipamento deve ser reparado
apenas pelo serviço de assistência
técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças
de substituição originais.
3. INSTRUÇÕES
DE MONTAGEM
Durante a montagem do programador
deve ter em consideração alguns
cuidados e procedimentos de modo
a evitar acidentes danos
no equipamento e aumentar a vida útil:
■ O programador deve ser montado
apenas da posição vertical,
com a entrada de água voltada para
cima;
■ Utilize apenas água da rede predial;
■ Evite tensionar a mangueira que sai
do programador;
■ Não exponha o programador
a temperaturas baixas. Antes
da primeira geada, guarde
o programador num local seco e sem
gelo;
3.1 - COLOCAÇÃO DA PILHA
(FIG. B)
1. Segure o programador e puxe
o painel de comando (5);
2. Desaperte os parafusos de fixação,
retire o compartimento da pilha (8);
3. Efetue as ligações da pilha (9)

6
PT
com a polaridade correta. Polo positivo
(+) da pilha ligado no polo do cabo
de ligação vermelho;
4. Coloque a pilha no compartimento
e aperte os parafusos de fixação.
Garanta que a borracha de vedação
fica bem colocada e os parafusos
bem apertados, para evitar a entrada
de água;
5. Encaixe o painel de comando
no programador. Garanta
que os terminais de ligação ficam bem
encaixados;
3.2 - MONTAGEM DO FILTRO
DE ÁGUA (FIG. C)
1. Coloque o filtro (11) na entrada
de água com a malha metálica voltada
para fora;
Nunca utilize o programador
sem o filtro colocado;
3.3 - INSTALAÇÃO
DO PROGRAMADOR (FIG. D)
O programador pode ser instalado
em torneiras com duas dimensões
diferentes (1” e ¾”).
1. Se a torneira tiver uma rosca
de 1”, aperte a rosca de ligação (1)
na torneira;
2. Se a torneira tiver uma rosca
de ¾”, aperte o acessório de ligação
(2) na rosca de ligação. Rode a rosca
de ligação para apertar o acessório
de ligação na torneira;
3. Aperte o acessório de ligação
da mangueira (7) na saída de água;
4. Insira o encaixe rápido da mangueira
do sistema de rega no acessório
de ligação da mangueira;
Aperte a rosca de ligação
e os acessórios de ligação
com a mão. Não utilize ferramentas
de aperto;
4. INSTRUÇÕES
DE FUNCIONAMENTO
Este programador de rega
foi desenvolvido para utilização
ao ar livre, em jardins, para controlar
o funcionamento de aspersores
e sistemas de rega. Este equipamento
não deve ser usado com produtos
químicos, alimentos e materiais
inflamáveis ou explosivos.
Pode definir o programador para
regar a qualquer hora do dia.
O programador inicia e termina
a rega, automaticamente, de acordo
com o programa que escolher.
4.1 - CONFIGURAÇÃO DA DATA
E HORA (FIG. E)
Quando liga o programador pela
primeira vez ou sempre que substitui
a pilha, deve configurar o dia e hora
atuais.
1. Para configurar o dia, mantenha
o botão “TIME” pressionado
e pressione o botão “DAY” até aparecer
o dia atual (12) no ecrã (3);
MO - Segunda-feira; TU - Terça-feira;
WE - Quarta-feira; TH - Quinta-feira;
FR - Sexta-Feira; SA - Sábado; SU
- Domingo;
2. Para configurar a hora, mantenha
o botão “TIME” pressionado
e pressione os botões “HOUR” e “MIN”
para selecionar a hora atual (13);
Para efetuar a seleção do dia,
hora ou minuto mais rápido
mantenha os botões pressionados até
atingir o valor pretendido;
4.2 - MODOS
DE FUNCIONAMENTO (FIG. F)
O programador tem dois modos de
funcionamento, manual e automático.
Utilização em modo manual:
1. Pressione o botão “MAN/AUTO”
para ligar ou desligar o programador.
■Para ligar coloque a seta de seleção
do ecrã na posição “ON” (14). Ouvirá
um “clique” quando o programador
ligar;
■ Para desligar coloque a seta
de seleção do ecrã na posição “OFF”
(14);
Utilização em modo automático:
2. Para selecionar o modo automático
pressione o botão “MAN/AUTO”
até colocar a seta de seleção do ecrã
na posição “AUTO” (14);
4.3 - CONFIGURAÇÃO
DOS PROGRAMAS DE REGRA
(FIG. G)
A configuração dos programas
deve ser efetuada sempre com
a água desligada.
O programador permite selecionar
15 combinações de dias. Em cada
combinação, pode selecionar oito
intervalos de funcionamento.
1. Pressione o botão “PROG” uma vez.
Aparece no ecrã 1ON;
2. Pressione as teclas “HOUR”
e “MIN” para definir a hora de início
do funcionamento;
(Relógio com configuração de 24h)
3. Pressione o botão “DAY” para definir
o dia ou combinação de dias em que
o programa 1 entra em funcionamento;
(Por defeito o programador considera
todos os dias da semana)
4. Pressione o botão “PROG”
novamente. Aparece no ecrã 1OFF;
5. Pressione as teclas “HOUR”
e “MIN” para definir a hora de paragem;
6. Pressione o botão “DAY” para definir
o dia ou combinação de dias em que

PT
7
o programa 1 termina;
7. Se pretende que o programador
só ligue durante uma vez durante
o(s) dia(s) selecionados no ponto 3,
pressione o botão “TIME” para sair
da configuração;
Caso pretenda inserir mais intervalos
de funcionamento no(s) dia(s)
selecionados no ponto 3 ou inserir
mais dias de funcionamento com
outros intervalos de funcionamento:
8. Pressione o botão “PROG”
novamente. Aparece no ecrã
o programa 2ON.
9. Repita os passos 2 a 5;
Após efetuar a configuração de todos
os intervalos de funcionamento:
10. Pressione o botão “TIME” para sair
da configuração;
11. Pressione o botão “PROG” para
verificar todas as configurações
e garanta que:
■Em cada programa, os dias
de funcionamento são os mesmos para
a hora de início (ON) e para a hora
de paragem (OFF);
■Cada programa está configurado
com uma hora de início (ON)
e uma hora de paragem (OFF);
Para alterar a hora do programa,
pressione o botão “ESC” e volte
a definir nova hora.
Para que o programador
funcione de acordo
com os períodos de funcionamento
pretendidos, mantenha sempre a data
e hora atualizadas;
4.4 - BLOQUEIO DOS BOTÕES
DE SELEÇÃO (FIG. H)
1. Para bloquear os botões de seleção,
pressione o botão “ESC” durante 3s;
2. Para desbloquear, pressione o botão
“ESC”, outra vez durante 3s;
Quando os botões estão bloqueados,
na extremidade esquerda do visor
aparece a letra A e o símbolo (15);
4.5 - ALERTA DO ESTADO
DE CARGA DAS PILHAS (FIG. H)
Quando o estado de carga da pilha
é baixo, aparece um alerta (16) a piscar
no ecrã. Nessa altura deve substituir
a pilha usada por uma nova.
Não utilize o programador,
quando o estado de carga
da pilha for baixo;
A programação fica memorizada
durante o tempo suficiente para a troca
da pilha. Caso a troca, demore mais
do que o normal, equipamento terá
de ser reprogramado.
5. INSTRUÇÕES
DE MANUTENÇÃO
5.1 - LIMPEZA DO FILTRO
DE ÁGUA
Limpe o filtro de água (11)
regularmente, uma vez por mês
ou com maior frequência de acordo
com a utilização.
1. Feche a torneira de água;
2. Desaperte a rosca (1) ou o adaptador
(2) de ligação à torneira;
3. Retire o filtro da entrada de água;
4. Lave-o com água corrente até ficar
completamente limpo;
5. Coloque o filtro novamente
com a malha metálica virada para fora;
6. Volte a montar o programador;
5.2 - LIMPEZA
E ARMAZENAMENTO
Limpeza
Após cada utilização limpe
o programador. Utilize um pano limpo
e húmido ou sopre com ar comprimido
a baixa pressão.
A infiltração de humidade pode
provocar danos no equipamento.
Por isso, garanta que não existe
infiltração de água no compartimento
das pilhas durante a limpeza para evitar
danos no equipamento.
O manuseamento cuidado protege
o equipamento e aumenta a vida útil.
Armazenamento
O programador deve ser armazenado
num local seco, principalmente
no inverno, para evitar danos
provocados pelo gelo.
6. PROTEÇÃO DO MEIO
AMBIENTE
A embalagem é composta
por materiais recicláveis,
que pode eliminar através dos pontos
de reciclagem locais.
Nunca coloque
equipamentos elétricos,
baterias ou pilhas no lixo
doméstico!
Segundo a diretiva europeia
2012/19/CE relativa aos resíduos
de equipamentos elétricos
e eletrónicos e a respetiva transposição
para o direito interno, as ferramentas
elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais
de recolha previstos para o efeito.
De acordo com a diretiva europeia
2006/66/EC, baterias e pilhas
defeituosas ou usadas, devem ser
recolhidas separadamente e entregues

8
PT
nos locais de recolha previstos para
o efeito.
Para obter informações relativas
à eliminação de equipamentos, pilhas
e baterias contacte os responsáveis
legais pela reciclagem no seu
município.
7. APOIO
AO CLIENTE
Tel.: 00351 256 331 080
E-mail: [email protected]
Site: www.centrallobao.pt
8. PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa Solução
Não existe informação exibida no ecrã:
■Pilha não está colocada;
■ Pilha sem carga;
■ Colocar pilha;
■ Substituir a pilha;
A irrigação não inicia:
■ Torneira de água fechada;
■ Programação incorreta;
■ Abrir torneira da água;
■ Verificar a programação;
Funcionamento não está de acordo com o
funcionamento pretendido:
■ Data ou hora atuais não estão corretas;
■ Programação incorreta;
■Atualizar data e hora;
■Verificar a programação;

PT
9
18
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este artigo cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011 conforme as determinações das diretivas:
2014/30/EU – Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética (EMC);
2015/863/EU - Diretiva RoHS
S. João de Ver, 13 de Dezembro de 2018
Central Lobão S. A.
Responsável do Processo Técnico
A garantia deste produto é de dois anos a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra durante
esse período de tempo. A garantia engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de funcionamento, assim como
os sobressalentes e trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto, eventuais reparações efectuada por pessoas não autorizadas (fora
da assistência da marca VITO), assim como qualquer estrago causado pela utilização do mesmo.
9. CERTIFICADO DE GARANTIA
10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

10
ES
ÍNDICE
1. DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE 11
2. INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD Y UTILIZACIÓN 12
2.1 - General 12
2.2 - Utilización de pilas 12
2.3 - Antes de los trabajos 12
2.4 - Asistencia Técnica 12
3. INSTRUCCIONES
DE MONTAJE 12
3.1 - Colocación de la pila 12
3.2 - Montaje del filtro de água 13
3.3 - Instalación del temporizador 13
4. INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO 13
4.1 - Configuración de la fecha y la hora 13
4.2 - Modos de funcionamiento 13
4.3 - Configuración de los programas de riego 13
4.4 - Bloqueo de los botones de selección 14
4.5 - Alerta del estado de carga de las pilas 14
5. INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO 14
5.1 - Limpieza del filtro de água 14
5.2 - Limpieza e almacenamiento 14
6. PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE 14
7. APOYO
AL CLIENTE 15
8. PREGUNTAS FRECUENTES /
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 15
9. CERTIFICADO
DE GARANTÍA 16
10. DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD 16

ES
11
LISTADO DE COMPONENTES
1Rosca de conexión (1”)
2Adaptador (1”, ¾”)
3Pantalla digital
4Botón de selección
5Panel de control
6Cubierta del panel de control
7Accesorio de conexión de la manguera
8Compartimento de la pila
9Pila *
10 Terminales de conexión
11 Filtro de agua
Visualización en la pantalla:
12 Días de la semana
13 Hora actual del temporizador
14 Modo de funcionamiento
15 Bloqueo de los botones de selección
16 Alarme de estado de la pila
* No incluida
CONTENIDO DEL EMBALAJE
1Temporizador de riego VIPRDI
1Filtro de entrada de agua
1Adaptador (1”, ¾”)
1Accesorio de conexión de la manguera
1Manual de instrucciones
SIMBOLOGIA
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones.
Embalaje de material reciclado.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Tensión de alimentación [V]: 9
Tipo de pila: Pila alcalina - 9V
Corriente estática [µA]: ≤18
Autonomía de la pila [Mes]:
(Utilización normal) 6
Erro [s/día]: ± 0.25
Presión máxima [bar]: 8
Presión de trabajo [bar]: 0.5 - 8
Conexiones para grifo [”]: ¾ , 1
Combinación de días: 15
Intervalos de funcionamiento: 8
Temperatura de trabajo [°C] 5 - 60
1. DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
Bloqueo de las teclas: ✓
Dimensiones (A x L x P [mm]: 145 x 110 x 100
Peso [Kg]: 0.45

12
ES
2. INSTRUCCIONES
GENERALES
DE SEGURIDAD
Y UTILIZACIÓN
Al utilizar este aparato debe
considerar ciertas medidas
básicas de seguridad, para evitar el
riesgo de incendio, descargas eléctricas
y accidentes personales.
Lea siempre las instrucciones de
seguridad, funcionamiento y
mantenimiento antes de empezar a
utilizar su máquina o herramienta
agrícola. Guarde el manual de
instrucciones para futuras consultas.
2.1 - GENERAL
Estas medidas preventivas son
imprescindibles para su seguridad,
utilice el aparato siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad
y teniendo en cuenta que el usuario es
responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
El aparato, incluyendo todos
los accesorios acoplables, sólo puede
ser utilizado por personas que hayan
leído el manual de instrucciones y estén
familiarizadas con la manipulación.
Antes de la primera utilización,
el usuario debe obtener instrucciones
adecuadas y prácticas. El usuario debe
ser instruido por el vendedor o por
otra persona competente sobre el uso
de la máquina. El manual
de instrucciones es parte integrante
de la máquina y tiene que ser siempre
suministrado.
No permita la utilización del aparato
por niños, personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
limitadas, personas con falta
de experiencia y conocimiento
de la máquina u otras personas
que no estén familiarizadas
con las instrucciones de uso.
El equipo solamente debe ser
utilizado como detallado en esto
manual. No son permitidas otras
utilizaciones que puedan ser peligrosas
y que provoquen lesiones al utilizador
o a la herramienta.
Por motivos de seguridad, se prohíbe
cualquier cambio en la máquina
además del montaje de accesorios
autorizados por el fabricante. Cualquier
cambio efectuado anula el derecho
a la garantía.
Puede obtener información
sobre los accesorios autorizados
en su distribuidor oficial VITO.
2.2 - UTILIZACIÓN DE PILAS
Una utilización incorrecta
de pilas puede provocar daños
en cualquier equipo e herir el usuario.
Para un manejo seguro de las pilas,
respecte las siguientes indicaciones
de seguridad:
■No lance pilas al fuego;
■Jamás ponga las pilas
en corto-circuito;
■No intente recargar pilas
no recargables;
■Compruebe regularmente las pilas.
El ácido derramado de las pilas
puede provocar daños permanentes
en el aparato;
■Tenga especial cuidado al manejar
pilas dañadas o con fugas de ácido.
Utilice guantes de protección;
■Mantenga las pilas fuera del fuera
del alcance de los niños;
■Remueva las pilas del aparato
si no va a utilizarlo por un largo período
de tiempo;
2.3 - ANTES
DE LOS TRABAJOS
Compruebe que el temporizador
presenta daños externos visibles.
Nunca intente poner en funcionamiento
un aparato defectuoso o con daños
visibles.
Evite instalar el aparato
en lugares donde la exposición solar
sea constante.
2.4 - ASISTENCIA TÉCNICA
Su aparto debe ser reparado sólo
por el servicio de asistencia técnica,
o por personal cualificado, y sólo
con piezas de repuesto originales.
3. INSTRUCCIONES
DE MONTAJE
Durante el montaje del aparato debe
tener en cuenta algunos cuidados
y procedimientos para evitar
accidentes, daños en el equipo
y aumentar su vida útil:
■El aparato debe montarse sólo
en posición vertical, con la entrada
de agua hacia arriba;
■ Utilice sólo agua de la red predial;
■ Evite plegar la manguera que sale
del aparato;
■ No exponga el aparato a temperaturas
bajas. Antes de la primera helada,
guárdelo en un lugar seco y sin hielo;
3.1 - COLOCACIÓN DE LA PILA
(FIG. B)
1. Sostenga el temporizador y tire
el panel de control (5);
2. Afloje los tornillos de fijación
y remueva el compartimiento de la pila
(8);
3. Realice las conexiones de la pila
(9) con la polaridad correcta. Polo

ES
13
positivo (+) de la pila conectado al polo
del cable de conexión rojo;
4. Ponga la pila en el compartimento
y apriete los tornillos de fijación.
Garantice que goma de sellado está
bien colocada y los tornillos bien
apretados para evitar la entrada
de agua;
5. Encaje el panel de control
en el temporizador. Garantice
que los terminales de conexión están
bien apretados;
3.2 - MONTAJE DEL FILTRO
DE AGUA (FIG. C)
1. Ponga el filtro (11) en la entrada
de agua con la malla metálica hacia
fuera;
Nunca utilice el temporizador
sin el filtro introducido;
3.3 - INSTALACIÓN
DEL TEMPORIZADOR (FIG. D)
El temporizador se puede instalar
en grifos de dos dimensiones diferentes
(1” y ¾”).
1. Si el grifo tiene una rosca de 1”,
apriete la rosca de conexión (1)
en el grifo;
2. Si el grifo tiene una rosca de ¾”,
apriete el adaptador (2) en la rosca
de conexión. Gire la rosca de conexión
para apretar el accesorio de conexión
del grifo;
3. Apriete el accesorio de conexión
de la manguera (7) en la salida de
agua;
4. Inserte el encaje rápido
de la manguera del sistema
de riego en el accesorio de conexión
de la manguera;
Apriete la rosca de conexión
y los accesorios de conexión
con la mano. No utilice herramientas
de apriete;
4. INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Este temporizador de riego
ha sido desarrollado para uso
al aire libre, en jardines, para controlar
el funcionamiento de aspersores
y sistemas de riego. Este equipo
no debe usarse con productos
químicos, alimentos y materiales
inflamables o explosivos.
Puede configurar el aparato para
regar a cualquier hora del día.
El temporizador inicia y termina
el riego automáticamente de acuerdo
con el programa que elija.
4.1 - CONFIGURACIÓN
DE LA FECHA Y LA HORA
(FIG. E)
Cuando enciende el aparato
por primera vez, o cuando sustituye
la pila, debe configurar el día y la hora
actuales.
1. Para configurar el día, mantenga
el botón “TIME” presionado y presione
el botón “DAY” hasta que el día actual
(12) aparezca en la pantalla (3);
MO-lunes;TU-martes;WE-miércoles;
TH - jueves; FR - viernes; SA - sábado;
SU - domingo;
2. Para configurar la hora, mantenga
pulsado el botón “TIME” y presione
los botones “HOUR” y “MIN”
para seleccionar la hora actual (13);
Para seleccionar el día, hora
o minuto de una manera más
rápida, mantenga los botones
presionados hasta llegar al valor
deseado;
4.2 - MODOS
DE FUNCIONAMIENTO (FIG. F)
El temporizador tiene dos modos
de funcionamiento: manual
y automático.
Utilización en modo manual:
1. Presione el botón “MAN/AUTO”
para encender o apagar el aparato.
■Para encender, ponga la seta
de selección de la pantalla
en la posición “ON” (14). Oirá un “bip”
cuando el temporizador se encender;
■ Para apagar, ponga la seta
de selección de la pantalla
en la posición “OFF” (14);
Utilización en modo automático:
2. Para seleccionar el modo automático
presione el botón “MAN/AUTO”
hasta posicionar la seta de selección
de la pantalla en la posición “AUTO”
(14);
4.3 - CONFIGURACIÓN
DE LOS PROGRAMAS
DE RIEGO (FIG. G)
La configuración
de los programas debe
efectuarse siempre con el agua
apagada.
El temporizador permite seleccionar
15 combinaciones de días. En cada
combinación, puede seleccionar ocho
intervalos de funcionamiento.
1. Presione el botón “PROG” una vez.
Aparece en la pantalla 1ON;
2. Presione los botones “HOUR”
y “MIN” para definir la hora de inicio;
(Reloj con configuraciones de 24h).
3. Presione el botón “DAY” para definir
el día o la combinación de días en que
el programa 1 entra en funcionamiento;
(Por defecto el aparato considera
todos los días de la semana).
4. Presione el botón “PROG”
de nuevo. Aparece en la pantalla 1OFF;
5. Presione los botones “HOUR”
y “MIN” para definir la hora de fin;

14
ES
6. Presione el botón “DAY”
paradefinireldíaolacombinacióndedías
que el programa 1 termina;
7. Si desea que el temporizador sólo
se encienda durante una vez durante
el día (s) seleccionado en el punto
3, pulse el botón “TIME” para salir
de la configuración;
Si desea introducir más intervalos
de funcionamiento en el(los) día(s)
seleccionado(s) en el punto 3
o introducir más días de funcionamiento
con otros intervalos de funcionamiento:
8. Pulse el botón “PROG” de nuevo.
Aparece en la pantalla el programa 2ON.
9. Repita los pasos 2 hasta 5;
Después de configurar los intervalos
de funcionamiento:
10. Pulse el botón “TIME” para salir
de la configuración;
11. Presione el botón “PROG”
para comprobar todas
las configuraciones y garanta
lo siguiente:
■En cada programa, los días
de funcionamiento son los mismos
para la hora de inicio (ON)
y para la hora de parada (OFF);
■ Cada programa está configurado
con una hora de inicio (ON) y una hora
de fin (OFF);
Para cambiar la hora
del programa, presione el botón
“ESC” y vuelva a definir una nueva
hora.
Para que el aparato opere según
los períodos de funcionamiento
deseados, mantenga siempre la fecha
y hora actualizadas;
4.4 - BLOQUEO
DE LOS BOTONES
DE SELECCIÓN (FIG. H)
1. Para bloquear los botones
de selección, pulse el botón “ESC”
durante 3s;
2. Para desbloquear, pulse el botón
“ESC” de nuevo durante 3s;
Cuando los botones están bloqueados,
en el extremo izquierdo de la pantalla
aparece la letra A y el símbolo (15);
4.5 - ALERTA DEL ESTADO
DE CARGA DE LAS PILAS
(FIG. H)
Cuando el estado de carga
de la pila es bajo, aparece una alerta
(16) que parpadea en la pantalla.
En ese momento debe reemplazar
la pila utilizada por una nueva.
No utilice el aparato cuando
el estado de carga de la batería
sea bajo;
La programación se memoriza durante
el tiempo suficiente para el cambio
de la pila. Si el cambio tarda más
de lo normal, el equipo tendrá que ser
reprogramado.
5. INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO
5.1 - LIMPIEZA DEL FILTRO
DE AGUA
Limpiar el filtro de agua (11)
regularmente, una vez al mes
o con mayor frecuencia de acuerdo
con el uso.
1. Cierre el grifo de agua;
2. Afloje la rosca (1) o el adaptador (2)
de conexión al grifo;
3. Remueva el filtro de entrada
de agua;
4. Lave el aparto con agua corriente
hasta que esté completamente limpio;
5. Coloque el filtro nuevamente
con la malla metálica orientada hacia
afuera;
6. Vuelva a montar el aparato;
5.2 - LIMPIEZA
E ALMACENAMIENTO
Limpieza
Después de cada uso, limpie el aparato.
Utilice un paño limpio y húmedo o sople
con aire comprimido a baja presión.
La infiltración de humedad
puede provocar daños
en el equipo. Por lo tanto, asegúrese
de que no hay infiltración de agua
en el compartimiento de las pilas
durante la limpieza para evitar daños
en el equipo.
El manejo cuidado protege el equipo
y aumenta la vida útil.
Almacenamiento
El aparato debe almacenarse
en un lugar seco, principalmente
en invierno, para evitar daños
provocados por el hielo.
6. PROTECCIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE
El embalaje se compone
de materiales reciclables,
que puede eliminar a través
de los puntos de reciclaje locales.
¡Nunca coloque equipos
eléctricos, baterías o pilas
en la basura doméstica!
Según la directiva europea
2012/19/CE relativa a los residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos
y su transposición al derecho interno,
las herramientas eléctricas usadas

ES
15
deben recogerse por separado
y entregarse a los lugares de recogida
previstos a tal efecto.
De acuerdo con la directiva europea
2006/66 / EC, baterías y pilas
defectuosas o usadas, deben recogerse
por separado y entregarse a los lugares
de recogida previstos a tal efecto.
Para obtener información sobre
la eliminación de equipos, pilas
y baterías, póngase en contacto
con los responsables legales
del reciclaje en su municipio.
8. PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa Solução
No hay información en la pantalla:
■Pila no está colocada;
■ Pila sin carga;
■ Colocar la pila;
■ Cambiar la pila;
El riego no inicia:
■ Grifo de agua está cerrado;
■ Programación incorrecta;
■ Abrir el grifo;
■ Comprobar la programación;
Funcionamiento no está según el deseado:
■ Fecha o hora actuales no están correctas;
■ Programación incorrecta;
■ Actualizar fecha y hora;
■ Comprobar la programación;
7. APOYO AL CLIENTE
Tel.: 00351 256 331 080
E-mail: [email protected]
Web site: www.centrallobao.pt

16
ES
18
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto mencionado cumple con las siguientes normas o
documentos normalizados: EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011 de acuerdo con las determinaciones
de las directivas:
2014/30/EU – Directiva de compatibilidad electromagnética (EMC);
2015/863/EU - Diretiva RoHS
S. João de Ver, 13 de Diciembre 2018
Central Lobão S. A.
Director Técnico
La garantía del produto es de dos años a partir de la fecha de compra. Así, debe guardar la prueba de la compra
durante ese periodo de tiempo. La garantía incluye cualquier defecto de fabrico, de material o de funcionamiento, así
como las partes de repuesto y los trabajos necesarios para su recuperación. Si excluyen de la garantía el malo uso del
producto, eventualreparaciones efectuadas porpersonas no autorizadas (fuerade la asistencia de la marca VITO), así
como cualquier daño causado por el uso.
9. CERTIFICADO DE GARANTIA
10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

EN
17
INDEX
1. PRODUCT SPECIFICATION
AND BOX CONTENT 18
2. GENERAL USE & SAFETY
WARNINGS 19
2.1 - General 19
2.2 - Using the batteries 19
2.3 – Before operating 19
2.4 - Technical assistance 19
3. ASSEMBLY
INSTRUCTIONS 19
3.1 - Placing the batteries 19
3.2 - Water filter assembly 20
3.3 - Installing the timer 20
4. OPERATING
INSTRUCTIONS 20
4.1 - Setting the date and time 20
4.2 - Operating modes 20
4.3 - Setting the watering modes 20
4.4 - Locking the selecting buttons 21
4.5 - Battery status 21
5. MAINTENANCE
INSTRUCTIONS 21
5.1 - Water filter cleaning 21
5.2 - Cleaning and storage 21
6. ENVIRONMENTAL
SAFETY 21
7. CUSTOMER
SERVICE 21
8. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS /
TROUBLESHOOTING 22
9. WARRANTY 23
10. DECLARATION
OF CONFORMITY 23

18
EN
COMPONENTS LIST
1Connecting thread (1”)
2Adapter (1”, ¾”)
3Display
4Selecting button
5Control panel
6Control panel cover
7Hose connecting accessory
8Battery compartment
9Battery *
10 Connection terminals
11 Water filter
On screen:
12 Week days
13 Current time
14 Operating mode
15 Selecting buttons lock
16 Battery status signal
* Not included
BOX CONTENT
1Electronic digital water timer VIPRDI
1Water inlet filter
1Adapter (1”, ¾”)
1Hose connecting accessory
1Instruction manual
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage [V]: 9
Battery type: Alkaline battery
- 9V
Static current [µA]: ≤18
Battery autonomy [Months]:
(Regular use) 6
Error [s/day]: ± 0.25
Maximum pressure [bar]: 8
Work pressure [bar]: 0.5 - 8
Tap connections [”]: ¾ , 1
Days combinations: 15
Operating interruptions: 8
Work temperature [°C] 5 - 60
SYMBOLOGY
Safety warnings and precautions.
All users must read the instruction manual
to avoid injuries.
Recycled material packaging.
1. PRODUCT SPECIFICATION AND BOX CONTENT
Buttons lock: ✓
Dimensions (A x L x P [mm]: 145 x 110 x 100
Weight [Kg]: 0.45

EN
19
2. GENERAL USE &
SAFETY WARNINGS
While using this device, several
basic safety precautions must
always be followed in order to reduce the
risk of fire, electric shocks and personal
injuries.
Read and understand the manual
prior to operating this tiller.
Save these instructions and other
documents supplied with this machine
for future reference.
2.1 - GENERAL
These preventive measures
are essential for your safety.
Use the machine always with care,
in a responsible way and taking into
account that the user is responsible
for any accidents caused to third
parties or their goods.
The machine may only be used by
who have read the instruction manual
and is familiarized with the handling.
Before using it for the first time,
the user must be instructed
by the vendor or other competent
person about the use of the machine
and should obtain appropriate
and practical instructions.
This instruction manual in an integral
part of the machine and must be always
provided.
Never allow this machine to be used
by children, people with limited
physical, sensorial or mental
capabilities, with lack of experience
and knowledge of this equipment
and who is not familiar
with the instructions.
This equipment must only
be operated as described
in this instruction manual. No other use
is allowed besides the described.
For safety reasons, any changes other
than the assembly of accessories
authorized by the manufacturer
are prohibited. Any changes made void
the warranty.
You can obtain any information about
the authorized accessories through
your VITO official distributor.
2.2 - USING THE BATTERIES
An incorrect use of batteries
can result in damage
to the equipment and injury to the user.
For safe handling of the batteries,
note the following safety instructions:
■Do not throw the batteries into fire;
■ Do not provoke a short-circuit
with the batteries;
■ Do not attempt to recharge
non-rechargeable batteries;
■ Check the batteries regularly.
Spilled acid from batteries can cause
permanent damage to the equipment;
■ Take special care when handling
damaged or acid-leaking batteries.
Wear protective gloves;
■ Keep batteries out of children’s reach;
■ Remove the batteries from
the equipment if you do not intend
to use it for a long period of time;
2.3 - BEFORE OPERATING
Check for eventual external damages.
Never attempt to operate the device
if it is damaged or has visible damages.
Avoid installing the programmer
in places with constant sun exposure.
2.4 - TECHNICAL ASSISTANCE
The device should be repaired
by the brand’s technical service
or by a qualified person, and only
with original spare parts.
3. ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
During assembly you shall take
into consideration some cares
and procedures in order to avoid
accidents, damaging the equipment
and increase its service life:
■The programmer should
be assembled in a vertical position,
with the water inlet facing up;
■ Only use water from the building
water supply network;
■ Avoid folding the device’s hose;
■ Do not expose the device
to low temperatures. Before the first
frost, store it in a dry, ice-free place;
3.1 - PLACING THE BATTERIES
(FIG. B)
1. Hold the device and pull out
the control panel (5);
2. Unscrew the fixing screws
and remove the battery compartment
(8);
3. Connect the battery (9)
to the correct polarity. Positive pole
(+) of the battery connected to the red
connecting cable pole;
4. Insert the battery into the battery
compartment and tighten the fixing
screws. Ensure that the sealing rubber
is well placed and the screws properly
tightened to prevent water entrance;
5. Attach the control panel
to the device. Ensure that
the connection terminals are properly
placed;

20
EN
3.2 - WATER FILTER
ASSEMBLY (FIG. C)
1. Insert the filter (11) into the water inlet
with the metal mesh facing outwards;
Never use the timer without the
filter;
3.3 – INSTALLING THE TIMER
(FIG. D)
The timer can be installed on faucets
with two different dimensions (1” e ¾”).
1. If the tap has a 1” thread, tighten
the thread (1) on the tap;
2. If the tap has a ¾ “thread, tighten
the fitting (2) on the fitting thread.
Turn the connection thread to tighten
the fitting on the tap;
3. Tighten the Hose connecting
accessory (7) to the water outlet;
4. Insert the irrigation system’s
hose quick connector into the hose
connecting accessory;
Tighten the connecting thread
and the connecting accessories
by hand. Do not use tightening tools;
4. OPERATING
INSTRUCTIONS
This device is designed for outdoor
use in gardens to control the operation
of sprinklers and irrigation systems.
This equipment should not be used
with chemicals, food, and flammable
or explosive materials.
You can set the timer to water at any
time of the day. The device starts
and ends the irrigation automatically,
according to the mode of your choice.
4.1 - SETTING THE DATE
AND TIME (FIG. E)
When you turn on the device
for the first time or whenever
you replace the battery, you must set
the current day and time.
1. To set the day, keep the “TIME”
button pressed and press the “DAY”
button until the current day is shown
(12) on the display (3);
MO - monday; TU - tuesday;
WE - wednesday; TH - thursday;
FR - friday; SA - saturday;
SU - sunday;
2. To set the time, keep the “TIME”
button pressed and press “HOUR”
and “MIN” buttons to select the current
time (13);
To make a faster selection
of the day, hour or minute hold
the buttons until you reach the desired
value;
4.2 – OPERATING MODES
(FIG. F)
The timer has two operating modes:
manual and automatic.
Manual mode:
1. Press “MAN/AUTO” button
to activate or deactivate the device.
■To activate the device set the selection
arrow to “ON” position (14). You will
listen to a “beep” when the device is on;
■ To deactivate set the selection arrow
to “OFF” position (14);
Automatic mode:
2. To select the automatic mode
press the “MAN/AUTO” button until
the selection arrow is in “AUTO”
position (14);
4.3 - SETTING THE WATERING
MODES (FIG. G)
The mode configuration must
always be set when the water
is switched off.
The timer allows selecting 15 days
combinations. In each combination,
it is possible to select eight mode
interruptions.
1. Press the “PROG” button once.
It will show 1ON;
2. Press “HOUR” and “MIN” buttons
to set the beginning time;
(24h configuration timer)
3. Press the “DAY” button to set the day
or combinations of days you want mode
1 to operate;
(The timer considers every days
by default)
4. Press “PROG” button again.
It will show 1OFF;
5. Press the “HOUR” and “MIN” button
to set the stopping time;
6. Press the “DAY” button to set
the day or combinations of days
you want program 1 to stop operating;
7. If you want the timer to turn on once
during the day(s) selected in topic
3, press the “TIME” button to leave
the configuration;
If you intend to add more mode
interruptions to the selected day(s)
at topic 3, or add more days with other
mode interruptions:
8. Press the “PROG” button again.
It will show 2ON.
9. Repeat the steps on 2 to 5 topics;
After setting every interruptions
mode:
10. Press the “TIME” button to leave
the configuration;
11. Press the “PROG” button to check
all configurations and make sure that:
■In each mode,
the operating days are the same
Other manuals for VIPRDI
1
Table of contents
Languages:
Popular Timer manuals by other brands

RADEMACHER
RADEMACHER DuoFern HomeTimer 9498-UW Instruction manual for the electrical connection and for commissioning

Anslut
Anslut 006053 operating instructions

UPM
UPM RCT100 owner's manual

Intermatic
Intermatic TN111 supplementary guide

Biogents
Biogents CO2 Timer manual

Sewosy
Sewosy PTS71C operating instructions