VITO VIPL6 User manual

PLAINA ELÉTRICA
CEPILLO ELECTRICO PARA MADERA
ELECTRIC PLANER
RABOT ÉLECTRIQUE

DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
.................................................................................................4
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ............6
Geral..................................................................................6
Segurança elétrica...........................................................6
Antes de começar a trabalhar ........................................7
Durante o trabalho...........................................................7
Manutenção e limpeza.....................................................8
Assistência Técnica..........................................................8
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM .................................................9
Montagem e substituição das lâminas de corte............9
Montagem da guia paralela ............................................9
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO .......................................9
Regulação da profundidade de corte...........................10
Regulação da guia paralela ..........................................10
Arranque e paragem da plaina .....................................10
Chanfrar arestas.............................................................10
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA ........................ 11
Substituição das escovas de carvão ............................ 11
Afiar as lâminas de corte............................................... 11
Limpeza e armazenamento........................................... 11
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ........................................... 11
APOIO AO CLIENTE................................................................ 11
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 12
CERTIFICADO DE GARANTIA.................................................13
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.......................................13
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y
CONTENIDO DEL EMBALAJE .................................................14
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN .........................................................................16
General............................................................................16
Seguridad eléctrica........................................................16
Antes de empezar a trabajar .........................................17
Durante el trabajo ..........................................................17
Mantenimiento y limpieza .............................................18
Asistencia técnica ..........................................................18
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.............................................19
Montaje y cambio de las cuchillas................................19
Tope paralelo..................................................................19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO..............................19
Ajuste de la profundidad de corte ............................... 20
Ajuste del tope paralelo................................................ 20
Arranque y parada ........................................................ 20
Biselado de bordes ....................................................... 20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ............21
Cambio de las escobillas de carbón.............................21
Afilar las cuchillas..........................................................21
Limpieza y almacenamiento .........................................21
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ....................................21
ATENCIÓN AL CLIENTE..........................................................21
PREGUNTAS FRECUENTES/ RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 22
CERTIFICADO DE GARANTÍA................................................ 23
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ...................................... 23
POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT .. 24
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ...................... 26
General........................................................................... 26
Electrical safety instructions ........................................ 26
Before you start operating.............................................27
While operating ..............................................................27
Maintenance and cleaning ........................................... 28
Technical Assistance .................................................... 28
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ................................................. 29
Installing and changing blades ................................... 29
Parallel guide ................................................................ 29
OPERATING INSTRUCTIONS ................................................ 29

Setting the cutting depth ............................................. 30
Adjusting the parallel guide......................................... 30
Start and stop................................................................ 30
Chamfering edges......................................................... 30
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS .................31
Replacing the carbon brushes......................................31
Sharpening the blades ..................................................31
Cleaning and storage.....................................................31
ENVIRONMENTAL POLICY .....................................................31
CUSTOMER SERVICE.............................................................31
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING ... 32
WARRANTY CERTIFICATE .................................................... 33
DECLARATION OF CONFORMITY.......................................... 33
DESCRIPTION DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE ET CONTENU DE
L’EMBALLAGE ....................................................................... 34
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION ..................................................................... 36
Règles générales........................................................... 36
Sécurité électrique........................................................ 36
Avant de commencer à travailler..................................37
Au cours du travail.........................................................37
Entretien et nettoyage .................................................. 38
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ............................................. 39
Installation et remplacement des lames .................... 39
Guide parallèle .............................................................. 39
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT............................... 39
Réglage de la profondeur de coupe ............................ 40
Réglage du guide parallèle .......................................... 40
Démarrage et arrêt du rabot ........................................ 40
Chanfreinage des bords ............................................... 40
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOYAGE .....................41
Remplacement des balais de charbon.........................41
Affûtage des lames ........................................................41
Nettoyage et stockage ...................................................41
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT....................................41
SERVICE CLIENT....................................................................41
FOIRE AUX QUESTION/ DÉPANNAGE................................... 42
CERTIFICAT DE GARANTIE ................................................... 43
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .......................................... 43
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...................................... 44

PLAINA ELÉTRICA 600W –VIPL6

Lista de Componentes
1
Guia paralela
2
Encaixe para guia paralela
3
Parafuso de fixação da guia paralela
4
Manipulo de ajuste da profundidade do corte
5
Botão de bloqueio/desbloqueio do interruptor
“ON/OFF”
6
Pega
7
Cabo de alimentação
8
Interruptor “ON/OFF”
9
Saída de pó e aparas
10
Tampa de acesso às escovas
Conteúdo da Embalagem
1
Plaina elétrica VIPL6
1
Guia paralela
1
Chave de aperto
1
Kit para afiar lâminas de corte
1
Manual de instruções
Especificações Técnicas
Tensão nominal [V]:
230 V AC 50 Hz
Potência nominal [W]:
600
Velocidade de rotação em vazio
[rpm]:
15000
Largura de corte máxima [mm]:
82
Profundidade do corte máxima
[mm]:
2
Nível de potência sonora (LWA)
[dB (A)]:
97
Classe de isolamento:
II /
Peso do produto [Kg]:
2.5
Dimensões do produto [mm]:
285 x 160 x 160
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o
manual de instruções.
Perigo de choques elétricos.
Perigo de fogo ou explosão.
Perigo de corte.
Duplo Isolamento
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.

Ao utilizar ferramentas elétricas deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar a
utilizar a sua ferramenta elétrica. Guarde o manual de
instruções para futuras consultas.
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua
segurança, utilize a ferramenta elétrica sempre com
cuidado, de forma responsável e tendo em consideração
que o utilizador é responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas que
tenham lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento. Antes da primeira
utilização, o utilizador deve ser instruído pelo vendedor ou
por outra pessoa competente sobre a utilização da
ferramenta elétrica, deve obter instruções adequadas e
práticas.
O manual de instruções é parte integrante da ferramenta
elétrica e tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de saber,
nomeadamente, como parar rapidamente a ferramenta
elétrica.
Mantenha-se atento e use o bom senso enquanto trabalha
com uma ferramenta elétrica. Um momento de desatenção
pode resultar em ferimentos graves.
Utilize a ferramenta elétrica só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não utilize a ferramenta
elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de álcool, drogas
ou medicamentos. Se sofrer de algum problema de saúde,
informe-se junto do seu médico sobre a possibilidade de
trabalhar com a ferramenta elétrica.
Nunca permita a utilização da ferramenta elétrica por
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da ferramenta ou outras pessoas que não
estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
A ferramenta elétrica apenas pode ser utilizada
conforme descrito neste manual de instruções. Não é
permitida qualquer outra utilização, que possa ser perigosa
e provoque ferimentos no utilizador ou danos na
ferramenta elétrica.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica e utilize a
ferramenta adequada para cada tipo de trabalho. A
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes do
previsto e o uso inadequado pode resultar em situações
perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração à
ferramenta elétrica além da montagem de lâminas
autorizados pelo fabricante. Qualquer alteração efetuada
anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre as lâminas autorizados
junto do seu distribuidor oficial VITO.
A ferramenta elétrica possui duplo isolamento, o que
significa que todas as peças metálicas externas estão
isoladas dos componentes elétricos. Assim, em
conformidade com a norma EN 60745, não é necessária
qualquer ligação à terra. No entanto, o duplo isolamento
não substitui as precauções de segurança normais, que
devem ser cumpridas durante a utilização da ferramenta.
Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies
isoladas, que evitam o choque elétrico em caso de a
ferramenta entrar em contato com fios ocultos ou com o
cabo de alimentação da ferramenta durante a utilização.
Não utilize ferramentas elétricas em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença de líquidos,
gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas
criam faíscas que poderão inflamar os líquidos, gases ou
poeiras.
A tensão de alimentação deve coincidir com as
especificações técnicas da ferramenta elétrica.
Mantenha a tensão entre ± 5% do valor nominal. Não utilize
a ferramenta em locais onde a tensão de alimentação não
é estável.
O cabo de alimentação da ferramenta elétrica deve ser
ligado, através de uma ficha, numa tomada elétrica com
proteção diferencial e ligação à terra.

Se o local de trabalho for extremamente quente, húmido ou
com elevada concentração de pó, o circuito da tomada de
alimentação deve estar protegido com um disjuntor (30
mA), para garantir a segurança do utilizador.
Não exponha as ferramentas elétricas à chuva, nem as
utilize em ambientes molhados ou húmidos. A entrada de
água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de dano na
ferramenta e choque elétrico ao utilizador.
Nunca utilize o cabo de alimentação para puxar,
transportar ou desligar a ferramenta da tomada. Cabos de
alimentação danificados aumentam o risco de choque
elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação e a ficha, afastados de
fontes de calor, óleo, objetos cortantes e de acessórios
rotativos. Verifique regularmente o estado do cabo de
alimentação, se estiver danificado, deve ser substituído por
um técnico qualificado, não é permitido repará-lo.
Nunca modifique a ficha do cabo de alimentação e utilize
tomada compatível com a ficha. Não use nenhum tipo de
adaptador.
A utilização de extensões, para ligação do cabo de
alimentação, não é recomendada. No entanto, caso utilize
uma extensão, deve ter alguns cuidados, tais como:
▪Se utilizar a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas
extensões adequadas para uso exterior. A utilização de
uma extensão adequada diminui o risco de choque
elétrico;
▪Utilize apenas extensões, fichas e tomadas com ligação
ou contacto de terra;
▪A secção dos cabos da extensão deve ser proporcional
ao comprimento e com características iguais ou
superiores às características do cabo de alimentação da
ferramenta elétrica;
▪Não utilize extensões danificadas. Examine as extensões
antes de utilizar e substitua caso seja necessário;
▪Desligue sempre a extensão da tomada antes de
remover a ficha da ferramenta elétrica;
▪Quando a extensão é em forma de bobina, desenrole o
cabo na totalidade.
Certifique-se de que a ferramenta elétrica apenas é
utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de
utilização.
Para garantir que trabalha com a ferramenta elétrica em
segurança, antes da colocação em funcionamento deve ter
alguns cuidados e procedimentos em consideração:
▪Inspecione a ferramenta antes de cada utilização.
Verifique se as lâminas estão montadas corretamente e
em bom estado. Caso existam danos ou desgastes
excessivos, substitua as lâminas. Nunca utilize lâminas
empenadas, deformadas ou com qualquer outro dano;
▪Verifique se todos os parafusos de fixação estão
convenientemente apertados. É importante uma revisão
regular de modo a garantir as questões de segurança e
o rendimento da ferramenta elétrica;
▪Verifique se os dispositivos de segurança estão em
perfeitas condições e se funcionam corretamente.
Nunca utilize a ferramenta elétrica se os dispositivos de
segurança estiverem em falta, inibidos, danificados ou
gastos;
▪Caso o interruptor “ON/OFF” esteja danificado ou não
permita controlar o funcionamento da ferramenta, deve
ser reparado ou substituído de modo a evitar o arranque
involuntário da ferramenta;
▪Remover qualquer chave ou ferramenta de ajuste antes
de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave presa nos
acessórios rotativos pode resultar em ferimentos.
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à correta
montagem da ferramenta elétrica, caso tenha dúvidas ou
dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial.
Mantenha terceiros afastados da zona de operação da
ferramenta elétrica. Nunca trabalhe enquanto
estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na
zona de risco.
Mantenha a área de trabalho limpa, organizada e bem
iluminada (luminosidade de 250 a 300 lux), desta forma
diminui o risco de acidentes.
Utilize sempre vestuário e equipamento de proteção
pessoal. O uso de viseira ou óculos de proteção, máscara
anti poeira, proteção auricular, calçado de segurança
antiderrapante, roupa de manga comprida, luvas e
capacete nas condições apropriadas, reduz o risco de
lesões.

A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser
adequada, justa e fechada, por exemplo, um fato
combinado. Não use roupa larga nem bijuteria. Mantenha o
cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis.
Para evitar acidentes deve ter também em consideração as
seguintes precauções e procedimentos:
▪Durante a utilização da ferramenta, coloque-se numa
posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Segure
a ferramenta firmemente, para garantir o funcionamento
continuo e suportar situações inesperadas;
▪Caso as lâminas de corte fiquem bloqueadas, largue
imediatamente o interruptor “ON/OFF” e mantenha a
plaina imóvel na peça de trabalho até o acessório
rotativo parar completamente;
▪Para evitar o deslocamento ou projeção da peça de
trabalho, utilize dispositivos de fixação ou uma bancada
para garantir que efetua o trabalho em segurança.
Coloque e mantenha a peça de trabalho na posição
correta e bem fixa;
▪Nunca pouse a ferramenta antes do acessório rotativo
estar totalmente parado. O acessório rotativo pode
entrar em contato com a superfície de apoio, fazendo-o
perder o controlo sobre a ferramenta;
▪As lâminas de corte podem ficar demasiado quentes
durante a operação. Evite tocar-lhes, podem provocar
queimaduras;
▪Certifique que as grelhas de ventilação não se
encontram obstruídas durante o funcionamento. Não
insira quaisquer objetos nas grelhas de ventilação;
▪Evite utilizar a ferramenta em superfícies revestidas com
tintas que contenham chumbo ou outros materiais
prejudiciais à saúde. Existem determinados tipos de pó
(carvalho e faia) que são classificados como substâncias
cancerígenas quando têm aditivos para
acondicionamento de madeira. O contato ou a inalação
da poeira podem causar alergia reações e/ou doenças
respiratórias.
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, troca de
acessórios, reparação ou manutenção, desligue sempre o
cabo de alimentação da tomada.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas
de modo a que a ferramenta elétrica esteja sempre
operacional e em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
Mantenha sempre a ferramenta elétrica limpa e seca, isenta
de óleo, lubrificantes ou gorduras. Efetue a limpeza de
todos os componentes e acessórios da ferramenta após a
utilização.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos
podem danificar plásticos e metais, prejudicando o
funcionamento seguro da sua ferramenta elétrica.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por um distribuidor
oficial.
Utilize apenas lâminas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em
caso de dúvidas ou se lhe faltarem os conhecimentos e
meios necessários, deverá dirigir-se a um distribuidor
oficial.
A ferramenta elétrica deve ser reparada apenas pelo serviço
de assistência técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças de substituição originais.

Utilize luvas de proteção durante a substituição das
lâminas de corte.
As lâminas devem ser afiadas ou substituídas
sempre em simultâneo. Caso contrário, existirá um
desequilíbrio que provocará vibrações e diminuirá a
longevidade da ferramenta.
1. Coloque a plaina com a base de apoio virada para cima;
2. Rode o acessório rotativo até visualizar os parafusos de
fixação de uma das lâminas;
3. Desaperte e retire os parafusos de fixação da lâmina;
4. Retire a chapa de fixação da lâmina para fora;
5. Retire a lâmina e afie-a;
6. Ajuste o regulador de posição da lâmina de acordo com
o desgaste efetuado na lâmina. Assim garante a
profundidade de corte definida nas especificações
técnicas da plaina;
7. Coloque a lâmina no acessório rotativo. Faça coincidir o
regulador de posição e as furações da lâmina no entalhe
e nas furações do acessório rotativo, respetivamente;
8. Coloque a chapa de fixação das lâminas e aperte os
parafusos de fixação;
9. Rode o acessório rotativo 180° e repita o procedimento
para a outra lâmina.
Após a montagem das lâminas e antes de utilizar a
ferramenta numa peça, faça um ensaio à velocidade
máxima sem carga durante algum tempo. Verifique se
existem desalinhamentos nas lâminas de corte ou qualquer
outra condição que possa afetar a operação da ferramenta.
Verifique se todas as peças móveis se movem suavemente
e sem ruídos anormais.
1. Desaperte o parafuso de fixação (3);
2. Insira a guia paralela (1) na furação e aperte o parafuso
(3).
A guia paralela pode ser montada em ambos os
lados da plaina.
A ferramenta foi concebida para desbastar materiais de
madeira (como vigas e tábuas), efetuar entalhes ou
chanfrar arestas.
Quando trabalha com a plaina, deve ter em consideração
alguns procedimentos de utilização:
▪Garanta sempre que a plaina está desligada antes de
ligar o cabo de alimentação e durante o transporte. Se
tiver o interruptor “ON/OFF” pressionado quando liga o
cabo de alimentação ou transporta a plaina, podem
ocorrer acidentes e ferimentos no utilizador;
▪Nunca segure com as mãos uma peça que estiver a
trabalhar, nem a apoie nas pernas. Fixe a peça de
trabalho numa plataforma estável e completamente
imobilizada;
▪Segure a ferramenta com as duas mãos, uma na pega e
outra no manipulo de ajuste da profundidade do corte;
▪Garanta que a proteção das lâminas está sempre
colocada durante a operação de corte;
▪Garanta que não existem obstruções na superfície a
trabalhar;
▪Nunca utilize a plaina em peças metálicas ou peças de
madeira com pregos, parafusos ou outros objetos
metálicos. Remova os objetos metálicos da peça a
trabalhar antes da utilização da plaina;
▪Não aplique demasiada pressão na plaina contra a
peça/objeto a trabalhar, o peso da plaina efetua a
pressão suficiente. Caso a velocidade diminua
abruptamente, a pressão deve ser diminuída
imediatamente;
▪Mantenha a plaina em movimento constante durante a
operação;
▪Utilize sempre lâminas afiadas e em bom estado.
Substitua de imediato as lâminas gastas, danificadas ou
empenadas;
▪Nunca ligue a plaina quando a lâmina estiver em contato
com a peça de trabalho. Só deve encostar a lâmina de
corte na peça após ser atingida a velocidade de rotação
máxima;
▪Não utilize a plaina se existirem panos, tecidos, cabos,
fios ou objetos semelhantes na zona de trabalho;
▪Não incline a plaina, assim evita marcas de
aplainamento indesejadas;
▪Mova a plaina na direção das fibras da madeira;
▪Depois de desligar a plaina, o acessório rotativo irá
continuar em movimento durante um curto período de
tempo. Nunca pouse a plaina antes do acessório rotativo
estar completamente parado.

A profundidade de corte pode ser regulada entre 0 –2 mm.
1. Rode o manipulo de ajuste da profundidade de corte (4)
de acordo com a profundidade pretendida.
No início de trabalho, selecione sempre uma
profundidade de corte pequena e teste na peça de
trabalho. Repita o procedimento até atingir a profundidade
pretendida.
A guia paralela é utilizada para garantir a execução de um
desbaste paralelo à extremidade (borda) da peça de
trabalho. A largura de corte pode ser regulada entre 0 –82
mm.
1. Desaperte o parafuso de fixação da guia paralela (3);
2. Ajuste a guia de acordo com a largura de corte
pretendida;
3. Aperte o parafuso de fixação.
1. Apoie a placa frontal da base de apoio sobre a peça de
trabalho;
2. Pressione o botão de bloqueio/desbloqueio (5) e o
interruptor “ON/OFF” (8) em simultâneo;
Caso não pressione o botão de bloqueio/desbloqueio o
interrutor “ON/OFF” mantém-se bloqueado.
3. Deixe a lâmina atingir a velocidade máxima;
4. Empurre a plaina no sentido da peça de trabalho de
forma continua e suave, sempre com a guia paralela (1)
encostada na extremidade da peça de trabalho;
5. Para desligar a plaina levante-a da superfície da peça de
trabalho e liberte o interruptor “ON/OFF”.
Garanta que as lâminas não está em contato com a
peça de trabalho antes de ligar o interruptor
“ON/OFF”.
A placa frontal da base de apoio tem uma ranhura em V
que permite chanfrar arestas.
1. Selecione a profundidade de corte pretendida no
manipulo de ajuste (4);
2. Apoie a ranhura em V na aresta que pretende chanfrar;
3. Pressione o botão de bloqueio/desbloqueio (5) e o
interruptor “ON/OFF” (8) em simultâneo;
Caso não pressione o botão de bloqueio/desbloqueio o
interrutor “ON/OFF” mantém-se bloqueado.
4. Deixe a lâmina atingir a velocidade máxima;
5. Empurre a plaina no sentido da peça de trabalho de
forma continua;
6. Para desligar a plaina levante-a da superfície da peça de
trabalho e liberte o interruptor “ON/OFF”.
Antes de chanfrar a aresta da peça de trabalho, efetue
um teste de profundidade na aresta dum pedaço de
madeira.

Antes de efetuar qualquer trabalho de limpeza, ajuste,
troca de acessórios, reparação ou manutenção, desligue a
plaina e retire o cabo de alimentação da tomada. Aguarde
que o acessório rotativo pare completamente.
A plaina não requer qualquer lubrificação ou manutenção
adicional. No entanto, deve ser efetuada uma limpeza
regular de modo a garantir o funcionamento continuo e
sem problemas.
Mantenha as lâminas de corte sempre limpas e afiadas. As
lâminas de corte sujeitas a uma manutenção adequada,
emperram com menos frequência, controlam-se com maior
facilidade e permitem maior eficiência durante a utilização
da plaina.
Mantenha o acessório rotativo e a base de apoio das
lâminas sempre limpos de modo a garantir a precisão do
corte.
O motor não ligará quando as escovas estiverem gastas. As
escovas devem ser substituídas atempadamente, caso
contrário irá ocorrer um contato imperfeito entre as escovas
e o comutador, podendo originar faíscas e provocar danos
na plaina. As duas escovas devem ser substituídas ao
mesmo tempo por duas escovas com características iguais.
1. Desaperte o parafuso do bocal de saída de pó e aparas
(9);
2. Retire o bocal de modo a ter acesso às tampas de fixação
das escovas (10);
3. Desaperte e retire as tampas de fixação das escovas de
carvão (10);
4. Retire as escovas gastas;
5. Coloque as escovas novas;
6. Coloque e aperte as tampas de fixação das escovas;
7. Coloque o bocal e aperte o parafuso.
As lâminas de corte podem ser afiadas numa esmeriladora
ou numa pedra de afiar. Caso as imperfeições ou o desgaste
sejam grandes deve utilizar a esmeriladora antes da pedra
de afiar.
1. Retire as lâminas da plaina e coloque no kit para afiar
lâminas fornecido com a máquina;
2. Afie as lâminas numa esmeriladora com disco de grão
fino;
3. Após o afiamento da lâmina no disco da esmeriladora,
utilize a lâmina de afiar para obter um acabamento e
gume mais finos.
Garanta que as lâminas no fim da operação de
afiamento, têm o mesmo comprimento e o mesmo
ângulo.
Limpeza
Após cada utilização limpe todos os componentes da
plaina e esvazie o saco de recolha. Limpe a plaina com um
pano limpo e húmido ou sopre com ar comprimido a baixa
pressão.
A ferramenta e as respetivas aberturas de ventilação devem
ser mantidas limpas para evitar o sobreaquecimento do
motor. Limpe regularmente as aberturas de ventilação ou
sempre que fiquem obstruídas.
O manuseamento cuidado protege a ferramenta elétrica e
aumenta a vida útil.
Armazenamento
Sempre que não estiver em uso, guarde a plaina num local
seco, limpo, livre de vapores corrosivos e fora do alcance
das crianças.
A embalagem é composta por materiais recicláveis,
que pode eliminar através dos pontos de reciclagem
locais.
Nunca coloque aparelhos elétricos no lixo doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a
respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha previstos
para o efeito.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho
usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no
seu município.
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt /
sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
A plaina não liga:
•Tensão de alimentação inexistente;
•As escovas estão gastas;
•Interruptor “ON/OFF” com defeito;
•Motor elétrico com avaria;
•Verificar o cabo de alimentação, ficha de ligação,
tomada e disjuntor de proteção;
•Substituir as escovas;
•Consultar assistência técnica;
•Consultar assistência técnica;
O interruptor “ON/OFF” está bloqueado:
•Botão de bloqueio/desbloqueio do interruptor
“ON/OFF” não está pressionado;
•Pressionar o botão de bloqueio/desbloqueio do
interruptor “ON/OFF”;
A qualidade do corte é fraca:
•As lâminas não estão afiadas;
•As lâminas estão montadas incorretamente;
•A pressão na plaina é demasiado alta;
•A velocidade de corte não está ajustada ao tipo de
material da peça de trabalho;
•Afiar as lâminas;
•Garantir que as lâminas estão montadas corretamente;
•Diminuir a pressão na plaina;
•Ajustar velocidade de acordo com material da peça de
trabalho;

A garantia deste produto está de acordo com a lei em vigor
a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova
de compra durante esse período de tempo. A garantia
engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e trabalhos
necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
estes artigos com a designação PLAINA ELÉTRICA 600W o
código VIPL6 cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-14:2015,
conforme as determinações das diretivas:
Diretiva 2006/42/EC –Diretiva Máquinas
S. João de Ver,
01 de junho de 2022
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

CEPILLO ELÉCTRICO PARA MADERA 600W –VIPL6

Lista de Componentes
1
Tope paralelo
2
Agujero de montaje del tope paralelo
3
Tornillo de fijación del tope paralelo
4
Pomo de ajuste de la profundidad de corte
5
Botón de bloqueo/desbloqueo del interruptor
encendido/apagado
6
Empuñadura
7
Cable de alimentación
8
Interruptor encendido/apagado
9
Salida de polvo y virutas
10
Tapón de las escobillas de carbón
Contenido del embalaje
1
Cepillo eléctrico para madera VIPL6
1
Tope paralelo
1
Llave de apriete
1
Kit de afilado para cuchillas
1
Manual de instrucciones
Datos técnicos
Tensión [V]:
230 V AC 50 Hz
Potencia [W]:
600
Velocidad de rotación en vacío
[rpm]:
15000
Ancho máximo de corte [mm]:
82
Profundidad máxima de corte
[mm]:
2
Nivel de potencia acústica (LWA)
[dB (A)]:
97
Clase de aislamiento:
II /
Peso [Kg]:
2.5
Dimensiones [mm]:
285 x 160 x 160
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
el manual de instrucciones.
Peligro de descargas eléctricas.
Riesgo de incendio o explosión.
Peligro de corte.
Aislamiento doble.
Respete la distancia de seguridad.
Embalaje de material reciclado.
Recogida separada de baterías y herramientas
eléctricas.

Al utilizar herramientas eléctricas debe considerar
ciertas medidas básicas de seguridad, para evitar el
riesgo de incendio, descargas eléctricas y accidentes
personales.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de empezar
a utilizar su herramienta eléctrica. Guarde el manual de
instrucciones para futuras consultas.
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice la herramienta eléctrica siempre con
cuidado, consciente de la responsabilidad y teniendo en
cuenta que el usuario es responsable de eventuales
accidentes causados a terceros o a sus bienes.
El cepillo eléctrico para madera, incluyendo todos los
accesorios acoplables solo puede ser utilizada por
personas que hayan leído el manual de instrucciones y
estén familiarizadas con la manipulación. Antes de la
primera utilización, el usuario debe ser instruido por el
vendedor o por otra persona competente sobre el uso del
cepillo eléctrico, debe obtener instrucciones adecuadas y
prácticas.
El manual de instrucciones es parte integrante de la
herramienta eléctrica y tiene que ser siempre suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como con
el uso de la herramienta eléctrica. En particular, el usuario
debe saber cómo detenerla rápidamente.
Manténgase atiento y utilice la herramienta eléctrica con
criterio. Uno momento de desatención puede resultar en
graves lesiones.
Utilice el cepillo eléctrico para madera solo si está en
buenas condiciones físicas y psíquicas. No utilice
herramientas eléctricas si está cansado o bajo el efecto de
alcohol, drogas o medicamentos. Si sufre algún problema
de salud, consulte a su médico sobre la posibilidad de
trabajar con el aparato.
No permita la utilización de la maquina por niños, personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
personas con falta de experiencia y conocimiento del
cepillo eléctrico u otras personas que no estén
familiarizadas con las instrucciones de uso.
La herramienta eléctrica solamente debe ser utilizada
como detallado en esto manual. No son permitidas
otras utilizaciones que puedan ser peligrosas y que
provoquen lesiones al utilizador o a la herramienta
eléctrica.
No sobrecargue ni haga un mal uso del cepillo eléctrico
para madera. El uso inadecuado puede resultar en
situaciones peligrosas.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en
la máquina además del montaje de cuchillas autorizados
por el fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el
derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre las cuchillas autorizadas
en su distribuidor oficial VITO.
La herramienta eléctrica tiene doble aislamiento, lo
que significa que todas las piezas metálicas exteriores
están aisladas de los componentes eléctricos. Así, en
conformidad con la norma EN 60745, no es necesario
cualquier puesta a la tierra. No obstante, el doble
aislamiento no sustituye las precauciones de seguridad
normales, que deben ser cumplidas durante la utilización
del cepillo eléctrico para madera.
Sostenga el aparto solamente en las partes aisladas, una
vez que estos evitan una descarga eléctrica en caso de
contacto con hilos ocultos o con el cable de alimentación
durante el uso.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, especialmente en presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden inflamar los líquidos, gases o
polvo.
La tensión de alimentación y frecuencia deben
coincidir con las especificaciones técnicas y la
herramienta eléctrica. Mantenga la tensión entre ± 5% del
valor nominal. No utilice el aparato en locales donde la
tensión de alimentación no es estable.
El cable de alimentación de esta herramienta debe ser
enchufado, a través de la clavija, en un tomacorriente con
protección diferencial y puesta à la tierra.

Si el lugar de trabajo es muy caliente, húmedo o con
elevada concentración de polvo, el circuito del
tomacorriente debe estar protegido con un disyuntor (30
mA), para garantizar la seguridad del usuario.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia, ni las
utilice en ambientes mojados o húmedos. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
daño y la descarga eléctrica al usuario.
Nunca utilice el cable de alimentación para tirar,
transportar o desenchufar la herramienta eléctrica. Cables
de alimentación rotos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación y el enchufe, alejados
de fuentes de calor, aceite, objetos cortantes y de
accesorios rotativos. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por un técnico cualificado,
no es permitido repararlo.
No modifique la clavija del cable de alimentación, utilice
una clavija compatible con la herramienta eléctrica. No
utilice ningún tipo de adaptador.
No se recomienda el uso de prolongadores para la conexión
del cable de alimentación. Sin embargo, si utiliza una
prolongador, debe tener algunos cuidados, tales como:
▪Al utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice
solo prolongadores adecuadas para uso exterior. La
utilización de uno prolongador adecuado disminuye el
riesgo de descarga eléctrico;
▪Utilice solo prolongadores, clavijas y tomacorrientes con
conexión o contacto de tierra;
▪La sección de los cables del prolongador debe ser
proporcional a la longitud y con características iguales o
superiores a las características del cable de
alimentación de la herramienta eléctrica;
▪No utilice prolongadores dañados. Examine los
prolongadores antes de usar y sustituya si es necesario;
▪Desconecte siempre el prolongador del tomacorriente
antes de quitar la clavija de la herramienta eléctrica;
▪Cuando el utilizar un enrollacable, desenrolle el cable en
su totalidad.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica es utilizada
únicamente por personas familiarizadas con el manual del
usuario.
Para garantizar que trabaja con la herramienta eléctrica en
seguridad, antes de la puesta en marcha, es necesario:
▪Inspeccione el cepillo eléctrico para madera antes de
cada uso. Compruebe que las cuchillas están
correctamente colocadas y en buen estado. Si hay un
desgaste excesivo o daños, cambie las cuchillas. No
utilice nunca cuchillas que estén deformadas o dañadas
de cualquier otra forma;
▪Compruebe que todos los tornillos de fijación están bien
apretados. Es importante que se haga una revisión
frecuentemente para garantizar la seguridad y el
rendimiento de la herramienta eléctrica;
▪Compruebe si los dispositivos de seguridad están en
perfectas condiciones y funcionan correctamente.
Nunca utilice la herramienta eléctrica si los dispositivos
de seguridad faltan, están inhibidos, dañados o
gastados;
▪Si el interruptor encendido/apagado está dañado o no
permite controlar el funcionamiento de la herramienta,
debe ser reparado o sustituido para evitar el arranque
involuntario de la herramienta eléctrica;
▪Retire cualquier tipo de llave de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave atascada
en el accesorio rotativo puede producir herimientos.
Realice todos los ajustes y trabajos necesarios para el
correcto montaje de la herramienta eléctrica, si tiene dudas
o dificultades diríjase a su distribuidor oficial.
Mantenga terceros alejados de la zona de operación
de la herramienta eléctrica. Nunca trabaje mientras
estén animales o personas, en particular niños, en la zona
de riesgo
Mantenga el área de trabajo limpia, organizada y bien
iluminada (luminosidad de 250 a 300 lux), de esta forma
disminuye el riesgo de accidentes.
Para evitar todos los peligros asociados a estos trabajos,
utilice siempre ropa y equipo de protección personal. El uso
de mascara o gafas de protección, ropa de manga larga,
calzado de seguridad, guantes y delantal de cuero,
mascara de protección respiratoria y protectores
auriculares, en las condiciones apropiadas, reduce el
riesgo de lesiones.

La ropa usada durante la utilización de la maquina debe ser
adecuada, justa y cerrada, por ejemplo, un mono de
trabajo. No utilice ropa larga ni bisutería. Mantenga el pelo,
la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles o
rotativas.
Para evitar accidentes debe tenerse en cuenta las
siguientes precauciones y procedimientos:
▪Al utilizar el cepillo eléctrico, manténgase en una
posición estable y mantenga el equilibrio en todo
momento. Sujete la herramienta de forma segura para
garantizar un funcionamiento continuo y para soportar
situaciones inesperadas;
▪Si las cuchillas de corte se atascan, suelte
inmediatamente el interruptor encendido/apagado y
mantenga el cepillo eléctrico inmóvil sobre la pieza de
trabajo hasta que el cilindro se detenga por completo;
▪Para evitar el desplazamiento o proyección de la pieza
de trabajo, utilice dispositivos de fijación para garantizar
que efectúe el trabajo con seguridad. Coloque y
mantenga la pieza de trabajo en la posición correcta y
bien fija;
▪Nunca baje el aparato antes de que el cilindro se haya
detenido por completo. El cilindro o cuchillas pueden
entrar en contacto con la superficie de apoyo,
haciéndole perder el control de la máquina;
▪Las cuchillas de corte pueden calentarse mucho durante
el funcionamiento. Evite tocarlas, pueden causar
quemaduras;
▪Asegúrese de que las ranuras de ventilación no se
obstruyan durante el funcionamiento. No inserte ningún
objeto en las ranuras de ventilación;
▪Evite utilizar el aparato sobre maderas recubiertas con
pinturas que contengan plomo u otros materiales
nocivos para la salud. Hay ciertos tipos de polvo (roble y
haya) que se clasifican como sustancias cancerígenas
cuando tienen aditivos para el acondicionamiento de
madera. El contacto o la inhalación del polvo pueden
causar alergia a las reacciones y / o enfermedades
respiratorias.
Antes de empezar los trabajos de limpieza, ajuste, cambio
de accesorios, reparación o mantenimiento, desenchufe
siempre el cable de alimentación del tomacorriente.
Cambie inmediatamente las piezas gastadas o dañadas de
modo que la herramienta eléctrica este siempre operativa
y en condiciones de funcionamiento seguro.
Limpieza:
Mantenga siempre la herramienta eléctrica limpia y seca,
libre de aceite, grasa y lubricantes. Limpie todos los
componentes y accesorios de la maquina después de su
uso.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos productos
pueden dañar plásticos y metales, perjudicando el
funcionamiento seguro de su herramienta eléctrica.
Mantenimiento:
Solo se pueden realizar trabajos de mantenimiento
descritos en este manual de instrucciones, todos los demás
trabajos deberán ser ejecutados por un distribuidor oficial.
Utilice solo cuchillas o accesorios acoplables autorizados
por VITO para esta herramienta eléctrica o piezas
técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden
producirse lesiones o danos en la herramienta eléctrica. En
caso de dudas o si le faltan los conocimientos y medios
necesarios, deberá dirigirse a un distribuidor oficial.
La herramienta eléctrica debe repararse únicamente por el
servicio de asistencia técnica de la marca, o por personal
cualificado, solo con piezas de recambio originales.

Utilice guantes de protección para cambiar las
cuchillas de corte.
Las cuchillas deben ser siempre afiladas o
cambiadas al mismo tiempo. De lo contrario, existirá
un desequilibrio que provocará vibraciones y disminuirá la
longevidad del cepillo eléctrico.
1. Coloque el cepillo para madera con la base hacia arriba;
2. Gire el cilindro hasta que se vean los tornillos de fijación
de una de las cuchillas;
3. Afloje y saque los tornillos de fijación de las cuchillas;
4. Tire de la placa de base para fijación de la cuchilla hacia
fuera;
5. Retire la cuchilla y afílela;
6. Ajuste la posición de la cuchilla en los tornillos de ajuste
según el desgaste de la cuchilla. Esto garantiza la
profundidad de corte definida en los datos técnicos del
cepillo eléctrico;
7. Monte la cuchilla en el cilindro. Alinee los agujeros de la
cuchilla y el tornillo de ajuste con la ranura y los
agujeros del cilindro respectivamente;
8. Coloque la placa de base para fijación de la cuchilla y
apriete los tornillos de fijación;
9. Gire el cilindro 180° y repita el procedimiento para la otra
cuchilla.
Después de montar las cuchillas y antes de utilizar
la herramienta en una pieza, realice una prueba de
funcionamiento a la máxima velocidad sin carga durante
algún tiempo. Compruebe si hay desalineación de las
cuchillas de corte o cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento del aparato. Compruebe que
todas las piezas móviles giran suavemente y sin ruidos
anormales.
1. Afloje el tornillo de fijación (3);
2. Inserte el tope paralelo (1) en el agujero y apriete el
tornillo (3).
El tope paralelo se puede montar en ambos lados del
aparato.
La herramienta eléctrica está diseñada para desbastar
materiales de madera (como vigas y tablas), hacer cortes
de ranuras o biselar bordes.
Cuando trabaje con el cepillo eléctrico para madera debe
tener en cuenta algunos procedimientos de uso:
▪Asegúrese siempre de que el cepillo eléctrico esté
apagado antes de enchufar el cable de alimentación y
durante el transporte. Pulse el interruptor
encendido/apagado al conectar el cable de alimentación
o al transportar el aparato puede causar accidentes y
lesiones al usuario;
▪Nunca sostenga con las manos una pieza que esté
trabajando, ni la apoye en las piernas. Fije la pieza de
trabajo en una plataforma estable y completamente
inmovilizada;
▪Sostenga la herramienta eléctrica con ambas manos,
una en la empuñadura y la otra en el pomo de ajuste de
la profundidad de corte;
▪Asegúrese de que el protector de cuchilla esté siempre
colocado durante el cepillado;
▪Asegúrese de que no hay obstáculos en la superficie a
trabajar;
▪No utilice nunca el cepillo sobre piezas metálicas o
piezas de madera con clavos, tornillos u otros objetos
metálicos. Retire los objetos metálicos de la pieza antes
de utilizar el cepillo eléctrico;
▪No aplique demasiada presión en el cepillo contra la
pieza/objeto, el peso del cepillo aplica suficiente
presión. Si la velocidad disminuye bruscamente, la
presión debe reducirse inmediatamente;
▪Mueva el cepillo eléctrico a una velocidad constante;
▪Utilice siempre cuchillas afiladas y en buen estado.
Cambie inmediatamente las cuchillas desgastadas,
dañadas o deformadas;
▪Nunca ponga en marcha el cepillo eléctrico para madera
cuando la cuchilla esté en contacto con la pieza de
trabajo. Sólo debe colocar la cuchilla de corte en la pieza
después de alcanzar la velocidad de rotación máxima;
▪No utilice el cepillo eléctrico si hay paños, telas, cables
u objetos similares en la zona de trabajo;
▪No incline la máquina, esto evita marcas de cepillado no
deseadas;
▪Mueva el cepillo en la dirección de las fibras de la
madera;
▪Después de apagar el cepillo eléctrico, el cilindro
continuará girando durante un breve periodo de tiempo.
No baje nunca el cepillo eléctrico antes de que el cilindro
esté completamente parado.

La profundidad de corte se puede ajustar entre 0 y 2 mm.
1. Gire el pomo de ajuste de la profundidad de corte (4)
hasta la profundidad deseada.
Al iniciar el trabajo, seleccione siempre una pequeña
profundidad de corte y haga una prueba en la pieza.
Repita el procedimiento hasta alcanzar la profundidad
deseada.
El tope paralelo se utiliza para garantizar que el cepillado
se realice de forma paralela al extremo (borde) de la pieza.
El ancho de corte se puede ajustar entre 0 y 82 mm.
1. Afloje el tornillo de fijación del tope paralelo (3);
2. Ajuste el tope al ancho de corte deseado;
3. Apriete el tornillo.
1. Apoye la base delantera en la pieza de trabajo;
2. Pulse simultáneamente el botón de bloqueo/desbloqueo
(5) y el interruptor encendido/apagado (8);
Si no se pulsa el botón de bloqueo/desbloqueo, el
interruptor encendido/apagado permanece bloqueado.
3. Deje que la cuchilla alcance la máxima velocidad;
4. Empuje el cepillo eléctrico hacia la pieza de forma
continua y suave, siempre con el tope paralelo (1)
apoyado en el extremo de la pieza de trabajo;
5. Para apagar el aparato, levántelo de la superficie de la
pieza y suelte el interruptor encendido/apagado.
Asegúrese de que las cuchillas no estén en contacto
con la pieza de trabajo antes de pulsar el interruptor
encendido/apagado.
La base delantera tiene una ranura en V que permite biselar
los bordes.
1. Seleccione la profundidad de corte deseada en el pomo
de ajuste (4);
2. Apoye la ranura en V en el borde que desea biselar;
3. Pulse simultáneamente el botón de bloqueo/desbloqueo
(5) y el interruptor encendido/apagado (8);
Si no se pulsa el botón de bloqueo/desbloqueo, el
interruptor encendido/apagado permanece bloqueado.
4. Deje que la cuchilla alcance la máxima velocidad;
5. Mueva el cepillo hacia la pieza de trabajo de forma
continua;
6. Para apagar el cepillo, levántelo de la superficie de la
pieza y suelte el interruptor encendido/apagado.
Antes de biselar el borde de la pieza de trabajo,
realice una prueba de profundidad en el borde de una
pieza de madera.
Table of contents
Languages:
Other VITO Planer manuals