VITO WR1 VIML115WR1 User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MÁQUINA LAVAR PRESSÃO 115B
HIDROLAVADORA ALTA PRESION 115B
PT
ES
HIGH PRESSURE WASHER 115B
EN
FR
Pág. 4 Pág. 24
Pág. 14 Pág. 33
NETTOYEUR HAUTE PRESSION 115B
VIML115WR1
1300 WW

2
PT
2
16
15
2.
2.1.
1.
2.
1.
Fig. A
4
3
2
9
6
7
12
11
13
8
1
14
5
10
Fig. C Fig. D
Fig. B
1.
1.

PT
3
17
2.
6.
3.
1.
1.
2.
1.
Fig. H
Fig. J
Fig. E
Fig. F
Fig. I
Fig. G
18
1.
2.
7. 5.
10.
4. 4.
3.
2.
6.
2.
3.
6.
5.
6.
2.
19
1.
Fig. K
Fig. L
20 21

4
1. DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA
E CONTEÚDO DA EMBALAGEM 5
2. INSTRUÇÕES GERAIS
DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO 6
2.1 - Geral 6
2.2 - Segurança elétrica 6
2.3 - Antes de começar a trabalhar 7
2.4 - Durante o trabalho 7
2.5 - Manutenção e limpeza 8
2.6 - Assistência Técnica 8
3. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 8
3.1 - Montagem dos suportes da mangueira de alta
pressão e acessórios 8
3.2 - Montagem dos suportes do conjunto (pistola +
ponteira) e cabo de alimentação 8
3.3 - Montagem da mangueira de alta pressão 8
3.4 - Montagem do conjunto (pistola + ponteira) 8
3.5 - Montagem do filtro de entrada 8
3.6 - Ligação à rede de água 8
4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 9
4.1 - Arranque da máquina 9
4.2 - Paragem da máquina 9
4.3 - Regulação do padrão de saída da água 10
5. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA 10
5.1 - Limpeza do filtro de entrada de água 10
5.2 - Limpeza dos bicos de aspersão das ponteiras 10
5.3 - Mudança /reposição do óleo da bomba 10
5.4 - Limpeza e armazenamento 10
6. PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE 11
7. APOIO AO CLIENTE 11
8. PERGUNTAS FREQUENTES /
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 11
9. CERTIFICADO DE GARANTIA 13
10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 13
ÍNDICE

PT
5
LISTA DE COMPONENTES
1Bico aspersor
2Ponteira
3Suporte para conjunto (pistola + ponteira)
4Pistola
5Pega de transporte
6Mangueira de alta pressão
7Cabo de alimentação
8Interruptor “ON/OFF”
9Filtro de entrada de água
10 Rosca de ligação para mangueira de alta
pressão (máquina)
11 Suporte da mangueira de alta pressão
12 Suporte de acessórios superior
13 Suporte de acessórios inferior
14 Suporte do cabo de alimentação
15 Rosca de ligação para mangueira de alta
pressão (pistola)
16 Acessório de ligação da mangueira de alta
pressão
17 Encaixe para ponteira/acessórios
18 Ligador da ponteira
19 Rosca de entrada de água na lavadora
20 Botão de bloqueio do gatilho
21 Gatilho da pistola
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1Máquina VIML115WR1
1Pistola
1Ponteira com bico de aspersão
1Mangueira de alta pressão
1Suporte para conjunto (pistola + ponteira)
1Suporte para cabo de alimentação
1Suporte para mangueira de alta pressão
2Suporte para acessórios
1Filtro de entrada de água
1Conjunto de parafusos de fixação
1Manual de instruções
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão de alimentação [V]: 230V AC 50Hz
Potência nominal [W]: 1300
Pressão máxima da água de
entrada [bar]: 7
Pressão máxima [bar]: 115
Pressão de serviço [bar]: 80
Caudal máximo [L/min]: 6.5
Caudal de trabalho [L/min]: 5 ± 0.4
1. DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Tipo de motor Escovas
Material do motor Alumínio
Material do corpo da bomba Alumínio
material da cabeça da bomba Alumínio
Comprimento da mangueira [m]: 5
Temperatura de trabalho [°C] 5 - 55
Índice de proteção: IPX5
Classe de isolamento: II
Paragem automática ✓
Regulação do jato ✓
Nível de pressão sonora (LpA)
[dB(A)]: 74,9
Nível de potência sonora (LWA)
[dB(A)]:
89,4
Vibração da ponteira (ah) [m/s2]: 1.8, k=1.5
Dimensões [mm] 320 x 300 x 740
Peso [Kg]: 8.28

6
PT
2. INTRUÇÕES
GERAIS DE SEGURANÇA
E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar máquinas elétricas
deve considerar determinadas
medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio,
choques elétricos e acidentes
pessoais.
Leia sempre as instruções de
segurança, funcionamento e
manutenção antes de começar a
utilizar a sua máquina. Guarde o
manual de instruções para futuras
consultas.
2.1 - GERAL
Estas medidas preventivas são
imprescindíveis para a sua segurança,
utilize a máquina sempre com cuidado,
de forma responsável e tendo em
consideração que o utilizador é
responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
A máquina só pode ser utilizada por
pessoas que tenham lido o manual de
instruções e estejam familiarizadas
com o manuseamento. Antes da
primeira utilização, o utilizador deve ser
instruído pelo vendedor ou por outra
pessoa competente sobre a utilização
da máquina, deve obter instruções
adequadas e práticas.
O manual de instruções é parte
integrante da máquina e tem que ser
sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos
de comando e com a utilização
da máquina. O utilizador tem de
saber, nomeadamente, como parar
rapidamente a máquina.
Mantenha-se atento e use o bom senso
enquanto trabalha com a máquina. Um
momento de desatenção pode resultar
em ferimentos graves.
Utilize a máquina só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não
utilize a máquina se estiver cansado
ou sob o efeito de álcool, drogas ou
medicamentos. Se sofrer de algum
problema de saúde, informe-se junto
do seu médico sobre a possibilidade
de trabalhar com a máquina.
Nunca permita a utilização da máquina
por crianças, pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas,
pessoas com falta de experiência e
conhecimento da máquina ou outras
pessoas que não estejam familiarizadas
com as instruções de utilização.
A máquina apenas pode ser
utilizada conforme descrito
neste manual de instruções. Não é
permitida qualquer outra utilização,
que possa ser perigosa e provoque
ferimentos no utilizador ou danos na
máquina.
Não sobrecarregue a máquina, utilize
a máquina adequada para cada tipo
de trabalho. A utilização da máquina
para fins diferentes do previsto e o
uso inadequado de acessórios, podem
resultar em situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida
qualquer alteração à máquina além da
montagem de acessórios autorizados
pelo fabricante. Qualquer alteração
efetuada anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os
acessórios autorizados junto do seu
distribuidor oficial VITO.
2.2 - SEGURANÇA ELÉTRICA
A máquina possui duplo
isolamento, o que significa que
todas as peças metálicas externas
estão isoladas dos componentes
elétricos. Assim, em conformidade
com a norma EN 60745, não é
necessária qualquer ligação à terra. No
entanto, o duplo isolamento não
substitui as precauções de segurança
normais, que devem ser cumpridas
durante a utilização da máquina.
Segure a máquina apenas pelas
superfícies isoladas, que evitam
o choque elétrico em caso de a
máquina entrar em contato com fios
ocultos ou existirem danos no cabo
de alimentação da máquina durante a
utilização.
Não utilize máquinas elétricas
em ambientes explosivos,
nomeadamente na presença de
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As máquinas elétricas criam faíscas
que poderão inflamar os líquidos,
gases ou poeiras.
A tensão de alimentação deve
coincidir com as especificações
técnicas da máquina. Mantenha a
tensão entre ± 5% do valor nominal.
Não utilize a máquina em locais onde a
tensão de alimentação não é estável.
Não exponha as máquinas elétricas
à chuva, nem as utilize em ambientes
molhados ou húmidos. A entrada de
água numa máquina elétrica aumenta
o risco de dano na máquina e choque
elétrico ao utilizador.
Nunca utilize o cabo de alimentação
para puxar, transportar ou desligar
a máquina da tomada. Cabos de
SIMBOLOGIA
Alerta de segurança ou
chamada de atenção.
Para reduzir o risco
de lesões, o usuário
deve ler o manual de
instruções.
Perigo de fogo ou
explosão.
Perigo de choques
elétricos.
Duplo isolamento
Respeite a distância de
segurança.
Embalagem de material
reciclado.
Recolha separada de
baterias
e/ou ferramentas
elétricas.

PT
7
alimentação danificados aumentam o
risco de choque elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação e a
ficha, afastados de fontes de calor,
óleo, objetos cortantes e de acessórios
rotativos. Verifique regularmente o
estado do cabo de alimentação, se
estiver danificado, deve ser substituído
por um técnico qualificado, não é
permitido repara-lo.
Nunca modifique a ficha do cabo
de alimentação e utilize tomada
compatível com a ficha. Não use
nenhum tipo de adaptador.
A utilização de extensões, para
ligação do cabo de alimentação, não
é recomendada. No entanto, caso
utilize uma extensão, deve ter alguns
cuidados, tais como:
� Se utilizar a máquina ao ar livre, utilize
apenas extensões adequadas para uso
exterior. A utilização de uma extensão
adequada diminui o risco de choque
elétrico;
� Utilize apenas extensões, ficha e
tomadas com ligação ou contacto de
terra;
� A secção dos cabos da extensão
deve ser proporcional ao comprimento
e com características iguais ou
superiores às características do cabo
de alimentação da máquina;
� Não utilize extensões danificadas.
Examine as extensões antes de utilizar
e substitua caso seja necessário;
� Quando a extensão é em forma de
bobina, desenrole o cabo na totalidade;
� Desligue sempre a extensão da
tomada antes de remover a ficha da
máquina;
2.3 - ANTES DE COMEÇAR
A TRABALHAR
Certifique-se de que a máquina apenas
é utilizada por pessoas familiarizadas
com o manual de utilização.
Para garantir que trabalha com a
máquina em segurança, antes da
colocação em funcionamento deve ter
alguns cuidados e procedimentos em
consideração:
� Inspecione a máquina antes de
cada utilização. Verifique se os
acessórios acoplados estão montados
corretamente e em bom estado.
Caso existam danos ou desgastes
excessivos, substitua os acessórios.
� Verifique se todos os parafusos
de fixação estão convenientemente
apertados. É importante uma revisão
regular de modo a garantir as questões
de segurança e o rendimento da
máquina;
� Verifique se os dispositivos de
segurançaestão emperfeitas condições
e se funcionam corretamente. Nunca
utilize a máquina se os dispositivos de
segurança estiverem em falta, inibidos,
danificados ou gastos;
� Garanta que o interruptor “ON/OFF”
está desligado quando liga o cabo de
alimentação. Caso o interruptor esteja
danificado ou não permita controlar
o funcionamento da máquina, deve
ser reparado ou substituído de modo
a evitar o arranque involuntário da
máquina;
Realize todos os ajustes e trabalhos
necessários à correta montagem
da máquina, caso tenha dúvidas
ou dificuldades dirija-se ao seu
distribuidor oficial.
2.4 - DURANTE O TRABALHO
Mantenha terceiros afastados
da zona de operação da
máquina. Nunca trabalhe enquanto
estiverem animais ou pessoas, em
particular crianças, na zona de risco.
Coloque a máquina num piso firme
e plano para evitar a movimentação
durante a utilização.
Utilize sempre vestuário e equipamento
de proteção pessoal. O uso de viseira
ou óculos de proteção, máscara anti
poeira, proteção auricular, calçado de
segurança antiderrapante, roupa de
manga comprida, luvas e capacete nas
condições apropriadas, reduz o risco
de lesões.
Durante a utilização da máquina,
coloque-se numa posição estável e
mantenha sempre o equilíbrio. Segure
a pistola firmemente, para garantir o
funcionamento continuo e suportar
situações inesperadas;
Não tape a máquina durante a
utilização, nem a utilize em espaços
sem ventilação adequada. Para
evitar o risco de aquecimento da
máquina, mantenha as saídas de
ventilação permanentemente limpas
e desobstruídas de modo a permitir a
circulação de ar.
Não utilize a máquina exposta ao
sol nem durante longos períodos de
tempo. Tais condições provocam o
aumento da temperatura de trabalho,
o que leva à constante ativação do
térmico de proteção da máquina.
A utilização da máquina com tensão
de alimentação inferior ao definido
nas características técnicas ou de
extensões com comprimento muito
elevado também podem provocar a
ativação do térmico de proteção da
máquina.
Durante a utilização da máquina,
planeie intervalos de descanso e
evite utilizar a máquina por longos
períodos. As vibrações permanentes
são prejudiciais à saúde.
Uma grande carga de vibrações pode
causar danos nos sistemas circulatório
e nervoso, especialmente em pessoas
com problemas circulatórios. Consulte
um médico, caso ocorram sintomas que
possam ser causados por vibrações.
Entre estes sintomas, que ocorrem
principalmente nos dedos, mãos ou
pulsos, incluem-se por exemplo, perda
de sensibilidade, dores, fraqueza
muscular, descoloração da pele ou
sensação de formigueiro desagradável.

8
PT
2.5 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes do início dos trabalhos de
limpeza, ajuste, troca de acessórios,
reparação ou manutenção, deve
desligar o cabo de alimentação da
tomada.
Substitua imediatamente as peças
gastas ou danificadas de modo a que
a máquina esteja sempre operacional
e em condições de funcionamento
seguro.
Limpeza:
A máquina deve de ser cuidadosamente
limpa na sua totalidade após ser
utilizada.
Não utilize produtos de limpeza
agressivos. Estes produtos podem
danificar plásticos e metais,
prejudicando o funcionamento seguro
da sua máquina.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos
de manutenção descritos neste manual
de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por
um distribuidor oficial.
Mantenha todas as porcas e parafusos
bem apertados, para que a máquina
esteja em condições de funcionar com
segurança.
A manutenção deste tipo de
máquinas exige um cuidado extremo
e conhecimento do sistema, e deve
ser efetuada apenas por técnico
qualificado. A substituição de
componentes de uma máquina com
duplo isolamento deve ser efetuada
com peças iguais ás originais.
Utilize apenas ferramentas ou
acessórios acopláveis autorizados
pela VITO para esta máquina ou peças
tecnicamente idênticas. Caso contrário,
poderão ocorrer ferimentos ou danos
na máquina. Em caso de dúvidas ou se
lhe faltarem os conhecimentos e meios
necessários, deverá dirigir-se a um
distribuidor oficial.
2.6 - ASSISTÊNCIA TÉCNICA
A máquina deve ser reparada apenas
pelo serviço de assistência técnica
da marca, ou por pessoal qualificado,
apenas com peças de substituição
originais.
3. INSTRUÇÕES
DE MONTAGEM
3.1 - MONTAGEM DOS
SUPORTES DA MANGUEIRA DE
ALTA PRESSÃO E ACESSÓRIOS
(FIG. B)
1. Encaixe o suporte da mangueira (11)
na pega de transporte (5) e aperte os
parafusos de fixação;
2. Encaixe os suportes de acessórios (12,
13) na máquina e aperte os parafusos de
fixação;
3.2 - MONTAGEM DOS
SUPORTES DO CONJUNTO
(PISTOLA + PONTEIRA) E CABO
DE ALIMENTAÇÃO (FIG.C)
1. Encaixe o suporte do cabo de
alimentação (14) na guia de fixação;
2. Encaixe o suporte do conjunto
(pistola + ponteira) (3) na guia de
fixação;
3. Garanta que os suporte estão bem
fixos;
3.3 - MONTAGEM DA
MANGUEIRA DE ALTA
PRESSÃO (FIG. D)
1. Introduza um dos acessórios de
ligação da mangueira (16) na rosca de
ligação da lavadora (10). Enrosque a
porca de aperto;
2. Introduza o outro acessório de
ligação da mangueira na rosca de
ligação da pistola (15). Enrosque a
porca de aperto;
Verifique o estado da mangueira
regularmente e substitua-a se
estiver danificada. Nunca tente reparar
a mangueira.
3.4 - MONTAGEM DO
CONJUNTO (PISTOLA +
PONTEIRA) (FIG. E)
1. Introduza o ligador da ponteira (18)
no encaixe da pistola (17);
2. Pressione e rode no sentido anti-
horário para fixar a ponteira (2);
3. Puxe a ponteira para garantir que
está bem fixa;
3.5 - MONTAGEM DO FILTRO
DE ENTRADA DE ÁGUA (FIG. F)
1. Enrosque o filtro (9) na rosca da
entrada de água na lavadora (19);
Nunca utilize a máquina sem o
filtro de entrada de água
instalado. O filtro deve estar sempre
instalado para filtrar areia e outras
impurezas que possam provocar danos
nas válvulas da bomba.
3.6 - LIGAÇÃO À REDE DE
ÁGUA (FIG. G)
1. Conecte a mangueira de
abastecimento de água numa torneira;
2. Abra a torneira de abastecimento
de água para remover os resíduos que
possam existir dentro da mangueira.
Quando sair água limpa, feche a
torneira;
3. Na outra extremidade da mangueira,
coloque um conector rápido;
4. Retire a tampa colocada na entrada
de água;
5. Enrosque o filtro de entrada de água
(9) na entrada de água (19);
6. Encaixe o conector rápido da
mangueira de abastecimento no filtro
de entrada de água;

PT
9
O abastecimento de água à máquina
deve ser efetuado, preferencialmente,
através de mangueira ligada a torneira
da rede de abastecimento de água.
É adequada uma mangueira de
jardim com diâmetro de ½”, com
comprimento mínimo de 5 m.
Caso pretenda efetuar o
abastecimento de água desde
poços, tanques ou outro tipo de
reservatório de água, deve instalar um
filtro adicional (filtro pinha) na
aspiração, para evitar a entrada de
areia ou outro tipo de resíduos.
Em qualquer uma das situações,
certifique-se que a pressão da
água de entrada é inferior a 7 bar.
4. INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
Durante a utilização da máquina
de lavar à pressão deve ter em
consideração alguns cuidados e
procedimentos de utilização, de modo
a evitar acidentes:
� Durante a utilização, coloque a
máquina em locais estáveis e afastada
do local da limpeza;
� Não utilize o cabo de alimentação
nem a mangueira de pressão para
deslocar a máquina;
� Nunca opere a máquina utilizando
movimentos repetidos e rápidos de
pressionar/largar o gatilho de pressão.
Esta ação poderá resultar em falhas
de componentes e conexões sobre
pressão;
� Não trabalhe com a máquina em vazio
(sem água), pois irá causar danos nos
vedantes da bomba. Ligue sempre a
água antes de ligar a máquina;
� Para prevenir uma descarga acidental
de água com alta pressão, o bloqueio
de segurança no gatilho deve estar
engatado sempre que a máquina não
estiver a ser utilizada;
� Quando a máquina está sobre pressão
e o gatilho é pressionado, a libertação
de pressão pode causar o coice da
pistola. Adote uma postura estável e
firme. Segure a pistola com firmeza
com ambas as mãos, de modo a evitar
acidentes.
� Não utilize a máquina junto de outras
pessoas sem que estas estejam a
utilizar equipamentos de proteção;
� Nunca direcione o jato de água
na direção de pessoas, animais,
equipamentos, instalações elétricas ou
da própria máquina de lavar à pressão;
� Nunca coloque a sua mão, dedos ou
corpo em frente ao bico aspersor. O
jato pode provocar ferimentos;
� Mantenha as mangueiras de pressão
conectadas à máquina e à pistola
enquanto o sistema estiver sobre
pressão. Certifique-se que a máquina
está desligada e sem pressão antes de
desconectar as mangueiras;
� Não utilize a máquina de lavar à
pressão para bombear combustíveis ou
outros líquidos inflamáveis;
� Utilize apenas mangueiras de pressão,
fixações e encaixes de acordo com
as especificações da máquina e
recomendações do fabricante. Estes
acessórios são importantes para a
segurança da máquina e do utilizador;
� Não utilize pressão que exceda
a mencionada em alguns dos
componentes (mangueiras, encaixes,
etc.) do sistema pressurizado. Garanta
que todos os acessórios suportam o
limite máximo da máquina;
� Pneus e válvulas de pneus podem ser
danificadas pelo jato de alta pressão e
provocar posterior rebentamento;
� Antes de arrancar com a máquina
de lavar à pressão em climas frios,
certifique-se que não se formou gelo
em nenhum componente da máquina;
� Não é permitido limpar superfícies
que contenham amianto;
4.1 - ARRANQUE DA MÁQUINA
(FIG. H)
A máquina está equipada com um
sistema START/STOPautomático,
baseado na pressão da água. O motor da
máquina não funciona em continuo.
Funciona apenas quando o gatilho da
pistola é pressionado. Sempre que liberta
ogatilhoamáquinaparaautomaticamente.
1. Verifique se a máquina está em posição
vertical;
2. Abra a torneira onde está conectada
a mangueira de abastecimento de água;
3. Coloque o botão de bloqueio (20) na
posição que permite o acionamento do
gatilho;
4. Pressione o gatilho da pistola (21) até
sair todo o ar da bomba e da mangueira
de abastecimento;
5. Ligue o cabo de alimentação (7);
6. Coloque o interruptor “ON/OFF” (8)
na posição (ON);
7. Pressione o gatilho da pistola para
iniciar o funcionamento;
Abra sempre a torneira de
abastecimento de água antes de
ligar a máquina. Trabalhar com a máquina
a seco pode causar danos graves.
4.2 - PARAGEM DA MÁQUINA
(FIG. I)
1. Largue o gatilho da pistola (21);
2. Coloque o interruptor “ON/OFF” (8)
na posição “OFF”;
3. Feche a torneira onde está conectada
a mangueira de abastecimento de água;
4. Pressione o gatilho da pistola para
aliviar a pressão na máquina;

10
PT
5. Coloque o botão de bloqueio (20) na
posição que não permite o acionamento
do gatilho;
6. Enrole a mangueira de alta pressão (6)
e coloque-a no suporte (11);
7. Desencaixe o conector rápido da
mangueira de abastecimento;
8. Enrole a mangueira de água de
abastecimento;
9. Desligue o cabo de alimentação (7);
10. Enrole o cabo de alimentação e
coloque-o no suporte;
Nunca feche a torneira de
abastecimento de água antes de
desligar a máquina.
4.3 - REGULAÇÃO DO PADRÃO
DE SAÍDA DA ÁGUA (FIG. J)
A regulação do padrão saída de água é
efetuada no bico aspersor (1).
1. Rode no sentido horário, para obter um
padrão de saída mais fino;
2. Rode no sentido anti-horário, para
obter um padrão de saída mais largo;
Liberte sempre o gatilho da pistola
(21) enquanto efetua a regulação
de padrão de saída.
Um jato mais fino produz um impacto
mais forte, que resulta numa limpeza mais
profunda numa área mais concentrada.
Este tipo de jato deve ser utilizado com
cuidado, pois pode danificar algumas
superfícies.
Um jato mais largo distribui o impacto da
água numa área mais ampla, que resulta
na limpeza de uma área maior e reduz o
risco de danos nas superfícies a limpar.
O ângulo de saída da água pode ser
ajustado, permitindo um padrão de
saída entre 0° e 60°. A utilização de um
padrão de saída igual a 45°, permite uma
eficiente remoção dos detritos, devido à
boa relação entre a força do impacto da
água e a área de ação do jato;
Outro fator que determina a força do
impacto da água é a distância a que o
bico aspersor fica da superfície a limpar.
A força de impacto aumenta com a
aproximação do bico à superfície.
Evite lavar janelas com um jato fino,
pode causar a quebra dos vidros.
Coloque o bico aspersor com padrão de
saída de 45°.
5. INSTRUÇÕES
DE MANUTENÇÃO
E LIMPEZA
Antes de qualquer trabalho de
manutenção ou de limpeza,
coloque a máquina numa superfície
nivelada, desligue a alimentação
elétrica e liberte a pressão da água.
Para garantir uma vida útil longa e
sem problemas da máquina, siga as
seguintes indicações:
� Lave as mangueiras de água e
pressão, as ponteiras e os restantes
acessórios, antes de montar;
� Limpe o pó e areia dos conectores;
� Limpe o bico de aspersão com
regularidade;
5.1 - LIMPEZA DO FILTRO DE
ENTRADA DE ÁGUA (FIG. K)
Limpe o filtro regularmente, uma vez
por mês ou com maior frequência de
acordo com a utilização.
1. Desenrosque e retire o filtro de
entrada de água (9);
2. Retire o elemento filtrante e
lave-o com água corrente até ficar
completamente limpo;
3. Introduza o elemento filtrante no
filtro;
4. Enrosque o filtro na entrada de água;
5.2 - LIMPEZA DOS BICOS DE
ASPERSÃO DAS PONTEIRAS
(FIG. L)
O entupimento do bico aspersor (1)
provoca uma redução significativa do
fluxo de água, levando a máquina a
funcionar de forma intermitente.
Quando acontecer, efetue as seguintes
operações:
1. Desligue a máquina no interruptor
“ON/OFF” (8) e retire a ficha cabo de
alimentação (7) da tomada;
2. Feche a torneira da água de
abastecimento;
3. Aperte o gatilho da pistola (21) para
libertar a pressão da mangueira;
4. Retire a ponteira (2);
5. Rode o bico aspersor (1) no sentido
horário, até ao limite, para abrir as
lâminas;
6. Insira uma agulha no buraco do
bico aspersor e mova-a para a frente e
para trás até desentupir. As impurezas
devem sair pela extremidade oposta ao
bico;
5.3 - MUDANÇA/REPOSIÇÃO
DO ÓLEO DA BOMBA
A bomba foi dimensionada para
funcionar com o mesmo óleo durante
toda a vida útil da máquina.
No entanto, caso exista uma fuga,
deve parar imediatamente a máquina
e contactar a assistência técnica para
efetuar a reparação.
5.4 - LIMPEZA E
ARMAZENAMENTO
Limpeza
Limpe a máquina após cada utilização.
O manuseamento cuidado protege a
máquina e aumenta a vida útil.

PT
11
Armazenamento
A máquina deve ser armazenada num
local seco, principalmente no inverno,
para evitar danos provocados pelo
gelo.
1. Após a paragem da máquina, retire
toda a água da bomba, aperte o gatilho
da pistola até não sair água no bico
aspersor;
2. Desmonte a mangueira de pressão,
pistola e ponteiras;
3. Drene a água de todos os acessórios
e use um pano para limpar o exterior
das mangueiras e restantes acessórios;
4. Limpe o filtro de entrada de água e o
bico aspersor;
5. Coloque a tampa, na entrada de
água na máquina;
6. Armazene a máquina de lavar à
pressão num local limpo e seco;
6. PROTEÇÃO DO MEIO
AMBIENTE
A embalagem é composta por
materiais recicláveis, que pode
eliminar através dos pontos de
reciclagem locais.
Nunca coloque máquinas
elétricas no lixo doméstico.
Segundo a diretiva europeia
2012/19/CE relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos e
a respetiva transposição para o direito
interno, as máquinas elétricas usadas
têm de ser recolhidas separadamente
e entregues nos locais de recolha
previstos para o efeito.
Pode obter informações relativas
à eliminação do aparelho usado
através dos responsáveis legais pela
reciclagem no seu município.
8. PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa Solução
A máquina não liga:
� O cabo de alimentação não está ligado ou existe
falha elétrica;
� A extensão elétrica é muito longa ou o fio dema-
siado fino;
� A tensão de alimentação é muito baixa;
� O sistema está pressurizado;
� O térmico de proteção disparou;
� Verificar a ficha, tomada e disjuntor do circuito de alimen-
tação;
� Remover ou substituir a extensão;
Ligar o cabo de alimentação direto na tomada;
� Verificar se a tensão de alimentação é adequada;
� Apertar o gatilho da pistola;
� Deixar arrefecer a máquina e voltar a ligar;
A máquina liga, mas não sai água na pistola:
�Torneira da tubagem de fornecimento de água
fechada;
� O filtro de entrada de água está entupido;
� A ponteira ou o bico de aspersão estão entupidos;
� Abrir torneira da tubagem de fornecimento de água;
� Limpar o filtro de entrada de água;
� Limpar ponteira e/ou bico de aspersão;
A máquina para subitamente:
� O cabo de alimentação está enrolado;
� A extensão elétrica está enrolada ou os cabos
elétricos são demasiados finos;
� Proteção do circuito de alimentação disparou;
� O térmico de proteção disparou;
� Desenrolar o cabo de alimentação;
� Remover ou substituir extensão;
� Verificar o cabo de alimentação, extensão, ficha, tomada e
disjuntor do circuito de alimentação;
� Deixar arrefecer a máquina e voltar a ligar;
7. APOIO AO CLIENTE
Tel.: 256 331 080
E-mail: [email protected]
Site: www.centrallobao.p

12
PT
A bomba produz uma pressão baixa ou
irregular:
� Filtro de entrada de água entupido;
� A bomba está a aspirar ar;
� Ponteira/bico aspersor danificados ou de dimen-
são incorreta;
� Bico aspersor está entupido;
� Pistola danificada ou gasta;
� Válvulas danificadas ou entupidas;
� Vedantes da bomba gastos;
� Limpar o filtro de entrada de água;
� Verificar a existência de entradas de ar na bomba ou nas
tubagens de aspiração. Apertar as ligações;
� Substituir ponteira/bico aspersor;
� Limpar o bico aspersor;
� Substituir pistola;
� Contactar a assistência técnica;
� Contactar a assistência técnica;
A máquina funciona aos impulsos:
� Existe ar na mangueira ou na bomba;
� Alimentação da água inadequada ou insuficiente;
� Bico aspersor parcialmente entupido;
� Mangueira torcida ou dobrada;
� Carregar no gatilho até atingir a pressão de serviço
regular;
� Verificar a existência de bloqueios na mangueira de alimen-
tação de água e/ou mudar para uma mangueira maior;
� Limpar o bico aspersor;
� Endireite a mangueira;
A máquina deita fumo:
� Sobreaquecimento, sobrecarga ou motor danifi-
cado;
� Desligue a máquina e contacte a assistência técnica;
Ruido excessivo:
� A bomba está a aspirar ar;
� Entrada de água está bloqueada;
� Verificar a existência de entradas de ar na bomba ou nas
tubagens de sucção;
� Verifique torneira, mangueira de abastecimento de água e
o filtro de entrada de ar;

PT
13
A garantia deste produto é de dois anos a partir da data de
compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra durante
esse período de tempo. A garantia engloba qualquer
defeito de fabrico, de material ou de funcionamento,
assim como os sobressalentes e trabalhos necessários
para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efectuada por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização do
mesmo.
18
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este artigo cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60335-2-79:2012, EN
60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 62233:2008,
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-
2:2014, EN 61000-3-3:2013 conforme as directivas:
Diretiva 2006/42/EC – Directiva Máquinas
Diretiva 2014/30/EU – Directiva Compatibilidade
Eletromagnética
Directiva 2011/65/EU – Directiva RoHS
Directiva 2000/14/EC -
Nível de potência acústica medida: LpA 74,9 dB(A)
Nível de potência acústica garantida: LwA 89,4 dB(A)
S. João de Ver, 21 de Dezembro de 2018
Central Lobão S. A.
Responsável do Processo Técnico
9. CERTIFICADO DE GARANTIA 10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

14
ES
1. DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y
CONTENIDO DEL EMBALAJE 15
2. INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD Y UTILIZACIÓN 16
2.1 - General 16
2.2 - Seguridad eléctrica 16
2.3 - Antes de empezar a trabajar 17
2.4 - Durante el trabajo 17
2.5 - Mantenimiento y limpieza 18
2.6 - Asistencia técnica 18
3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 18
3.1 - Montaje de los soportes de la manguera
de alta presión y accesorios 18
3.2 - Montaje de los soportes del conjunto
(pistola + lanza) y cable de alimentación 18
3.3 - Montaje de la manguera de alta presión 18
3.4 - Montaje del conjunto (pistola + lanza) 18
3.5 - Montaje del filtro de entrada de agua 18
3.6 - Conexión a la red de agua 18
4. INSTRUCIONES DE FUNCIONAMIENTO 19
4.1 - Arranque de la máquina 19
4.2 - Parada de la máquina 19
4.3 - Regulación del estándar de salida del
agua 20
5. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA 20
5.1 - Limpieza del filtro de entrada de agua 20
5.2 - Limpieza de las boquillas de riego de las
lanzas 20
5.3 - Cambio / reposición del aceite de la
bomba 21
5.4 - Limpieza y almacenamiento 21
6. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 21
7. APOYO AL CLIENTE 21
8. PREGUNTAS FRECUENTES /
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 21
9. CERTIFICADO DE GARANTÍA 23
10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 23
ÍNDICE

ES
15
LISTADO DE COMPONENTES
1Boquilla de riego
2Lanza
3Soporte para conjunto (pistola + lanza)
4Pistola
5Asa de transporte
6Manguera de alta presión
7Cable de alimentación
8Interruptor “ON/OFF”
9Filtro de entrada de agua
10 Rosca de conexión de la manguera de alta
presión (máquina)
11 Soporte de la manguera de alta presión
12 Soporte de accesorios superior
13 Soporte de accesorios inferior
14 Soporte del cable de alimentación
15 Rosca de conexión para manguera de alta
presión (pistola)
16 Accesorio de conexión de la manguera de alta
presión
17 Encaje para lanza/accesorios
18 Conector de la lanza
19 Rosca de entrada de agua en la máquina
20 Botón de bloqueo del gatillo
21 Gatillo de la pistola
CONTENIDO DEL EMBALAJE
1Hidrolavadora Alta Presión VIML115WR1
1Pistola
1Lanza con boquilla de riego
1Manguera de alta presión
1Soporte para conjunto (pistola + lanza)
1Soporte para el cable de alimentación
1Soporte para manguera de alta presión
2Soporte para accesorios
1Filtro de entrada de agua
1Conjunto de tornillos de fijación
1Manual de instrucciones
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión de alimentación [V]: 230V AC 50Hz
Potencia nominal [W]: 1300
Presión máxima de agua de
entrada [bar]: 7
Presión máxima [bar]: 115
Presión de trabajo [bar]: 80
Caudal máximo [L/min]: 6.5
1. DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
Caudal de trabajo [L/min]: 5 ± 0.4
Tipo de motor: Cepillos
Material del motor: Aluminio
Material del cuerpo de la bomba: Aluminio
Material de la cabeza de la
bomba: Aluminio
Longitud de la manguera [m]: 5
Temperatura de trabajo [°C] 5 - 55
Grado de protección: IPX5
Clase de aislamiento: II
Parada automática: ✓
Regulación del chorro: ✓
Nivel de presión sonora (LpA)
[dB(A)]: 74,9
Nivel de potencia sonora (LWA)
[dB(A)]:
89,4
Vibración de la lanza (ah) [m/s2]: 1.8, k=1.5
Dimensiones [mm]: 320 x 300 x 740
Peso [Kg]: 8.28

16
ES
SIMBOLOGIA
Alerta de seguridad o
llamada de atención.
Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario
debe leer el manual de
instrucciones.
Peligro de fuego o
explosión.
Peligro de descargas
eléctricas.
Doble aislamiento
Respete la distancia de
seguridad.
Embalaje de material
reciclado.
Recolha separada de
baterias
e/ou ferramentas
elétricas.
2. INSTRUCCIONES
GENERALES
DE SEGURIDAD
Y UTILIZACIÓN
Al utilizar este tipo de
máquinas debe considerar
ciertas medidas básicas de
seguridad, para evitar el riesgo de
incendio, descargas eléctricas y
accidentes personales.
Lea siempre las instrucciones
de seguridad, funcionamiento
y mantenimiento antes de empezar
a utilizar su máquina. Guarde el
manual de instrucciones para futuras
consultas.
2.1 - GENERAL
Estas medidas preventivas son
imprescindibles para su seguridad,
utilice la máquina siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y
teniendo en cuenta que el usuario es
responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
La máquina, incluyendo todos los
accesorios acoplables, sólo puede ser
utilizada por personas que hayan leído
el manual de instrucciones y estén
familiarizadas con la manipulación.
Antes de la primera utilización, el
usuario debe obtener instrucciones
adecuadas y prácticas.
El manual de instrucciones es parte
integrante de la máquina y tiene que
ser siempre suministrado.
Familiarícese con los dispositivos
de mando, así como con el uso de la
máquina. El usuario debe saber, en
particular, cómo detener rápidamente
la máquina.
Manténgase atento y use el sentido
común mientras trabaja con la
máquina. Un momento de desatención
puede resultar en lesiones graves.
Utilice la máquina sólo si está en buenas
condiciones físicas y psíquicas. No la
utilice si está cansado o bajo el efecto
de alcohol, drogas o medicamentos. Si
sufre algún problema de salud, consulte
a su médico sobre la posibilidad de
trabajar con la máquina.
No permita la utilización de la
máquina por niños, personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, personas con falta
de experiencia y conocimiento de la
máquina u otras personas que no estén
familiarizadas con las instrucciones de
uso.
La herramienta solamente debe
ser utilizada como detallado en
esto manual. No son permitidas otras
utilizaciones que puedan ser peligrosas
y que provoquen lesiones al utilizador o
a la herramienta.
No sobrecargue la máquina, utilícela
adecuadamente para cada tipo de
trabajo. La utilización de la máquina
para fines distintos de lo previsto y el
uso inadecuado de accesorios, pueden
resultar en situaciones peligrosas.
Por motivos de seguridad, se prohíbe
cualquier cambio en la máquina
además del montaje de accesorios
autorizados por el fabricante. Cualquier
cambio efectuado anula el derecho a la
garantía.
Puede obtener información sobre
los accesorios autorizados en su
distribuidor oficial VITO.
2.2 - SEGURIDAD ELÉCTRICA
La máquina tiene doble
aislamiento, lo que significa que
todas las piezas metálicas externas
están aisladas de los componentes
eléctricos. Así, de acuerdo con la
norma EN 60745, no es necesaria
ninguna conexión a tierra. Sin embargo,
el doble aislamiento no sustituye a las
precauciones de seguridad normales,
que deben cumplirse durante el uso de
la máquina.
Sostenga la máquina sólo por las
superficies aisladas, que eviten la
descarga eléctrica en caso de que la
máquina entre en contacto con hilos
ocultos o haya daños en el cable de
alimentación de la máquina durante el
uso.
No utilice este tipo de máquinas
en ambientes explosivos,
especialmente en presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables. Las
máquinas eléctricas crean chispas que
pueden inflamar los líquidos, gases o
polvo.
La tensión de alimentación debe
coincidirconlasespecificaciones
técnicas de la máquina. Mantenga la
tensión entre ± 5% del valor nominal.
No utilice la máquina en lugares donde
la tensión de alimentación no es
estable.
No exponga las máquinas eléctricas
a la lluvia, ni las utilice en ambientes
mojados o húmedos. La entrada de
agua en una máquina eléctrica aumenta
el riesgo de daño en la máquina y la
descarga eléctrica al usuario.
Nunca utilice el cable de alimentación

ES
17
para tirar, transportar o apagar la
máquina. Los cables de alimentación
dañados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación y el
enchufe alejados de fuentes de calor,
aceite, objetos cortantes y accesorios
rotativos. Compruebe regularmente el
estado del cable de alimentación, si
está dañado, debe ser reemplazado
por un técnico cualificado, no se
permite repararlo.
Nunca cambie el enchufe del cable
de alimentación y utilice un enchufe
compatible. No utilice ningún tipo de
adaptador.
No se recomienda el uso de
extensiones para la conexión del cable
de alimentación. Sin embargo, si utiliza
una extensión, debe tener algunos
cuidados, tales como:
� Si utiliza la máquina al aire libre, utilice
sólo extensiones adecuadas para uso
exterior. La utilización de una extensión
adecuada disminuye el riesgo de
descarga eléctrica;
� Utilice sólo extensiones, enchufes y
enchufes con conexión o contacto de
tierra;
� La sección de los cables de la
extensión debe ser proporcional a la
longitud y con características iguales
o superiores a las características del
cable de alimentación de la máquina;
� No utilice extensiones dañadas.
Examine las extensiones antes de usar
y sustituya si es necesario;
� Cuando la extensión es en forma
de bobina, desenrolla el cable en su
totalidad;
� Desconecte siempre la extensión de
la toma de corriente antes de retirar la
clavija de la máquina;
2.3 - ANTES DE EMPEZAR A
TRABAJAR
Asegúrese de que la máquina sólo es
utilizada por personas familiarizadas
con el manual de uso.
Para asegurarse de que trabaja con
la máquina de forma segura, antes de
su puesta en funcionamiento, debe
tenerse en cuenta algunos cuidados y
procedimientos:
� Inspeccione la máquina antes
de cada uso. Compruebe que los
accesorios acoplados están montados
correctamente y en buen estado. Si hay
daños o desgastes excesivos, sustituya
los accesorios.
� Asegúrese de que todos los tornillos
de fijación estén correctamente
apretados. Es importante una revisión
regular para garantizar las cuestiones
de seguridad y el rendimiento de la
máquina;
� Asegúrese de que los dispositivos
de seguridad están en perfectas
condiciones yfuncionan correctamente.
Nunca utilice la máquina si los
dispositivos de seguridad faltan, se
inhiben, se dañan o gastan;
� Asegúrese de que el interruptor “ON /
OFF” está apagado cuando conecta el
cable de alimentación. Si el interruptor
está dañado o no permite controlar el
funcionamiento de la máquina, debe
ser reparado o sustituido para evitar
el arranque involuntario de la máquina;
Realice todos los ajustes y trabajos
necesarios para el correcto montaje de
la máquina, si tiene dudas o dificultades
diríjase a su distribuidor oficial.
2.4 - DURANTE EL TRABAJO
Mantenga a terceros alejados
de la zona de operación de la
máquina. Nunca trabaje mientras estén
animales o personas, en particular
niños, en la zona de riesgo.
Coloque la máquina en un piso firme y
plano para evitar el movimiento durante
el uso.
Utilice siempre ropa y equipo de
protección personal. El uso de visera
o gafas de protección, máscara anti
polvo, protección auricular, calzado
de seguridad antideslizante, ropa de
manga larga, guantes y casco en las
condiciones apropiadas, reduce el
riesgo de lesiones.
Durante la utilización de la máquina,
coloque una posición estable y
mantenga siempre el equilibrio.
Sostenga la pistola firmemente, para
garantizar el funcionamiento continuo y
soportar situaciones inesperadas;
No tape la máquina durante el uso, ni
la utilice en espacios sin ventilación
adecuada. Para evitar el riesgo
de calentamiento de la máquina,
mantenga las salidas de ventilación
permanentemente limpias y claras para
permitir la circulación de aire.
No utilice la máquina expuesta al sol
ni durante largos períodos de tiempo.
Tales condiciones provocan el aumento
de la temperatura de trabajo, lo que
lleva a la constante activación del
térmico de protección de la máquina.
La utilización de la máquina con una
tensión de alimentación inferior al
definido en las características técnicas
o de extensiones de longitud muy
elevada también puede provocar
la activación del termómetro de
protección de la máquina.
Durante la utilización de la máquina,
planifique intervalos de descanso y
evite utilizar la máquina durante largos
períodos. Las vibraciones permanentes
son perjudiciales para la salud.
Una gran carga de vibraciones
puede causar daños en los sistemas
circulatorio y nervioso, especialmente
en personas con problemas
circulatorios. Consulte a un médico si
se producen síntomas que pueden ser
causados por vibraciones. Entre estos
síntomas, que ocurren principalmente

18
ES
en los dedos, las manos o las muñecas,
se incluyen por ejemplo, pérdida de
sensibilidad, dolor, debilidad muscular,
decoloración de la piel o sensación de
hormigueo desagradable.
2.5 - MANTENIMIENTO Y
LIMPIEZA
Antes de comenzar los trabajos de
limpieza, ajuste, cambio de accesorios,
reparación o mantenimiento,
desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
Sustituir inmediatamente las piezas
gastadas o dañadas de modo que la
máquina esté siempre operativa y en
condiciones de funcionamiento seguro.
Limpieza:
La máquina debe limpiarse
completamente en su totalidad
después de utilizarse.
No utilice productos de limpieza
agresivos. Estos productos pueden
dañar plásticos y metales, perjudicando
el funcionamiento seguro de su
máquina.
Trabajos de mantenimiento:
Sólo se pueden realizar trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual de instrucciones, todos los
demás trabajos deberán ser ejecutados
por un distribuidor oficial.
Mantenga todas las tuercas y tornillos
apretados para que la máquina esté
en condiciones de funcionar con
seguridad.
El mantenimiento de este tipo de
máquinas requiere un cuidado extremo
y conocimiento del sistema, y debe ser
efectuado sólo por técnico cualificado.
La sustitución de componentes de una
máquina con doble aislamiento debe
efectuarse con piezas iguales a las
originales.
Utilice sólo herramientas o accesorios
acoplables autorizados por VITO para
esta máquina o piezas técnicamente
idénticas. En caso contrario, pueden
producirse lesiones o daños en la
máquina. En caso de dudas o si le
faltan los conocimientos y medios
necesarios, deberá dirigirse a un
distribuidor oficial.
2.6 - ASISTENCIA TÉCNICA
La máquina debe repararse únicamente
por el servicio de asistencia técnica de
la marca, o por personal cualificado,
sólo con piezas de recambio originales.
3. INSTRUCCIONES
DE MONTAJE
3.1 -MONTAJE DE LOS
SOPORTES DE LA MANGUERA
DE ALTA PRESIÓN Y
ACCESORIOS (FIG. B)
1. Enganche el soporte de la manguera
(11) en el asa de transporte (5) y apriete
los tornillos de fijación;
2. Enganche los soportes de accesorios
(12, 13) en la máquina y apriete los
tornillos de fijación;
3.2 - MONTAJE DE LOS
SOPORTES DEL CONJUNTO
(PISTOLA + LANZA) Y CABLE
DE ALIMENTACIÓN (FIG.C)
1. Enganche el soporte del cable de
alimentación (14) en el guía de fijación;
2. Enganche el soporte del conjunto
(pistola + lanza) (3) en el guía de
fijación;
3. Garanta que los soportes están bien
apretados;
3.3 - MONTAJE DE LA
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
(FIG. D)
1. Introduzca uno de los accesorios de
conexión de la manguera (16) en la
rosca de conexión de la maquina (10).
Apriete la rosca de apriete;
2. Introduzca el otro accesorio de
conexión de la manguera en la rosca de
conexión de la pistola (15). Apriete la
rosca de apriete;
Compruebe el estado de la
manguera regularmente y
cámbielo si está dañado. No intente
reparar la manguera.
3.4 - MONTAJE DEL
CONJUNTO (PISTOLA + LANZA)
(FIG. E)
1. Introduzca el conector de la lanza
(18) en el enganche de la pistola (17);
2. Presione y gire en el sentido anti
horario para atascar la lanza (2);
3. Tire la puntera para garantir que está
bien fija;
3.5 - MONTAJE DEL FILTRO DE
ENTRADA DE AGUA (FIG. F)
1. Enrosque el filtro (9) en la rosca de
la entrada de agua en la lavadora (19);
Nunca utilice la máquina sin el
filtro de entrada de agua
instalado. El filtro debe estar siempre
instalado para filtrar arena y otras
impurezas que puedan causar daños en
las válvulas de la bomba.
3.6 - CONEXIÓN A LA RED DE
AGUA (FIG. G)
1. Conecte la manguera de suministro
de agua en un grifo;
2. Abra el grifo de suministro de agua
para eliminar los residuos que puedan
existir dentro de la manguera. Cuando
salga agua limpia, cierre el grifo.
3. En el otro extremo de la manguera,
coloque un conector rápido;
4. Retire la tapa colocada en la entrada
de agua;
5. Enrosque el filtro de entrada de agua
(9) en la entrada de agua (19);

ES
19
6. Enchufe el conector rápido de la
manguera de suministro en el filtro de
entrada de agua;
El abastecimiento de agua a la máquina
debe ser efectuado, preferentemente, a
través de manguera conectada al grifo
de la red de abastecimiento de agua.
Es adecuada una manguera de jardín
con un diámetro de ½ “, con una
longitud mínima de 5 m.
Si desea efectuar el suministro
de agua desde pozos, tanques u
otro tipo de depósito de agua, debe
instalar un filtro adicional (filtro pino)
en la aspiración, para evitar la entrada
de arena u otro tipo de residuos.
En cualquiera de las situaciones,
asegúrese de que la presión del
agua de entrada es inferior a 7 bar.
4. INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Durante la utilización de la máquina
debe tenerse en cuenta algunos
cuidados y procedimientos de
utilización para evitar accidentes:
� Durante el uso, coloque la máquina en
lugares estables y alejados del área de
la limpieza;
� No utilice el cable de alimentación ni
la manguera de presión para desplazar
la máquina.
� Nunca opere la máquina utilizando
movimientos repetidos y rápidos de
presionar / soltar el gatillo de presión.
Esta acción puede resultar en fallas
de componentes y conexiones sobre
presión;
� No trabaje con la máquina en vacío
(sin agua), ya que causará daños en
las obturaciones de la bomba. Conecte
siempre el agua antes de conectar la
máquina;
� Para evitar una descarga accidental
de agua con alta presión, el bloqueo
de seguridad en el gatillo debe estar
enganchado siempre que la máquina
no esté en uso;
� Cuando la máquina está sobre presión
y el gatillo es presionado, la liberación
de presión puede causar el cocimiento
de la pistola. Adopte una postura
estable y firme. Sostenga la pistola
firmemente con ambas manos para
evitar accidentes.
� No utilice la máquina junto a otras
personas sin que estén utilizando
equipos de protección;
� Nunca dirija el chorro de agua
hacia personas, animales, equipos,
instalaciones eléctricas o hacia la
propia máquina;
� Nunca coloque su mano, dedos o
cuerpo delante de la boquilla de riego.
El chorro puede provocar lesiones;
� Mantenga las mangueras de presión
conectadas a la máquina ya la pistola
mientras el sistema esté sobre presión.
Asegúrese de que la máquina está
apagada y sin presión antes de
desconectar las mangueras;
� No utilice la máquina para bombear
combustibles u otros líquidos
inflamables;
� Utilice sólo mangueras de presión,
fijaciones y ranuras de acuerdo con las
especificaciones de la máquina y las
recomendaciones del fabricante. Estos
accesorios son importantes para la
seguridad de la máquina y del usuario;
� No utilice presión que exceda
la mencionada en algunos de los
componentes (mangueras, encajones,
etc.) del sistema presurizado.
Asegúrese de que todos los accesorios
soportan el límite máximo de la
máquina;
� Neumáticos y válvulas de neumáticos
pueden ser dañados por el chorro de
alta presión y provocar un posterior
reventado;
� Antes de arrancar con la lavadora a
presión en climas fríos, asegúrese de
que no se haya formado hielo en ningún
componente de la máquina;
� No es permitido limpiar superficies
que contengan amianto;
4.1 - ARRANQUE DE LA
MÁQUINA (FIG. H)
La máquina está equipada con
un sistema START/STOP
automático, basado en la presión del
agua. El motor de la máquina no
funciona en continuo. Funciona sólo
cuando se presiona el gatillo de la
pistola. Siempre que suelte el gatillo la
máquina para automáticamente.
1. Compruebe que la máquina está en
posición vertical;
2. Abra el grifo donde está conectada
la manguera de suministro de agua;
3. Ponga el botón de bloqueo
(20) en la posición que permite el
accionamiento del gatillo;
4. Presione el gatillo de la pistola
(21) hasta que salga todo el aire de la
bomba y de la manguera de suministro;
5. Conecte el cable de alimentación
(7);
6. Coloque el interruptor “ON / OFF”
(8) en la posición (ON);
7. Presione el gatillo de la pistola para
iniciar el funcionamiento;
Abra siempre el grifo de
suministro de agua antes de
conectar la máquina. Trabajar con la
máquina en seco puede causar daños
graves.
4.2 - PARADA DE LA MÁQUINA
(FIG. I)
1. Afloje el gatillo de la pistola (21);
2. Ponga el interruptor “ON/OFF” (8)
en la posición “OFF”;

20
ES
3. Cierre el grifo donde está conectada
la manguera de suministro de agua;
4. Presione el gatillo de la pistola para
aliviar la presión en la máquina;
5. Ponga el botón de bloqueo (20)
en la posición que no permite el
accionamiento del gatillo;
6. Enrolle la manguera de alta presión
(6) y la coloque en el soporte (11);
7. Desenganche el conector rápido de
la manguera de suministro;
8. Enrolle la manguera;
9. Desconecte el cable de alimentación
(7);
10. Enrolle el cable de alimentación y
colóquelo en el soporte;
Nunca cierre el grifo de
suministro de agua antes de
apagar la máquina.
4.3 -REGULACIÓN DEL
ESTÁNDAR DE SALIDA DEL
AGUA (FIG. J)
La regulación del estándar de salida
de agua se efectúa en la boquilla de
riego (1).
1. Gire en el sentido anti horario, para
obtener un esquema de salida más fino;
2. Gire en el sentido horario para
obtener un esquema de salida más
amplio;
Liberte siempre el gatillo de la
pistola (21) mientras efectúa la
regulación del estándar de salida.
Un chorro más fino produce un
impacto más fuerte, que resulta en
una limpieza más profunda en un área
más concentrada. Este tipo de chorro
se debe utilizar con cuidado, ya que
puede dañar algunas superficies.
Un chorro más amplio distribuye el
impacto del agua en un área más
amplia, que resulta en la limpieza de un
área mayor y reduce el riesgo de daños
en las superficies a limpiar.
El ángulo de salida del agua puede
ajustarse, permitiendo un patrón de
salida entre 0° y 60°. La utilización de
un patrón de salida igual a 45°, permite
una eficiente remoción de los residuos
debido a la buena relación entre la
fuerza del impacto del agua y el área
de acción del chorro;
Otro factor que determina la fuerza
del impacto del agua es la distancia a
la que la boquilla aspersor queda de
la superficie a limpiar. La fuerza de
impacto aumenta con la aproximación
de la boquilla a la superficie.
Evite lavar las ventanas con un
chorro fino, puede causar la
rotura de los cristales. Coloque la
boquilla de riego con un patrón de
salida de 45°.
5. INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA
Antes de cualquier trabajo de
mantenimiento o de limpieza,
coloque la máquina sobre una
superficie nivelada, apague la
alimentación eléctrica y libere la
presión del agua.
Para garantizar una vida útil larga y
sin problemas de la máquina, siga las
siguientes indicaciones:
� Lave las mangueras de agua y presión,
las lanzas y los demás accesorios,
antes de montar el equipo;
� Limpie el polvo y la arena de los
conectores;
� Limpie la boquilla de riego con
regularidad;
5.1 - LIMPIEZA DEL FILTRO DE
ENTRADA DE AGUA (FIG. K)
Limpie el filtro regularmente, una vez
al mes o con mayor frecuencia según
el uso.
1. Desenrosque y retire el filtro de
entrada de agua (9);
2. Retire el elemento filtrante y lave
con agua corriente hasta que quede
completamente limpio;
3. Introduzca el elemento filtrante en
el filtro;
4. Enrosque el filtro en la entrada de
agua;
5.2 - LIMPIEZA DE LAS
BOQUILLAS DE RIEGO DE LAS
LANZAS (FIG. L)
La obstrucción de las boquillas de riego
(1) provoca una reducción significativa
del flujo de agua, llevando a la máquina
a funcionar de forma intermitente.
Cuando ocurra, realice las siguientes
operaciones:
1. Apague la máquina en el interruptor
“ON / OFF” (8) y retire el cable
de alimentación (7) de la toma de
corriente;
2. Cierre el grifo del agua de llenado;
3. Apriete el gatillo de la pistola (21)
para liberar la presión de la manguera;
4. Retire la lanza (2);
5. Gire la boquilla de riego (1) en el
sentido anti horario, hasta el límite,
para abrir las paletas;
6. Inserte una aguja en el agujero de
la boquilla de riego y muévala hacia
adelante y hacia atrás hasta que se
desatasque. Las impurezas deben salir
por el extremo opuesto a la boquilla;
Table of contents
Languages:
Other VITO Pressure Washer manuals
Popular Pressure Washer manuals by other brands

Nilfisk-ALTO
Nilfisk-ALTO CONTRACTOR DIESEL instruction manual

Kränzle
Kränzle HD 7/120 operating manual

Kärcher
Kärcher HDS Super SX operating instructions

Alto
Alto EXCELLENT 125/135 instruction manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld PW1049 Operating instructions and parts manual

HERKULES
HERKULES HR 100 operating instructions