VITO PRO POWER WR3 150 User manual

MÁQUINA LAVAR PRESSÃO WR3
HIDROLIMPIADORA ALTA PRESION WR3
HIGH PRESSURE WASHER WR3
NETTOYEUR HAUTE PRESSION WR3

DESCRIÇÃO DA MÁQUINA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM....................4
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO............................6
Geral................................................................................................6
Segurança elétrica .........................................................................6
Antes de começar a trabalhar....................................................... 7
Durante o trabalho ......................................................................... 7
Manutenção e limpeza da máquina .............................................. 7
Assistência Técnica ........................................................................8
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.................................................................8
Montagem dos suportes inferiores.........................................8
Montagem dos suportes do conjunto (pistola + ponteira) ...8
Montagem da mangueira de alta pressão ....................................8
Montagem do conjunto da pistola.................................................8
Ligação à rede de água.................................................................. 8
Montagem do adaptador para acessórios .............................9
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO.......................................................9
Arranque da máquina ....................................................................9
Paragem da máquina............................................................ 10
Regulação do padrão de saída da água .............................. 10
Utilização da ponteira turbo ........................................................ 10
Utilização de detergente.............................................................. 10
Regular a posição da pega de transporte.............................11
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ...........................................................11
Limpeza do filtro de entrada de água ...................................11
Limpeza dos bicos de aspersão das ponteiras.....................11
Mudança/reposição do óleo da bomba........................................11
Limpeza e armazenamento...........................................................11
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE............................................................11
APOIO AO CLIENTE................................................................................11
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................ 12
CERTIFICADO DE GARANTIA ................................................................ 13
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ...................................................... 13
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE ..........14
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y UTILIZACIÓN...........16
General ..........................................................................................16
Seguridad eléctrica.......................................................................16
Antes de empezar el trabajo ........................................................17
Durante el trabajo .........................................................................17
Mantenimiento y limpieza ............................................................17
Asistencia técnica .........................................................................18
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.............................................................18
Soportes inferiores.................................................................18
Soportes del conjunto (pistola + lanza) ...............................18
Manguera de alta presión.............................................................18
Conjunto de la pistola...................................................................18
Conexión a la red de suministro de agua....................................18
Montaje del adaptador para accesorios ...............................19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO..............................................19
Puesta en marcha .........................................................................19
Parada.................................................................................... 20
Regulación de la boquilla de riego ...................................... 20
Utilización de la lanza turbo ....................................................... 20
Uso del detergente....................................................................... 20
Regulación de la boquilla de riego .......................................21
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.................................................21
Limpieza del filtro de agua....................................................21
Limpieza de la boquilla de riego...........................................21
Cambio del aceite de la bomba ............................................21
Limpieza y almacenamiento..................................................21
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE....................................................21
ATENCIÓN AL CLIENTE..........................................................................21
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS............... 22
CERTIFICADO DE GARANTÍA................................................................ 23
DÉCLARACIÓN DE CONFORMIDAD ...................................................... 23

POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT...................24
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS.......................................26
General..........................................................................................26
Electrical safety instructions .......................................................26
Before you start working .............................................................. 27
While operating ............................................................................ 27
Maintenance and cleaning........................................................... 27
Technical assistance....................................................................28
ASSEMBLY INSTRUCTIONS..................................................................28
Bottom supports....................................................................28
Set support (gun + lance).....................................................28
High-pressure hose...............................................................28
Gun set (gun + lance) ...........................................................28
Connection to water supply..................................................28
Accessory adapter.................................................................29
OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................29
Start-up..................................................................................29
Stop ........................................................................................30
Water outlet pattern regulation............................................30
Using turbo lance ..................................................................30
Detergent application............................................................30
Transport handle position regulation .................................. 31
MAINTENANCE INSTRUCTIONS............................................................ 31
Water inlet filter cleaning ..................................................... 31
Lance’s sprinkler nozzles...................................................... 31
Changing pump oil................................................................ 31
Cleaning and storage............................................................ 31
ENVIRONMENTAL POLICY .................................................................... 31
CUSTOMER SERVICE ............................................................................ 31
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING ....................32
WARRANTY CERTIFICATE.....................................................................33
DECLARATION OF CONFORMITY ..........................................................33
DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE L’EMBALLAGE ..... 34
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION........... 36
Règles générales.......................................................................... 36
Sécurité électrique....................................................................... 36
Avant de commencer à travailler................................................ 37
Pendant le travail......................................................................... 37
Entretien et nettoyage ................................................................. 37
Assistance technique................................................................... 38
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ............................................................. 38
Supports inferieurs ...................................................................... 38
Support (pistolet + lance)........................................................... 38
Tuyau d’haute pression ............................................................... 38
Ensemble du pistolet (pistolet + lance) ..................................... 38
Raccordement sur un réseau d'alimentation en eau................. 38
Montage de l’adaptateur pour accessoires......................... 39
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT............................................... 39
Démarrer le nettoyeur........................................................... 39
Arrêter le nettoyeur............................................................... 40
Réglage de la buse................................................................ 40
Utilisation de la lance turbo................................................. 40
Utilisation du détergent........................................................ 40
Régler la poignée de transport..............................................41
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN...............................................................41
Nettoyage du filtre d’entrée d’eau ........................................41
Nettoyage des buses d’arrosage des lances........................41
Vidange d'huile de la pompe ................................................41
Nettoyage et rangement........................................................41
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT....................................................41
SERVICE CLIENT....................................................................................41
FOIRE AUX QUESTION/ DÉPANNAGE................................................... 42
CERTIFICAT DE GARANTIE ................................................................... 43
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .......................................................... 43
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...................................................... 44

MÁQUINA DE LAVAR À PRESSÃO WR3 150B –VIML150WR3

Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o
manual de instruções.
Perigo de choques elétricos.
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou máquinas
elétricas.
Lista de Componentes
1
Filtro de entrada de água
2
Botão de regulação do detergente
3
Interruptor “ON/OFF”
4
5
Pega auxiliar
5
Pistola
6
Gatilho da pistola
7
Pega de transporte
8
Manípulo do enrolador da mangueira de alta
pressão
9
Botão de bloqueio da pega de transporte
10
Suporte inferior
11
Reservatório de detergente
12
Mangueira de alta pressão
13
Rosca de ligação para mangueira de alta pressão
(pistola)
14
Suporte para conjunto (pistola + ponteira)
15
Ponteira
16
Roda de transporte
Conteúdo da Embalagem
1
Máquina VIML150WR3
1
Pistola
1
Ponteira com bico de aspersão
1
Mangueira de alta pressão
1
Suporte para conjunto (pistola + ponteira)
1
Suporte para cabo de alimentação
1
Suporte para mangueira de alta pressão
2
Suporte inferiores
1
Filtro de entrada de água
1
Conjunto de parafusos de fixação
1
Manual de instruções
Especificações Técnicas
Potência nominal [W]:
2000
Tensão de alimentação [V]:
230V AC 50Hz
Tipo de motor:
Indução
Pressão máxima da água de
entrada [bar]:
7
Pressão máxima [bar]:
150
Pressão de trabalho [bar]:
115
Caudal máximo [L/min]:
7.5
Caudal de trabalho [L/min]:
6.3
Comprimento da mangueira [m]:
5
Temperatura de trabalho [°C]
5 –50
Nível de potência sonora (LWA)
[dB (A)]:
85
Nível de pressão sonora (LpA)
[dB (A)]:
68
Índice de proteção:
IPX5
Peso do produto [Kg]:
17
Dimensões do produto [mm]:
400 X 370 X 880

ATENÇÃO! Ao utilizar máquinas elétricas deve
considerar determinadas medidas básicas de
segurança, de modo a evitar o risco de incêndio, choques
elétricos e acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar a
utilizar a sua máquina elétrica. Guarde o manual de
instruções para futuras consultas.
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua
segurança, utilize a máquina sempre com cuidado, de
forma responsável e tendo em consideração que o
utilizador é responsável por eventuais acidentes causados
a terceiros ou aos seus bens.
A máquina só pode ser utilizada por pessoas que tenham
lido o manual de instruções e estejam familiarizadas com o
manuseamento. Antes da primeira utilização, o utilizador
deve ser instruído pelo vendedor ou por outra pessoa
competente sobre a utilização da máquina, deve obter
instruções adequadas e práticas.
O manual de instruções é parte integrante da máquina e
tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da máquina. O utilizador tem de saber,
nomeadamente, como parar rapidamente a máquina.
Utilize a máquina só se estiver em boas condições físicas e
psíquicas. Não utilize a máquina se estiver cansado ou sob
o efeito de álcool, drogas ou medicamentos. Se sofrer de
algum problema de saúde, informe-se junto do seu médico
sobre a possibilidade de trabalhar com a máquina.
Nunca permita a utilização da máquina por crianças,
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da máquina ou outras pessoas que não
esteja familiarizada com as instruções de utilização.
A máquina apenas pode ser utilizada conforme
descrito neste manual de instruções. Não é
permitida qualquer outra utilização, que possa ser perigosa
e provoque ferimentos no utilizador ou danos na máquina.
Não sobrecarregue a máquina elétrica, utilize a máquina
adequada para cada tipo de trabalho. A utilização da
máquina para fins diferentes do previsto e o uso
inadequado de acessórios, podem resultar em situações
perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração à
máquina além da montagem de acessórios autorizados
pelo fabricante. Qualquer alteração efetuada anula o direito
à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados
junto do seu distribuidor oficial VITO.
Não utilize máquinas elétricas em ambientes explosivos,
nomeadamente na presença de líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As máquinas elétricas criam faíscas que
poderão inflamar os líquidos, gases ou poeiras.
O cabo de alimentação da máquina deve ser ligado,
através da ficha, numa tomada elétrica de 230V 50Hz
com proteção diferencial.
O interruptor diferencial associado ao circuito de
alimentação, deve estar regulado para disparar quando
existir uma corrente de defeito máxima de 30 mA.
Proteja as tomadas contra a humidade. Em caso de existir
perigo de projeção de água ou inundação, instalar as
tomadas em local que não possa ser atingido pela
inundação ou instalar tomadas com proteção adequada.
Proteja o cabo de alimentação, a ficha e a tomada de fontes
de calor, óleo e objetos cortantes. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, deve ser substituído por um técnico
qualificado, não é permitido repará-lo.
Não modifique a ficha do cabo de alimentação, utilize
tomada compatível com a ficha da máquina. Não use
nenhum tipo de adaptador.
A utilização de extensões, para ligação do cabo de
alimentação, não é recomendada. No entanto, caso utilize
uma extensão, deve ter alguns cuidados, tais como:
▪Se utilizar a máquina de lavar à pressão ao ar livre, utilize
apenas extensões adequadas para uso exterior. A
utilização de uma extensão adequada diminui o risco de
choque elétrico;
▪Utilize apenas extensões com 3 cabos, fichas e tomadas
com ligação ou contacto de terra;
▪A secção dos cabos da extensão deve ser proporcional
ao comprimento e com características iguais ou
superiores às características do cabo de alimentação da
máquina (1.5 mm² →L 25 m; 2.0 mm² →25 L 50
m);
▪Não utilize extensões danificadas. Examine as extensões
antes de utilizar e substitua caso seja necessário;
▪Desligue sempre a extensão da tomada antes de
remover a ficha da máquina.

Certifique-se de que a máquina apenas é utilizada por
pessoas familiarizadas com o manual de utilização.
Antes da utilização da máquina, substitua as peças
avariadas, bem como todas as restantes peças usadas e
danificadas.
Verifique se todas as porcas e parafusos estão
convenientemente apertados. É importante uma revisão
regular de modo a garantir as questões de segurança e o
rendimento da máquina.
Para garantir que trabalha com a máquina em segurança,
antes da colocação em funcionamento, é necessário
verificar se:
▪Toda a máquina está montada corretamente;
▪Os dispositivos de segurança estão em perfeitas
condições e se funcionam corretamente. Nunca utilize a
máquina se os dispositivos de segurança estiverem em
falta, danificados ou gastos;
▪A mangueira de pressão, pistola e acessórios de ligação
estão em perfeitas condições.
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à correta
montagem da máquina, caso tenha dúvidas ou
dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial.
Mantenha terceiros afastados da zona de operação
da máquina. Nunca trabalhe enquanto estiverem
animais ou pessoas, em particular crianças, na zona de
risco.
Utilize a máquina com especial cuidado quando estiver a
trabalhar próximo de encostas, valas e poços. Coloque a
máquina num piso firme, plano e a uma distância
suficientemente segura desses locais de perigo.
Os dispositivos de comando e de segurança instalados na
máquina não podem ser retirados nem inibidos.
Colocação em funcionamento
Ligue a máquina com cuidado seguindo as indicações de
funcionamento do manual de instruções. A utilização da
máquina de acordo com estas instruções diminui o risco de
ferimentos.
Não tape a máquina durante a utilização, nem a utilize em
espaços sem ventilação adequada. Para evitar o risco de
aquecimento da máquina, mantenha as saídas de
ventilação permanentemente limpas e desobstruídas de
modo a permitir a circulação de ar.
Não utilize a máquina exposta ao sol nem durante longos
períodos de tempo. Tais condições provocam o aumento da
temperatura de trabalho, o que leva à ativação constante
do térmico de proteção da máquina.
A utilização da máquina com tensão de alimentação
inferior ao definido nas características técnicas ou de
extensões com comprimento muito elevado também
podem provocar a ativação do térmico de proteção da
máquina.
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, reparação
e manutenção da máquina deve:
▪Colocar a máquina num piso firme e plano;
▪Desligar o cabo de alimentação da tomada.
Verifique frequentemente a máquina, especialmente antes
do armazenamento (por exemplo, antes do período de
inverno), quanto a desgaste e danos.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas
de modo a que a máquina esteja sempre operacional e em
condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
A máquina deve de ser cuidadosamente limpa na sua
totalidade após ser utilizada.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos
podem danificar plásticos e metais, prejudicando o
funcionamento seguro da sua máquina.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por um distribuidor
oficial.

Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para
que a máquina esteja em condições de funcionar com
segurança.
Mantenha os autocolantes de advertência e de indicação
sempre limpos e legíveis.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança para
efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão ser
imediatamente recolocados de forma correta.
Uma máquina com duplo isolamento não necessita de
ligação á terra. A manutenção deste tipo de máquinas exige
um cuidado extremo e conhecimento do sistema, e deve ser
efetuada apenas por técnico qualificado. A substituição de
componentes de uma máquina com duplo isolamento deve
ser efetuada com peças iguais às originais.
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para esta máquina ou peças
tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos ou danos na máquina. Em caso de dúvidas ou
se lhe faltarem os conhecimentos e meios necessários,
deverá dirigir-se a um distribuidor oficial.
A máquina deve ser reparada apenas pelo serviço de
assistência técnica da marca, ou por pessoal qualificado,
apenas com peças de substituição originais.
1. Introduza os encaixes de fixação dos suportes (10) nas
respetivas ranhuras;
2. Introduza e aperte os parafusos de fixação.
1. Introduza o encaixe de fixação do suporte (14) na
respetiva ranhura;
2. Introduza e aperte os parafusos de fixação.
1. Introduza o outro acessório de ligação da mangueira na
rosca de ligação da pistola (13). Enrosque a porca de
aperto.
Verifique o estado da mangueira regularmente e
troque se estiver danificada. Não tente reparar a
mangueira.
A máquina é fornecida com duas ponteiras, uma
ponteira normal e uma ponteira turbo
1. Enrosque a rosca de fixação da ponteira/ponteira turbo
na pistola (5);
2. Segure a ponteira e enrosque o acessório de aperto da
ponteira/ adaptador para acessórios no sentido dos
ponteiros do relógio.
1. Ligue a mangueira à torneira de abastecimento de água;
2. Abra a torneira de abastecimento de água para remover
os resíduos que possam existir dentro mangueira.
Quando sair água limpa, feche a torneira;
3. Na outra extremidade da mangueira, coloque o conector
rápido;
4. Retire a tampa colocada na entrada de água;
5. Enrosque o filtro de entrada de água (1) na entrada de
água;
6. Encaixe o conector rápido da mangueira de água no filtro
de partículas.
O abastecimento de água à máquina deve ser efetuado,
preferencialmente, através de mangueira ligada a torneira
da rede de abastecimento de água.
É adequada uma mangueira de jardim com diâmetro de ½”,
com comprimento mínimo de 5 m.
Caso pretenda efetuar o abastecimento de água desde
poços, tanques ou outro tipo de reservatório de água, deve
instalar um filtro adicional (filtro pinha) na aspiração, para
evitar a entrada de areia ou outro tipo de resíduos.
Em qualquer uma das situações, certifique-se que a
pressão da água de entrada é inferior a 7 bar.

Esta máquina está preparada para ser utlizada com
vários acessórios. Poderá obter informações sobre
todos os acessórios opcionais junto do seu distribuidor
oficial VITO.
Com a máquina é fornecido um adaptador para acessórios
que permite acoplar na pistola qualquer um dos acessórios
opcionais.
1. Enrosque a rosca do adaptador para acessórios na
pistola (5);
2. Segure o adaptador para acessórios e enrosque o
acessório de aperto da ponteira/adaptador para
acessórios no sentido dos ponteiros do relógio.
Durante a utilização da máquina de lavar à pressão deve ter
em consideração alguns cuidados e procedimentos de
utilização, de modo a evitar acidentes:
▪Durante a utilização, coloque a máquina em locais
estáveis e afastada do local da limpeza;
▪Não utilize o cabo de alimentação nem a mangueira de
pressão para deslocar a máquina;
▪Nunca opere a máquina utilizando movimentos
repetidos e rápidos de pressionar/largar o gatilho de
pressão. Esta ação poderá resultar em falhas de
componentes e conexões sobre pressão;
▪Não trabalhe com a máquina em vazio (sem água), pois
irá causar danos nos vedantes da bomba. Ligue sempre
a água antes de ligar a máquina;
▪Para prevenir uma descarga acidental de água com alta
pressão, o bloqueio de segurança no gatilho deve estar
engatado sempre que a máquina não estiver a ser
utilizada;
▪Quando a máquina está sobre pressão e o gatilho é
pressionado, a libertação de pressão pode causar o
coice da pistola. Adote uma postura estável e segure a
pistola com firmeza com ambas as mãos, de modo a
evitar acidentes;
▪Não utilize a máquina junto de outras pessoas sem que
estas estejam a utilizar equipamentos de proteção;
▪Nunca direcione o jato de água na direção de pessoas,
animais, equipamentos, instalações elétricas ou da
própria máquina de lavar à pressão;
▪Nunca coloque a sua mão, dedos ou corpo em frente ao
bico aspersor. O jato pode provocar ferimentos;
▪Mantenha as mangueiras de pressão e água conectadas
à máquina e à pistola enquanto o sistema estiver sobre
pressão. Certifique-se que a máquina está desligada e
toda a pressão é libertada antes de desconectar as
mangueiras;
▪Não efetue qualquer modificação na máquina, ligações,
mangueiras ou outras conexões;
▪Não utilize a máquina de lavar à pressão para bombear
combustíveis ou outros líquidos inflamáveis;
▪Utilize sempre óculos de proteção. O uso de
equipamentos de proteção, tais como máscara anti
poeira, calçado de proteção e protetor auricular devem
ser utilizados sempre que necessário;
▪Esta máquina está preparada para trabalhar com água
limpa e com temperatura de trabalho entre +5°C e
+50°C. A pressão de serviço da água de entrada, deve
ser inferior a 7 bar;
▪Utilize apenas mangueiras de pressão, fixações e
encaixes de acordo com as especificações da máquina e
recomendações do fabricante. Estes acessórios são
importantes para a segurança da máquina de lavar à
pressão e do utilizador;
▪Não utilize pressão que exceda a mencionada em alguns
dos componentes (mangueiras, encaixes, etc.) do
sistema pressurizado. Garanta que todos os acessórios
suportam o limite máximo da máquina;
▪Pneus e válvulas de pneus podem ser danificadas pelo
jato de alta pressão e provocar posterior rebentamento;
▪Não é permitido limpar superfícies que contenham
amianto;
▪As áreas de limpeza deverão ter inclinações e drenagens
necessárias para reduzir os riscos de queda;
▪Antes de arrancar com a máquina de lavar à pressão em
climas frios, certifique-se que não se formou gelo em
nenhum componente da máquina.
A máquina está equipada com um sistema
START/STOP automático, baseado na pressão da
água. O motor da máquina não funciona em continuo.
Funciona apenas quando o gatilho da pistola é
pressionado. Sempre que liberta o gatilho a máquina para
automaticamente.
1. Verifique se a máquina está em posição vertical;
2. Abra a torneira de abastecimento de água;
3. Retire bloqueio de segurança do gatilho para permitir o
acionamento;
4. Pressione o gatilho da pistola (6) até sair todo o ar da
bomba e mangueira de água;
5. Ligue o cabo de alimentação;
6. Coloque o botão “ON/OFF” (3) na posição (ON);
7. Pressione o gatilho da pistola para efetuar o trabalho.
Abra sempre a torneira de abastecimento de água
antes de ligar a máquina. Trabalhar com a máquina a
seco pode causar danos graves

1. Largue o gatilho da pistola (6);
2. Coloque o botão “ON/OFF” (3) par posição “OFF”;
3. Feche a torneira de abastecimento de água;
4. Pressione o gatilho da pistola (6) para aliviar a pressão
da água;
5. Desloque o bloqueio de segurança para bloquear o
gatilho;
6. Enrole a mangueira de alta pressão (12);
7. Desencaixe o conector rápido da mangueira de
abastecimento;
8. Enrole a mangueira de água de abastecimento;
9. Desligue a ficha do cabo de alimentação;
10. Enrole o cabo de alimentação e coloque-o no suporte.
Nunca feche a torneira de abastecimento de água
antes de desligar a máquina.
A regulação do padrão de saída de água é efetuada no bico
aspersor.
1. Rode no sentido horário, para obter um padrão de saída
mais fino;
2. Rode no sentido anti-horário, para obter um padrão de
saída mais largo.
Liberte sempre o gatilho da pistola (6) enquanto
efetua a regulação de padrão de saída.
Um jato mais fino produz um impacto mais forte, que
resulta numa limpeza mais profunda numa área mais
concentrada. Este tipo de jato deve ser utilizado com
cuidado, pois pode danificar algumas superfícies
Um jato mais largo distribui o impacto da água numa área
mais ampla, que resulta na limpeza de uma área maior e
reduz o risco de danos nas superfícies a limpar.
O ângulo de saída da água pode ser ajustado, permitindo
um padrão de saída entre 0° e 60°. A utilização de um
padrão de saída igual a 45°, permite uma eficiente remoção
dos detritos, devido à boa relação entre a força do impacto
da água e a área de ação do jato.
Outro facto que determina a força do impacto da água é a
distância a que o bico aspersor fica da superfície. A força
de impacto aumenta com a aproximação do bico à
superfície.
Evite lavar janelas com um jato fino, pode causar a
quebra dos vidros. Coloque o bico aspersor com
padrão de saída de 45°.
A ponteira turbo é um acessório útil e adequado para
reduzir o tempo de limpeza em superfícies duras e com
muitos resíduos ou sujidade acumulada. A ponteira turbo
combina a potência de um jato fino e a eficácia de um
ângulo de 25°.
Como a ponteira turbo utiliza um jato fino e potente
utilize-a apenas em superfícies duras e resistentes ao
impacto do jato de água.
A ponteira turbo não é ajustável e não pode ser
utilizada com aplicação de detergente.
A utilização de detergente pode reduzir o tempo de limpeza
e aumentar a eficácia na remoção de manchas difíceis.
Utilize apenas detergentes adequados a máquinas de
lavar à pressão. Não utilize outro tipo de detergente
ou químico que possa danificar a bomba ou os vedantes e
afetar a segurança e o funcionamento da máquina.
A utilização de detergentes mais espessos, tais como
líquido da loiça ou detergentes para automóveis, pode
provocar entupimentos no bico aspersor.
A maioria dos detergentes para automóvel é uma
combinação de detergente com cera. Estes têm tendência
para ser viscosos. A viscosidade aumenta com
temperaturas baixas.
Quando utilizar detergentes combinados com cera ou
líquido da loiça, deve diluí-los com água morna antes da
utilização, de acordo com as proporções indicadas nas
instruções do detergente.
Para utilizar a máquina de lavar à pressão com detergente,
deve efetuar as seguintes operações:
1. Desaperte a tampa do depósito, adicione detergente e
volte a colocar a tampa;
2. Para utilizar a máquina com detergente, tem que
garantir o funcionamento com a pressão mínima. Rode
o regulador do bico de aspersão, até atingir o limite;
3. Utilize o botão de regulação (2) para regular a saída de
detergente. Rode no sentido contrário aos ponteiros do
relógio para aumentar a quantidade de detergente;
4. Pressione o gatilho da pistola para efetuar a limpeza.
Quando terminar a utilização da máquina com detergente,
pressione o gatilho da pistola até sair água completamente
limpa. Assim garante a remoção de todos os resíduos de
detergente.

A pega de transporte (7) pode ser colocada em duas
posições. Na posição superior a pega fica mais alta, na
posição inferior, mais baixa.
1. Pressione o botão de bloqueio (9) da pega de transporte;
2. Ajuste a posição da pega;
3. Garanta que a pega fica fixa. O botão de bloqueio deve
ficar totalmente para fora.
Antes de qualquer trabalho de manutenção ou de
limpeza, coloque a máquina numa superfície
nivelada, desligue a alimentação elétrica e liberte a pressão
da água.
Para garantir uma vida útil longa e sem problemas da
máquina, siga as seguintes indicações:
▪Lave a mangueiras de água e pressão, as ponteiras e os
restantes acessórios, antes de montar;
▪Limpe o pó e areia dos conectores;
▪Limpe o bico de aspersão com regularidade.
Limpe o filtro partículas regularmente, uma vez por mês ou
com maior frequência de acordo com a utilização.
1. Desenrosque e retire o filtro de entrada de água (1);
2. Retire o elemento filtrante e lave-o com água corrente
até ficar completamente limpo;
3. Introduza o elemento filtrante no filtro;
4. Enrosque o filtro na entrada de água.
O entupimento do bico aspersor provoca uma redução
significativa do fluxo de água, levando a máquina a
funcionar de forma intermitente. Quando acontecer, efetue
as seguintes operações:
1. Desligue a máquina no botão “ON/OFF” (3) e retire a
ficha cabo de alimentação da tomada;
2. Feche a torneira da água de abastecimento;
3. Aperte o gatilho da pistola (6) para libertar a pressão da
mangueira;
4. Retire a ponteira;
5. Rode o bico aspersor no sentido horário, até ao limite,
para abrir as lâminas;
6. Insira uma agulha no buraco do bico aspersor e mova-a
para a frente e para trás até desentupir. As impurezas
devem sair pela extremidade oposta ao bico.
A bomba foi dimensionada para funcionar com o mesmo
óleo durante toda a vida útil da máquina.
No entanto, caso exista uma fuga, deve parar
imediatamente a máquina e contactar a assistência técnica
para efetuar a reparação.
Limpeza
Limpe a máquina após cada utilização. O manuseamento
cuidado protege a máquina e aumenta a vida útil.
Armazenamento
A máquina deve ser armazenada num local seco,
principalmente no inverno, para evitar danos provocados
pelo gelo.
1. Após a paragem da máquina, retire toda a água da
bomba, aperte o gatilho da pistola (6) até não sair água
no bico aspersor;
2. Desmonte as mangueiras de pressão e água, pistola e
ponteiras;
3. Drene a água de todos os acessórios e use um pano para
limpar o exterior das mangueiras e restantes acessórios,
4. Limpe o filtro de partículas e o bico aspersor;
5. Coloque a tampa, na entrada de água na máquina;
6. Armazene a máquina de lavar à pressão num local limpo
e seco.
A embalagem é composta por materiais recicláveis,
que pode eliminar através dos pontos de reciclagem
locais.
Nunca coloque aparelhos elétricos no lixo doméstico!
Segundo a diretiva europeia aplicável, as máquinas
elétricas usadas devem ser recolhidas separadamente e
sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho
usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no
seu município.
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt /
sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
A máquina não liga:
•O cabo de alimentação não está ligado ou existe falha
elétrica;
•A extensão elétrica é muito longa ou o fio demasiado
fino;
•A tensão de alimentação é muito baixa;
•O sistema está pressurizado;
•O térmico de proteção disparou;
•Verificar a ficha, tomada e disjuntor do circuito de
alimentação;
•Remover ou substituir a extensão.
Ligar o cabo de alimentação direto na tomada;
•Verificar se a tensão de alimentação é adequada;
•Apertar o gatilho da pistola;
•Deixar arrefecer a máquina e voltar a ligar;
A máquina liga, mas não sai água na pistola:
•Torneira da tubagem de fornecimento de água
fechada;
•O filtro de partículas está entupido;
•A ponteira ou o bico de aspersão estão entupidos;
•Abrir torneira da tubagem de fornecimento de água;
•Limpar o filtro de partículas;
•Limpar ponteira e/ou bico de aspersão;
A máquina para subitamente:
•O cabo de alimentação está enrolado;
•A extensão elétrica está enrolada ou os cabos
elétricos são demasiados finos;
•Proteção do circuito de alimentação disparou;
•O térmico de proteção disparou;
•Desenrolar o cabo de alimentação;
•Remover ou substituir extensão;
•Verificar o cabo de alimentação, extensão, ficha,
tomada e disjuntor do circuito de alimentação;
•Deixar arrefecer a máquina e voltar a ligar;
A bomba produz uma pressão baixa ou irregular:
•Filtro de partículas entupido;
•A bomba está a aspirar ar;
•Ponteira/bico aspersor danificados ou de dimensão
incorreta;
•Bico aspersor está entupido;
•Pistola danificada ou gasta;
•Válvulas danificadas ou entupidas;
•Vedantes da bomba gastos;
•A alimentação da água é insuficiente;
•Bico aspersor na posição de baixa pressão;
•Limpar o filtro de partículas;
•Verificar a existência de entradas de ar na bomba ou
nas tubagens de aspiração. Apertar as ligações
•Substituir ponteira/bico aspersor;
•Limpar o bico aspersor;
•Substituir pistola;
•Contactar a assistência técnica;
•Contactar a assistência técnica;
•Aumentar a pressão da água.
Verificar a existência de bloqueios na mangueira de
alimentação de água e/ou mudar para uma mangueira
maior;
•Rodar o regulador no sentido dos ponteiros do relógio;
A máquina funciona aos impulsos:
•Existe ar na mangueira ou na bomba;
•Alimentação da água inadequada;
•Bico aspersor parcialmente entupido;
•Filtro de partículas bloqueado;
•Mangueira torcida ou dobrada;
•Carregar no gatilho até atingir a pressão de serviço
regular;
•Verificar a existência de bloqueios na mangueira de
alimentação de água e/ou mudar para uma mangueira
maior;
•Limpar o bico aspersor;
•Limpar o filtro de partículas,
•Endireite a mangueira;
A máquina deita fumo:
•Sobreaquecimento, sobrecarga ou motor danificado;
•Desligue a máquina e contacte a assistência técnica;

Ruido excessivo:
•A bomba está a aspirar ar;
•Entrada de água está bloqueada;
•Verificar a existência de entradas de ar na bomba ou
nas tubagens de sucção;
•Verifique torneira e mangueira de abastecimento de
água e o filtro de partículas;
Não existe sucção de detergente:
•O bico de aspersão não está regulado na pressão
mínima;
•Injetor da bomba entupido;
•O depósito, a tubagem ou filtro de aspiração estão
entupidos;
•Coloque o bico aspersor na posição de funcionamento
para pressão mínima;
•Contactar a assistência técnica;
•Limpe o depósito, a tubagem e o filtro de aspiração;
A garantia desta máquina é de dois anos a partir da data de
compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra durante
esse período de tempo. A garantia engloba qualquer defeito
de fabrico, de material ou de funcionamento, assim como
os sobressalentes e trabalhos necessários para a sua
recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este
artigo com a designação MÁQUINA LAVAR PRESSÃO WR3
150B com o código VIML150WR3 cumpre as seguintes
normas ou documentos normativos: EN 60335-2-79, EN
60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 62233:2008, EN
50366:2003+A1:2006, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, conforme as
diretivas:
Diretiva 2006/42/EC –Diretiva de Máquinas
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva Compatibilidade
Eletromagnética
Diretiva 2011/65/EU –Diretiva RoHS
S. João de Ver,
13 de dezembro de 2018
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

HIDROLAVADORA ALTA PRESION WR3 150B –VIML150WR3

Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
el manual de instrucciones.
Peligro de descargas eléctricas.
Respete la distancia de seguridad.
Embalaje de material reciclado.
Recogida separada de baterías y / o máquinas
eléctricas.
Listado de Componentes
1
Filtro de entrada de agua
2
Regulador del detergente
3
Interruptor “ON/OFF”
4
5
Asa auxiliar
5
Pistola
6
Gatillo de la pistola
7
Asa de transporte
8
Manipulo do enrollador de la manguera de alta
presión
9
Botón de bloqueo del asa de transporte
10
Soporte inferior
11
Reservatorio de detergente
12
Manguera de alta presión
13
Rosca de conexión para manguera de alta
presión (pistola)
14
Soporte para conjunto (pistola + lanza)
15
Lanza
16
Rueda de transporte
Contenido del embalaje
1
Hidrolavadora VIML150WR3
1
Pistola
1
Lanza con boquilla de riego
1
Manguera de alta presión
1
Soporte para conjunto (pistola + lanza)
1
Soporte para el cable de alimentación
1
Soporte para manguera de alta presión
2
Soportes inferiores
1
Filtro de entrada de agua
1
Conjunto de tornillos de fijación
1
Manual de instrucciones
Características Técnicas
Potencia [W]:
2000
Tensión de alimentación [V]:
230V AC 50Hz
Tipo de motor:
Inducción
Presión máxima de entrada de
agua[bar]:
7
Presión máxima [bar]:
150
Presión de trabajo [bar]:
115
Flujo máximo [L/min]:
7.5
Flujo constante [L/min]:
6.3
Longitud de la manguera [m]:
5
Temperatura de trabajo [°C]
5 –50
Nivel de potencia acústica (LWA)
[dB (A)]:
85
Nivel de presión acústica (LpA)
[dB (A)]:
68
Grado de protección:
IPX5
Peso [Kg]:
17
Dimensiones [mm]:
400 X 370 X 880

¡ATENCIÓN! Al utilizar este tipo de máquinas debe
considerar ciertas medidas básicas de seguridad,
para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas y
accidentes personales.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de empezar
a utilizar su máquina. Guarde el manual de instrucciones
para futuras consultas.
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice la máquina siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta que
el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
La máquina sólo puede ser utilizada por personas que
hayan leído el manual de instrucciones y estén
familiarizadas con la manipulación. Antes de la primera
utilización, el usuario debe obtener instrucciones
adecuadas y prácticas.
El manual de instrucciones es parte integrante de la
máquina y tiene que ser siempre suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como con
el uso de la máquina. El usuario debe saber, en particular,
cómo detener rápidamente la máquina.
Utilice la máquina sólo si está en buenas condiciones
físicas y psíquicas. No la utilice si está cansado o bajo el
efecto de alcohol, drogas o medicamentos. Si sufre algún
problema de salud, consulte a su médico sobre la
posibilidad de trabajar con la máquina.
No permita la utilización de la máquina por niños, personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
personas con falta de experiencia y conocimiento de la
máquina u otras personas que no estén familiarizadas con
las instrucciones de uso.
La herramienta solamente debe ser utilizada como
detallado en esto manual de instrucciones. No son
permitidas otras utilizaciones que puedan ser peligrosas y
que provoquen lesiones al utilizador o a la herramienta.
No sobrecargue la máquina, utilícela adecuadamente para
cada tipo de trabajo. La utilización de la máquina para fines
distintos de lo previsto y el uso inadecuado de accesorios,
pueden resultar en situaciones peligrosas.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en
la máquina además del montaje de accesorios autorizados
por el fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el
derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los accesorios
autorizados en su distribuidor oficial VITO.
No utilice este tipo de máquinas en ambientes explosivos,
especialmente en presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las máquinas eléctricas crean chispas que
pueden inflamar los líquidos, gases o polvo.
El cable de alimentación de la máquina debe
conectarse a través de un enchufe en una toma
eléctrica de 230V 50Hz con protección diferencial.
El interruptor diferencial asociado al circuito de
alimentación debe configurarse para que se dispare
cuando haya una corriente de fallo máxima de 30 mA.
Protege las tomas de la humedad. Si hay peligro de agua o
inundación, instalarlas en un lugar al que no se pueda
llegar por la inundación o instalar tomas con la protección
adecuada.
Mantenga el cable de alimentación y el enchufe alejados de
fuentes de calor, aceite y objetos cortantes. Compruebe
regularmente el estado del cable de alimentación, si está
dañado, debe ser reemplazado por un técnico cualificado,
no se permite repararlo.
Nunca cambie el enchufe del cable de alimentación y
utilice un enchufe compatible. No utilice ningún tipo de
adaptador.
No se recomienda el uso de prolongadores para la conexión
del cable de alimentación. Sin embargo, si utiliza una
extensión, debe tener algunos cuidados, tales como:
▪Si utiliza la máquina al aire libre, utilice sólo
prolongadores adecuados para uso exterior. La
utilización de una extensión adecuada disminuye el
riesgo de descarga eléctrica;
▪Utilice sólo prolongadores con 3 cables, enchufes y
tomas con contacto de tierra;
▪La sección de los cables del prolongador debe ser
proporcional a la longitud y con características iguales o
superiores a las características del cable de
alimentación de la máquina (1.5 mm² → L <25 m; 2.0
mm² → 25 < L < 50 m);
▪No utilice prolongadores dañados. Examínelos antes de
usar y sustituya si es necesario;
▪Desconecte siempre el prolongador de la toma de
corriente antes de remover el enchufe de la máquina.

Asegúrese de que la máquina sólo es utilizada por personas
familiarizadas con el manual del usuario.
Antes de usar la máquina, reemplace las partes dañadas,
así como todas las demás partes usadas y dañadas.
Compruebe que todas las tuercas y tornillos estén bien
apretados. Es importante revisar regularmente para
garantizar la seguridad y el rendimiento de la máquina.
Para asegurarse de que la máquina funciona con
seguridad, debe revisarse antes de su puesta en marcha:
▪Toda la máquina está montada correctamente;
▪Los dispositivos de seguridad están en perfecto estado y
funcionan correctamente. Nunca use la máquina si los
dispositivos de seguridad faltan, están dañados o
desgastados;
▪La manguera de presión, la pistola y los accesorios de
conexión están en perfecto estado.
Realice todos los ajustes y trabajos necesarios para el
correcto montaje de la máquina, en el caso de dudas o
dificultad, por favor contacte con su distribuidor oficial.
Mantenga a terceros alejados de la zona de
operación de la máquina. Nunca trabaje mientras
estén animales o personas, en particular niños, en la zona
de riesgo.
Utilice la máquina con especial cuidado cuando trabaje
cerca de laderas, zanjas y pozos. Ponga la máquina en
suelo firme y nivelado a una distancia segura de estos
lugares de peligro.
Los dispositivos de control y seguridad instalados en la
máquina no deben ser retirados o inhibidos.
Puesta en marcha
Encienda la máquina con cuidado siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. El uso de la máquina de
acuerdo con estas instrucciones reduce el riesgo de
lesiones.
No cubra la máquina durante su uso ni la utilice en
espacios sin ventilación adecuada. Para evitar el riesgo de
calentar la máquina, mantenga las salidas de ventilación
permanentemente limpias y sin obstrucciones para que el
aire pueda circular.
No utilice la máquina expuesta al sol ni durante largos
períodos de tiempo. Tales condiciones provocan el
aumento de la temperatura de trabajo, lo que lleva a la
constante activación del térmico de protección de la
máquina.
La utilización de la máquina con una tensión de
alimentación inferior al definido en las características
técnicas o de extensiones de longitud muy elevada también
puede provocar la activación del termómetro de protección
de la máquina.
Antes de empezar a limpiar, ajustar, reparar y mantener la
máquina, debe:
▪Poner la máquina en un piso firme y nivelado;
▪Desconectar el cable de alimentación de la toma de
corriente.
Revise la máquina con frecuencia, especialmente antes del
almacenamiento (por ejemplo, antes del período de
invierno), por si hay desgaste o daños.
Sustituya inmediatamente las piezas desgastadas o
dañadas para que la máquina esté siempre operativa y en
condiciones de trabajo seguras.
Limpieza:
La máquina debe limpiarse completamente en su totalidad
después de utilizarse.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos productos
pueden dañar plásticos y metales, perjudicando el
funcionamiento seguro de su máquina.
Mantenimiento:
Sólo se pueden realizar trabajos de mantenimiento
descritos en este manual de instrucciones, todos los demás
trabajos deberán ser ejecutados por un distribuidor oficial.

Mantenga todas las tuercas y tornillos apretados para que
la máquina esté en condiciones de funcionar con
seguridad.
Mantenga las etiquetas de advertencia e indicación limpias
y legibles en todo momento.
Si retira componentes o dispositivos de seguridad para
trabajos de mantenimiento es necesario sustituirlos de
inmediato y de forma correcta.
Una máquina con doble aislamiento no necesita ser puesta
a tierra. El mantenimiento de este tipo de máquina requiere
un cuidado y un conocimiento extremo del sistema, y sólo
debe ser realizado por un técnico cualificado. La
sustitución de los componentes de una máquina de doble
aislamiento debe realizarse con piezas idénticas a las
originales.
Utilice sólo herramientas o accesorios acoplables
autorizados por VITO para esta máquina o piezas
técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden
producirse lesiones en el usuario o daños en la máquina.
En caso de dudas o si le faltan los conocimientos y medios
necesarios, deberá dirigirse a un distribuidor oficial.
La máquina debe repararse únicamente por el servicio de
asistencia técnica de la marca, o por personal cualificado,
sólo con piezas de recambio originales.
1. Introduzca los encajes de fijación de los soportes (10) en
las ranuras correspondientes;
2. Introduzca y apriete los tornillos de fijación.
1. Introduzca el encaje de fijación del soporte (14) en la
ranura correspondiente;
2. Introduzca y apriete los tornillos de fijación.
1. Introduzca el otro accesorio de conexión de la manguera
en la rosca de conexión de la pistola (13). Apriete la
rosca de apriete.
Compruebe el estado de la manguera con regularidad
y cámbiela si está dañada. No intente reparar la
manguera.
La máquina se suministra con dos lanzas, una lanza
normal y una lanza turbo.
1. Enrosque la rosca de fijación de la lanza/lanza turbo en
la pistola (5);
2. Sujete la lanza y enrosque el accesorio de apriete de la
lanza/ adaptador para accesorios en el sentido horario.
1. Conecte la manguera a un grifo;
2. Abra el grifo de suministro de agua para eliminar los
desechos que puedan existir dentro de la manguera. Al
salir agua limpia, cierre el grifo;
3. En el otro extremo de la manguera, coloque un conector
rápido;
4. Retire la tapa colocada en la entrada de agua;
5. Acople el filtro de agua (1) a la entrada de agua;
6. Encaje el conector rápido de la manguera en el filtro de
agua.
El suministro de agua a la máquina debe hacerse a través
de una manguera conectada al grifo del sistema de
suministro de agua.
Es adecuada una manguera de jardín con un diámetro de
½" con una longitud mínima de 5m.
Si desea suministrar agua de pozos, tanques u otro tipo de
depósito de agua, debe instalar un filtro adicional (filtro de
piña) en la succión para evitar la entrada de arena u otro
tipo de residuos.
En cualquier situación, asegúrese de que la presión del
agua de entrada sea inferior a 7 bares.

Esta máquina está preparada para ser utilizada con
varios accesorios. Puede obtener información sobre
todos los accesorios opcionales de su distribuidor oficial
VITO.
Con la máquina se suministra un adaptador para
accesorios que permite acoplar en la pistola cualquiera de
los accesorios opcionales.
1. Enrosque la rosca del adaptador para accesorios en la
pistola (5);
2. Sujete el adaptador para accesorios y enrosque el
accesorio de apriete de la lanza/adaptador para
accesorios en el sentido horario.
Durante la utilización de la máquina, deben tomarse ciertas
precauciones y procedimientos de uso para evitar
accidentes:
▪Durante el uso, coloque la máquina en un lugar plano
lejos del lugar de operación;
▪No utilice el cable de alimentación o la manguera de
presión para mover la máquina;
▪Nunca maneje la máquina con movimientos repetidos y
rápidos de pulsar/liberar el gatillo. Esta acción puede
dar lugar a un fallo de los componentes y las conexiones
bajo presión;
▪No trabaje con la máquina en vacío (sin agua) ya que
esto causará daños a los sellos de la bomba. Siempre
abra el agua antes de poner en marcha la máquina;
▪Para evitar una descarga accidental de agua a alta
presión, el bloqueo de seguridad debe estar activado
siempre que la máquina no esté en uso;
▪Cuando la máquina está bajo presión y se aprieta el
gatillo, la liberación de la presión puede hacer un
rebote/contragolpe de la pistola. Adopte una postura
estable y sostenga el arma firmemente con ambas
manos para evitar accidentes;
▪No utilice la máquina cerca de otras personas sin equipo
de protección;
▪Nunca dirija el chorro de agua hacia las personas, los
animales, los equipos, las instalaciones eléctricas o la
propia máquina;
▪Nunca coloque su mano, dedos o cuerpo frente a la
boquilla de riego. El chorro puede causar lesiones;
▪Mantenga las mangueras de presión y el agua conectada
a la máquina y a la pistola mientras el sistema esté bajo
presión. Asegúrese de que la máquina esté apagada y se
libere toda la presión antes de desconectar las
mangueras;
▪No haga ninguna modificación a la máquina, los
conectores, las mangueras u otras conexiones;
▪No utilice la máquina para bombear combustibles u
otros líquidos inflamables;
▪Siempre use gafas de protección. El uso de equipo de
protección personal, como máscara antipolvo, zapatos y
protección y protector auditivo deben ser usados
siempre que sea necesario;
▪Esta máquina está preparada para trabajar con agua
limpia y temperatura de trabajo entre +5°C y +50°C. La
presión de trabajo del agua de entrada debe ser inferior
a 4 bar;
▪Utilice solamente mangueras de presión, fijaciones y
conectores según las especificaciones de la maquina y
recomendaciones del fabricante. Los accesorios son
importantes para la seguridad de la maquina y del
usuario;
▪No utilice una presión superior a la mencionada en
algunos de los componentes (mangueras, accesorios,
etc.) del sistema presurizado. Asegúrate de que todos
los accesorios soporten el límite máximo de la máquina;
▪Los neumáticos y las válvulas de los neumáticos pueden
ser dañados por un chorro de alta presión y causar
explosión;
▪No está permitido limpiar las superficies que contienen
amianto;
▪Las zonas de limpieza deben tener inclinaciones y
drenajes necesarios para reducir el riesgo de caídas;
▪Antes de poner en marcha la hidro lavadora a presión en
climas fríos, asegúrese de que no se ha formado hielo en
ninguno de los componentes de la máquina.
La máquina está equipada con un sistema automático
de START/STOP con base en la presión del agua. El
motor de la máquina no funciona continuamente. Sólo
funciona cuando se presiona el gatillo. Cada vez que
sueltas el gatillo la máquina se detiene automáticamente.
1. Compruebe que la máquina está en posición vertical;
2. Abrir el grifo de la tubería de suministro de agua;
3. Retire el bloqueo de seguridad del gatillo para permitir
el accionamiento;
4. Presione el gatillo (6) hasta salir todo el aire de la bomba
y manguera del agua;
5. Conecte el cable de alimentación;
6. Ponga el botón “ON/OFF” (3) en la posición (ON);
7. Presione el gatillo de la pistola para realizar el trabajo.
Abra siempre el grifo de suministro de agua antes de
conectar la máquina. Trabajar con la máquina en seco
puede causar daños graves.

1. Afloje el gatillo de la pistola (6);
2. Ponga el botón “ON/OFF” (3) en la posición “OFF”;
3. Cierre el grifo donde está conectada la manguera de
suministro de agua;
4. Presione el gatillo de la pistola (6) para aliviar la presión
en la máquina;
5. Desplace el bloqueo de seguridad para bloquear el
gatillo;
6. Enrolle la manguera de alta presión (12);
7. Desenganche el conector rápido de la manguera de
subministro;
8. Enrolle la manguera de agua;
9. Desconecte el cable de alimentación;
10. Enrolle el cable de alimentación y colóquelo en el
soporte.
Nunca cierre el grifo de suministro de agua antes de
apagar la máquina.
La regulación del estándar de salida de agua se efectúa en
la boquilla de riego.
1. Gire en el sentido antihorario, para obtener un esquema
de salida más fino;
2. Gire en el sentido horario para obtener un esquema de
salida más amplio.
Liberte siempre el gatillo de la pistola (6) mientras
efectúa la regulación del estándar de salida.
Un chorro más fino produce un impacto más fuerte, que
resulta en una limpieza más profunda en un área más
concentrada. Este tipo de chorro se debe utilizar con
cuidado, ya que puede dañar algunas superficies.
Un chorro más amplio distribuye el impacto del agua en un
área más amplia, que resulta en la limpieza de un área
mayor y reduce el riesgo de daños en las superficies a
limpiar.
El ángulo de salida del agua puede ajustarse, permitiendo
un patrón de salida entre 0° y 60°. La utilización de un
patrón de salida igual a 45°, permite una eficiente remoción
de los residuos debido a la buena relación entre la fuerza
del impacto del agua y el área de acción del chorro.
Otro factor que determina la fuerza del impacto del agua es
la distancia a la que la boquilla de riego queda de la
superficie a limpiar. La fuerza de impacto aumenta con la
aproximación de la boquilla a la superficie.
Evite lavar las ventanas con un chorro fino, puede
causar que el vidrio se quiebre. Coloque la boquilla
de riego con un patrón de salida de 45°.
La lanza turbo es un accesorio útil y adecuado para reducir
el tiempo de limpieza en superficies duras y con muchos
residuos o suciedad acumulada. La lanza turbo combina la
potencia de un chorro fino y la eficacia de un ángulo de 25°.
Como la lanza turbo utiliza un chorro fino y potente,
utilícelo sólo en superficies duras y resistentes al
impacto del chorro de agua.
La lanza turbo no es ajustable y no se puede utilizar
con la aplicación de detergente.
El uso de detergente puede reducir el tiempo de limpieza y
aumentar la eficacia en la eliminación de manchas difíciles.
Utilice sólo detergentes adecuados para hidro lavadoras.
No utilice otro tipo de detergente o químico que pueda
dañar la bomba o las juntas y afectar la seguridad y el
funcionamiento de la máquina.
El uso de detergentes más gruesos, tales como
líquidos para lavavajillas o para coches, puede
provocar obstrucciones en la boquilla de riego.
La mayoría de los detergentes para coches son una
combinación de detergente con cera. Estos tienden a ser
viscosos. La viscosidad aumenta con temperaturas bajas.
Cuando se utilizan detergentes combinados con cera o
líquido lavavajillas, debe diluirlos con agua tibia antes de
usarlos según las proporciones indicadas en las
instrucciones del detergente.
Para utilizar la máquina con detergente, debe realizar las
siguientes operaciones:
1. Afloje el tapón del depósito, añade detergente y vuelva a
poner el tapón;
2. Para usar la máquina con detergente, debe asegurarse
de que opera con una presión mínima. Gire el regulador
de la boquilla en el sentido horario hasta alcanzar el
límite;
3. Utilice el botón regulador de detergente (2) para ajustar
la salida de detergente. Gire en el sentido antihorario
para aumentar la cantidad de detergente;
4. Presione el gatillo de la pistola para empezar la limpieza.
Cuando termine de usar la máquina con detergente,
presione el gatillo de la pistola hasta que salga agua
completamente limpia. Esto asegura la eliminación de
todos los residuos de detergente.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other VITO Pressure Washer manuals