manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vivanco
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Vivanco PLUG-IN CHARGER 120 MA NIMH NICD AA User manual

Vivanco PLUG-IN CHARGER 120 MA NIMH NICD AA User manual

Plug-in Charger ACS 3
Charging Table
Battery Type/ Akku Typ/ Type d'accu / Tipo di accumulatore /
Type oplaadbare batterij / Typ akumulatorka/ Tipo de pilha/
Akkutyyppi/ Akku típusa/ Batterityp
Capacity/ Kapazität/ Capacité/ Capacità/
Capaciteit/ Pojemno/ Capacidade/
Kapasiteetti/ Kapacitet/ Kapacitás
Charging Current/ Ladestrom/ Courant de charge/ Corrente di
carica/ Laadstroom/ Prd ładowania/ Corrente de recarga/
Latausvirta/ Ladestrøm/ Töltáram/ Laddningsström
Charging time appr / Ladezeit ca. / Temps de charge env. Tempo di
carica appross./ Oplaadtijd ca./ Czas ładowania ok./ Tempo de recarga
(aprox.)/ Latausaika n./ Ladetid ca./ Töltési idkb./ Laddningstid ca.
Mignon/AA/UM3/R6 NiCd 400 - 1000 mAh 120 mA 5 - 12 h
Mignon/AA/UM3/R6 NiMH 800 - 2500 mAh 120 mA 10 - 30 h
(GB) Operating Instructions Plug-in Charger
With the ACS 3 plug-in charger you can charge 2 or 4 nickel-
cadmium (NiCd) or nickel-metal hydride (NIMH) battery packs of
the type Mignon/AA/UM3/R6 simultaneously.
Safety precautions:
•This device is suitable only for charging nickel-cadmium
(NiCd) or nickel-metal hydride (NiMH) battery packs. Any
attempt to charge other (non-rechargeable) batteries or battery
packs can cause serious damage and is therefore not permitted.
•Do not use leaking or corroding battery packs.
•Do not use the charger outdoors.
•Always remove the device from the mains socket before
cleaning.
•In the event of malfunction, have the device repaired by a
specialist.
1. Insert 2 or 4 battery packs in the charger. The device
cannot charge 1 or 3 battery packs. If you only want to charge 2
battery packs, place them one above the other, either in the left
(1) or right (2) half of the chamber. Wherever possible, charge
only battery packs of the same type and approximately the same
capacity at the same time.
2. Make sure that the battery packs are connected with the
correct polarity (+ and -, see illustration in the charging
compartment) and that perfect contact is guaranteed.
3. Insert the mains plug into the main socket.
4. The two red LED control lamps indicate that the battery
packs are being charged correctly. When charging 2 battery
packs only one of the red LEDs lights; when 4 battery packs are
inserted both LEDs light.
5. To end charging upon completion of the charging time
(see table), simply disconnect the device from the mains socket
and remove the battery packs.
6. Please note that charging times vary according to the
capacity (see battery pack imprint) and condition of the battery
pack.
(D) Bedienungsanleitung Steckerladegerät
Mit dem Steckerladegerät ACS 3 können Sie 2 oder 4 Nickel-
Cadmium (NiCd) oder Nickel-Metallhydrid (NIMH) Akkus des
Typs Mignon/AA/UM3/R6 gleichzeitig laden.
Sicherheitshinweise:
•Das Gerät ist ausschließlich zum Laden von Nickel-
Cadmium (NiCd) oder Nickel-Metallhydrid (NiMH) Akkus
geeignet. Der Versuch des Ladens anderer (nichtaufladbarer)
Batterien oder Akkus kann zu schweren Schäden führen und ist
daher unzulässig.
•Verwenden Sie keine undichten oder korrodierenden
Akkus.
•Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien.
•Vor dem Reinigen das Gerät bitte unbedingt aus der
Steckdose ziehen.
•Bei eventuell auftretenden Störungen lassen Sie das
Gerät bitte vom Fachmann reparieren.
1. Legen Sie 2 oder 4 Akkus in das Ladegerät ein. Es
können nicht 1 oder 3 Akkus geladen werden. Wenn Sie nur 2
Akkus laden wollen, legen Sie diese bitte übereinander,
entweder in die linke (1) oder in die rechte (2) Schachthälfte ein.
Bitte möglichst gleichzeitig nur Akkus gleicher Art und
annähernd gleicher Kapazität laden.
2. Stellen Sie dabei sicher, dass die Akkus gemäß der
korrekten Polarität angeschlossen sind (+ und - , siehe
Abbildung im Ladefach) und ein einwandfreier Kontakt
gewährleistet ist.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
4. Die beiden roten LED-Kontrolleuchten zeigen an, dass
die Akkus ordnungsgemäß geladen werden. Bei Ladung von 2
Akkus leuchtet lediglich eine der roten LED-Kontrolleuchten, bei
4 eingelegten Akkus leuchten entsprechend beide.
5. Zum Beenden des Ladevorganges nach Ablauf der
Ladezeit, s. Tabelle, Gerät einfach aus der Steckdose ziehen
und Akkus entnehmen.
6. Bitte beachten Sie, dass die Ladezeiten abhängig von
Kapazität, siehe Akkuaufdruck, und Zustand des Akkus
variieren.
(F) Notice d'emploi du chargeur à fiche
Avec le chargeur de bureau ACS 3, vous pouvez charger
simultanément 2 ou 4 accus au cadmium-nickel (NiCd) ou au
nickel-hydrure métallique (NIMH) du type Mignon/AA/UM3/R6.
Consignes de sécurité
•Cet appareil ne prend en charge que les accus au
cadmium-nickel (NiCd) ou au nickel-hydrure métallique (NiMH).
La tentative de charger d'autres piles (non rechargeables) ou
autres accus risque de provoquer de graves dégâts. Par
conséquent, elle est interdite.
•N'utilisez pas d'accus non étanches ou corrosifs.
•N'utilisez pas le chargeur de batteries en plein air.
•Avant de nettoyer l'appareil, veillez à toujours retirer la
fiche de la prise de courant.
•En cas de panne, veuillez faire réparer l'appareil par un
professionnel.
1. Introduisez 2 ou 4 accus dans le chargeur de batteries.
Vous ne pouvez pas charger 1 ou 3 accus. Si vous ne souhaitez
charger que 2 accus, introduisez-les, disposés l'un au-dessus
de l'autre, ou bien dans le côté gauche (1) du compartiment ou
bien dans le côté droit (2). Autant que vous le pouvez, chargez
simultanément seulement des accus du même type et avec à
peu près la même capacité.
2. Assurez-vous que les accus sont correctement connectés
suivant les indications de polarité (« + » et « - » : voir figure
dans le compartiment), et que le contact est bien établi.
3. Raccordez la fiche de contact à la prise de courant.
4. Les deux indicateurs à diode rouges signalent que les
accus sont en train d'être correctement chargés. Lors de la
charge de 2 accus, seul un des deux indicateurs à diode rouges
sera allumé, tandis qu'ils seront tous deux allumés lors de la
charge de 4 accus.
5. Pour terminer la charge une fois le temps de charge
écoulé (voir le tableau), il suffit de retirer l'appareil de la prise
de courant et d'enlever les accus.
6. Tenez compte du fait que les temps de charge changent
suivant la capacité (voir les indications inscrites sur l'accu) et
l'état de l'accu.
(E) Instrucciones de uso Cargador enchufable
Con el cargador de mesa ACU 3 puede cargar a la vez 2 o 4
acumuladores de níquel-cadmio (NiCd) o de hidruro de metal-
níquel (NIMH) de los tipos Mignon/AA/UM3/R6.
Advertencias de seguridad:
•Este aparato es únicamente apropiado para cargar
acumuladores de níquel-cadmio (NiCd) o de hidruro de metal-
níquel (NiMH). El intento de cargar otros tipos de pilas o
acumuladores (no recargables) puede causar graves daños, por
lo que está prohibido hacerlo.
•No emplee acumuladores con fugas o corrosivos.
•No emplee este cargador al aire libre.
•Antes de limpiar el aparato, siempre debe desconectar el
aparato de la red..
•En el caso de que se originen fallos de funcionamiento,
debe dejar reparar el aparato por un técnico especializado.
1. Coloque 2 o 4 acumuladores en el cargador. No es
posible cargar 1o 3 acumuladores. Si desea cargar 2
acumuladores, colóquelos - uno encima del otro – o en el
compartimiento izquierdo (1) o en el derecho (2). Rogamos sólo
cargue a la vez acumuladores del mismo tipo y de capacidades
similares.
2. Asegúrese de que los acumuladores están posicionados
con la polaridad correcta (+ y - , véase figura en el
compartimiento de carga) y que el contacto es impecable.
3. Enchufe el enchufe en el tomacorriente.
4. Los dos LED de control rojos señalan que los
acumuladores son debidamente cargados. Si son cargados 2
acumuladores, sólo está iluminado uno de los LED rojos,
durante la carga de 4 acumuladoes están iluminados ambos
LED.
5. Para terminar el proceso de carga después de haber sido
terminado éste - véase sinopsis – simplemente hay que separar
el aparato de la red y sacar los acumuladores.
6. Rogamos preste atención a que los tiempos de carga
dependen de la capacidad y del estado de los acumuladores.
(I) Istruzioni per l’uso del carica batterie a spina
Il carica batterie a spina ACS 3 consente di caricare
simultaneamente 2 o 4 accumulatori al nichel-cadmio (NiCd) o
al metalidrato (NIMH) di tipo stilo/AA/UM3/R6.
Avvertenze di sicurezza
•Il dispositivo è solo per accumulatori al nichel-cadmio
(NiCd) e metalidrato (NIMH). Il tentativo di caricare altre pile
(non ricaricabili) o altri accumulatori può provocare danni gravi,
e pertanto non è permesso.
•Non per accumulatori corrosivi o che perdono liquido.
•Non utilizzare questo carica batterie all’aperto.
•Prima di pulire il dispositivo, staccare sempre la spina
dalla presa di corrente.
•In caso di guasto, far riparare il dispositivo da un esperto.
1. Inserire 2 o 4 accumulatori nel carica batterie. Non è
possibile caricare 1 o 3 accumulatori. Se si desidera caricare
solo 2 accumulatori, inserirli sovrapposti o nel lato sinistro (1)
del vano o nel lato destro (2). Nella misura del possibile,
caricare simultaneamente solo accumulatori dello stesso tipo e
la cui capacità sia più o meno identica.
2. Assicurarsi che gli accumulatori siano stati collegati
rispettando le indicazioni di polarità (“+” e “-”: vedere figura
nello scomparto) e che vi sia contatto.
3. Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente.
4. I due LED di controllo rossi segnalano che la carica degli
accumulatori si sta svolgendo correttamente. Durante la carica
di 2 accumulatori è acceso solo uno dei due LED di controllo
rossi. Durante la carica di 4 accumulatori, sono accesi entrambi.
5. Per terminare la carica, una volta il tempo di carica
trascorso (consultare la tabella), basta staccare il dispositivo
dalla presa di corrente ed estrarre gli accumulatori.
6. Tener presente che la durata di carica varia in funzione
della capacità (vedere al riguardo le indicazioni
sull’accumulatore) e dello stato dell’accumulatore.
(NL) Gebruiksaanwijzing Stekkeroplader
De stekkeroplader ACS 3 is een oplader voor het gelijktijdig
opladen van 2 of 4 nikkel-cadmium (NiCd) en nikkel-
metaallhydride (NiMh) oplaadbare batterijen van het type
Mignon/AA/UM3/R6.
Veiligheidsinstructies:
•Het apparaat is uitsluitend geschikt voor het opladen van
nikkel-cadmium (NiCd) en nikkel-metaalhydride (NiMh)
oplaadbare batterijen. Een pooging om andere (niet oplaadbare)
batterijen op te laden, kan tot ernstige schade leiden en is
daarom niet toegestaan
•Gebruik geen lekke of corroderende oplaadbare
batterijen.
•Gebruik deze oplader niet in de buitenlucht.
•Alvorens te reinigen het apparaat beslist uit het
stopcontact halen.
•Bij eventueel optredende storingen het apparaat door
een vakman laten repareren.
1. Leg 2 of 4 oplaadbare batterijen in de oplader. Dit
apparaat kan niet 1 of 3 oplaadbare batterijen opladen.
Wanneer u slechts 2 oplaadbare batterijen wilt opladen, leg
deze dan boven elkaar óf in de rechter óf in de linker schacht.
2. Overtuig u er hierbij van dat oplaadbare batterijen met de
correcte polariteit zijn aangesloten (+ en - , zie afbeelding in het
oplaadvak) en dat een goed contact is gegarandeerd.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. De twee rode LED-controlelampjes geven aan dat de
oplaadbare batterijen correct worden opgeladen. Bij het opladen
van 2 oplaadbare batterijen brandt er slechts één van de rode
LED-controlelampjes en bij 4 geplaatste oplaadbare batterijen
branden beide lampjes.
5. Om het opladen te beëindigen, het apparaat eerst uit het
stopcontact halen en de oplaadbare batterijen eruit nemen.
6. Let erop dat de oplaadtijd kan variëren (zie
batterijopdruk), afhankelijk van de capaciteit en de staat van de
oplaadbare batterijen.
(PL) Instrukcja obsługi ładowarki wtyczkowej
Za pomocładowarki wtyczkowej ACS 3 mona jednoczenie
ładowa2 lub 4 akumulatorki niklowo-kadmowe (NiCd) lub
niklowo-metalowodorkowe (NIMH) typów Mignon/AA/UM3/R6.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa:
•Urzdzenie przeznaczone jest wyłcznie do ładowania
akumulatorków niklowo-kadmowych (NiCd) lub niklowo-
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, hotline@vivanco.de
2
metalowodorkowych (NiMH). Próba ładowania innych (nie
dajcych sinaładowa) baterii lub akumulatorków, moe
prowadzido cikich uszkodzei jest dlatego
niedopuszczalna.
•Prosznie uywanieszczelnych lub skorodowanych
akumulatorków.
•Nie uywaładowarki na wolnym powietrzu.
•Przed czyszczeniem urzdzenie koniecznie wyj z
gniazdka.
•W razie ewentualnego wystpienia zakłóce, prosz
oddaurzdzenie do naprawy przez fachowca.
1. Włoy2 lub 4 akumulatorki do ładowarki. Nie mona
ładowa1 lub 3 akumulatorków. Gdy chcecie Pastwo ładowa
tylko 2 akumulatorki, to proszje włoyjeden nad drugim do
lewej (1) lub prawej (2) połówki przegródki. Proszjednoczenie
ładowamoliwie tylko akumulatorki tego samego rodzaju i o
zblionej pojemnoci.
2. Proszprzy tym zabezpieczyaby akumulatorki były
podłczone zgodnie z właciwbiegunowoci(+ i - , patrz
odwzorowanie w przegródce ładunkowej) i aby zagwarantowany
był nienaganny styk.
3. Włoywtyczksieciowdo gniazdka.
4. Obie czerwone diody kontrolne pokazuj, e
akumulatorki sładowane prawidłowo. Przy ładowaniu 2
akumulatorków wieci sijedynie jedna czerwona dioda
kontrolna, przy włoonych 4 akumulatorkach wiecsi
odpowiednio obie.
5. W celu zakoczenie procesu ładowania po upływie czasu
ładowania, patrz tabela, urzdzenie po prostu wyj z gniazdka i
wycign akumulatorki.
6. Proszwzi pod uwag, e czasy ładowania rónisi
w zalenoci od pojemnoci, patrz nadruk na akumulatorku,
oraz stanu
(P) Instruções de operação para carregador de ficha
Com o carregador de ficha ACU 4, pode recarregar
simultaneamente 2 ou 4 pilhas acumuladoras de níquel e cádio
(NiCd) ou níquel e hidreto de metal (NIMH) do tipo AA/UM3/R6.
Notas de segurança:
•O aparelho foi concebido e é adequado exclusisamente
para recarregar pilhas acumuladoras de níquel e cádio (NiCd)
ou níque e hidreto de metal (NiMH). A recarga de outros tipos
de pilhas (não recarregáveis) ou outros tipos de pilhas
acumuladoras pode levar à danificação do aparelho e, por esta
razão, não é permitida.
•Não use pilhas acumuladoras não estanques e que
contenham corrosão.
•Não use o aparelho ao ar livre.
•Antes de proceder à limpeza do aparelho desligue
sempre a ficha da tomada eléctrica.
•No caso eventuais falhas, mande reparar o aparelho por
pessoal técnico especializado.
1. Coloque 2 ou 4 pilhas acumuladoras no carregador. Não
podem ser recarregadas 1 ou 3 pilhas acumuladoras. Se quer
recarregar apenas 2 pilhas acumuladoras, coloque ambas as
pilhas uma sobre a outra, ou no compartimento esquerdo (1) ou
no compartimento direito (2). Procure sempre recarregar
simultaneamente pilhas do mesmo tipo e com capacidades
idênticas.
2. Verifique sempre que as pilhas foram colocadas
correctamente mediante a sua polaridade (+ e - , ver figura no
fundo do compartimento) e que foi estabelecido o contacto
perfeito com o aparelho.
3. Ligue o aparelho à tomada eléctrica.
4. Os dois LEDs vermelhos indicam que pilhas estão a ser
recarregadas devidamente. Ao recarregar 2 pilhas, apenas
acende um dos LEDs vermelhos de controlo. Ao carregar 4
pilhas acendem os 2 LEDs.
5. Para terminar a recarga das pilhas decorrido o tempo de
recarga (ver tabela), desligue o aparelho da tomada eléctrica e
retire as pilhas dos compartimentos.
6. Tome em atenção que o tempo de recarga varia
mediante a capacidade das pilhas a recarregar (ver informação
impressa na pilha) e estado da pilha.
(RUS)    
     
 
     
ACS 3,  !  ! 2  4 -
 " (NiCd)  - " (NIMH)
  Mignon/AA/UM3/R6 
Mikro/AAA/UM4/R3/KR10/44.
#  " $:
•%$ & &  
- " (NiCd)  - "
(NIMH) . %   "
(!") $   !
 !'   (
.
•)  &   
 .
•)  ( $     $.
•% & $ $   
$  .
•%  ! " , $
!   *+ 
.
1. ! 2  4   .
1  3  !  . ,  !
!  2 ,  ! " !
    (1)   (2)  +.
- ! !  !
    $ 
'.
2. % !  , &$ 
$  &    (+ -,
   +) $  $&
$  .
3.     .
4. -$       &
 , &  ! !
$. %  " Mignon  Mikro 
     "  " &, 
4-"! " " –   $
&.
5. % &  ,  & '
+,  $+,     
       .
6. -$ !   , & 
    ' 
,    .
(FIN) Käyttöohje pistokelaturiin
ACS 3 -pistokelaturilla voitte ladata samanaikaisesti 2 tai 4
nikkeli-kadmium-akkua (NiCd) tai nikkeli-metallihydridi-akkua
(NIMH), jotka ovat tyyppiä mignon/AA/UM3/R6.
Turvallisuusohjeita:
•Laite sopii yksinomaan nikkeli-kadmium- (NiCd) tai
nikkeli-metallihydridi-akkujen (NiMH) lataamiseen. Yritys ladata
muita (ei-ladattavia) paristoja tai akkuja voi johtaa vakaviin
vaurioihin ja se on siksi kielletty.
•Älkää käyttäkö vuotavia tai korroosion syömiä akkuja.
•Älkää käyttäkö laturia ulkona.
•Vetäkää laite ehdottomasti pois pistorasiasta ennen
laitteen puhdistamista.
•Antakaa ammattimiehen korjata laite mahdollisesti
ilmenevissä häiriötapauksissa.
1. Asettakaa laturiin 2 tai 4 akkua. Laite ei voi ladata 1:tä tai
3:a akkua. Jos haluatte ladata vain 2 akkua, asettakaa ne pääl-
lekkäin joko vasempaan (1) tai oikeaan (2) syvennyspuoliskoon.
Olkaa hyvä ja ladatkaa mahdollisuuksien mukaan
samanaikaisesti vain samanlaisia ja kapasiteetiltaan suurin
piirtein toisiaan vastaavia akkuja.
2. Varmistukaa siitä, että akut on liitetty oikeaa napaisuutta
vastaavasti (+ ja -, kts. latauslokerossa olevaa kuvaa) ja että
kontakti on taatusti moitteeton.
3. Työntäkää verkkopistoke pistorasiaan.
4. Molemmat punaiset valodiodi-merkkivalot ilmaisevat, että
akkuja ladataan asianmukaisesti. Ladattaessa 2 akkua vain yksi
punaisista valodiodi-merkkivaloista loistaa, ladattaessa 4 akkua
molemmat valot loistavat.
5. Latauksen lopettamiseksi laite tulee latausajan, kts.
taulukko, loputtua ottaa yksinkertaisesti pois pistorasiasta ja
akut tulee ottaa pois.
6. Olkaa hyvä ja huomatkaa, että latausajat vaihteleva
akkujen kapasiteettia, kts. akussa oleva painatus, ja kuntoa
vastaavasti.
(DK) Betjeningsvejledning for stiklader
Med stikladeren ACS 39 kan du lade 2 eller 4 nikkel-cadmium
(NiCd) eller nikkel-metalhydrid (NiMH) akkumulatorer af typerne
mignon/AA/UM3/R6 eller mikro/AAA/UM4/R3/KR10/44 på
samme tid.
Sikkerhedsanvisninger:
•Ladeapparatet er udelukkende beregnet til opladning af
nikkel-cadmium (NiCd) eller nikkel-metalhydrid (NiMH) batterier.
Forsøg på at oplade andre (ikke-opladelige) batterier eller
akkumulatorer kan forårsage alvorlige skader og er derfor ikke
tilladt.
•Anvend ingen utætte eller korroderende akkuer.
•Anvend ikke ladeapparatet udendørs.
•Adskil ladeapparatet under alle omstændigheder fra
elnettet før rengøring.
•I tilfælde af fejl skal ladeapparatet repareres af en
fagmand.
1. Sæt 2 eller 4 akkuer i ladeapparatet. Der kan ikke
oplades 1 eller 3 akkuer. Hvis kun 2 akkuer skal oplades, sæt
disse i over hinanden - enten i venstre (1) eller højre (2)
skakthalvdel. Oplad om muligt kun akkuer af samme type og
omtrent ens kapacitet på samme tid.
2. Kontroller, at akkuerne tilsluttes svarende til den korrekte
polaritet (+ og -, se illustrationen i akkurummet), og at kontakten
er upåklagelig.
3. Sæt netstikket i stikkontakten.
4. De to røde LED-kontrollamper viser, om akkuerne
oplades korrekt. Når der kun oplades 2 akkuer lyser kun en af
de røde LED-kontrollamper. Ved 4 isatte akkuer lyser begge
lamper.
5. For at afslutte opladningen efter udløb af ladetiden, se
tabel, afbrydes laderens forbindelse til stikkontakten og
akkuerne fjernes.
6. Tag højde for, at ladetiderne varierer alt efter akkuernes
kapacitet, se stemplingen på akkuerne
(H) Típusú fali akkutöltkezelési utasítása
Az ACS 3 fali akkutölt.vel 2 vagy 4, Mignon/AA/UM3/R6 típusú
nikkel-kadmium (NiCd) vagy nikkel-fémhidrid (NiMH) akku
tölthet.egyidej/leg.
Biztonsági el.írások:
•A készülék kizárólag nikkel-kadmium (NiCd) vagy nikkel-
fémhidrid (NiMH) akkumulátorok töltéséhez használható. Más
(nem tölthet.) akkumulátorokat tilos tölteni, mivel súlyos károkat
okozhat.
•Tömítetlen vagy korrodált akkumulátorokat nem szabad
használni.
•Ne használja az akkutölt.t szabadban.
•Tisztítás el.tt feltétlenül húzza ki a készüléket a
csatlakozó aljzatból.
•Ha a készülék meghibásodik, kérjük, a javítást bízza
szakemberre.
1. A tölt.be 2 vagy 4 akkut kell helyezni. 1 vagy 3 akkut
nem lehet tölteni. Ha csak 2 akkut kíván tölteni, helyezze
azokat egymás fölé, a rekesz baloldali (1) vagy jobboldali (2)
felébe. Kérjük, lehet.ség szerint azonos fajtájú és
megközelít.leg azonos kapacitású akkut töltsön.
2. Az akkukat megfelel.polaritással kell behelyezni (+ és
-, lásd a tölt.rekeszen található ábrát), és gondoskodni kell a
kifogástalan érintkezésr.l.
3. Dugaszolja be a hálózati dugaszt a csatlakozó aljzatba.
4. A két piros LED jelz.lámpa mutatja az akkuk megfelel.
töltését. 2 akku töltésekor csak egy piros LED, 4 akku
behelyezésekor mindkét LED világít.
5. Ha befejez.dött a töltés (a töltési id.ket lásd a
táblázatban), húzza ki a készüléket az aljzatból, és vegye ki
az akkukat.
6. Vegye figyelembe, hogy a töltési id.függ az akku
kapacitásától (lásd az akkura nyomtatva) és állapotától.
(S) Bruksanvisning batteriladdare för nätanslutning
Med hjälp av batteriladdaren för nätanslutning ACS 3 kan du
samtidigt ladda 2 eller 4 nickelkadmium- (NiCd) eller
nickelmetallhydridbatterier (NIMH) av typ Mignon/AA/UM3/ R6.
Säkerhetsanvisningar:
•Apparaten är uteslutande avsedd för laddning av
nickelkadmium- (NiCd) eller nickelmetallhydrid-batterier (NiMH).
Försök att ladda andra (icke laddningsbara) batterier kan leda
till allvarliga skador och är således inte tillåtet.
•Använd inga läckande eller korroderande batterier.
•Laddaren får inte användas utomhus.
•Apparaten måste ovillkorligen kopplas bort från elnätet
före rengöring.
•Skulle driftstörningar uppkomma, ska du låta en fackman
reparera apparaten.
1. Lägg in 2 eller 4 batterier i laddaren. Det går inte att
ladda ojämnt antal (1 eller 3) batterier. Om du enbart vill ladda 2
batterier, ska du lägga dessa ovanpå varandra i antingen den
vänstra (1) eller den högra (2) halvan av laddningsfacket. I
möjligaste mån ska du samtidigt bara ladda batterier av samma
typ och med ungefär samma kapacitet.
2. I sammanhanget ska du se till, att batterierna ansluts
med korrekt polaritet (+ och - , se bilden i laddnings-facket) och
att ordentlig kontakt är säkerställd.
3. Sätt in nätkontakten i uttaget.
4. De båda röda kontrollamporna (lysdioder) visar att
batterierna laddas på rätt sätt. Om du laddar 2 batterier så tänds
enbart den ena röda lampan, medan båda lyser när 4 batterier
har lagts in.
5. För att avsluta laddningen efter det att laddningstiden (se
tabell) har gått till ända, ska du helt enkelt koppla bort
apparaten från nätuttaget och ta ut batterierna.
6. Tänk på att laddningstiderna varierar med batteriernas
kapacitet (se påtryckt text) och skick.

This manual suits for next models

1

Other Vivanco Batteries Charger manuals

Vivanco ACS 9 User manual

Vivanco

Vivanco ACS 9 User manual

Vivanco CAR 2XAA User manual

Vivanco

Vivanco CAR 2XAA User manual

Vivanco 35585 User manual

Vivanco

Vivanco 35585 User manual

Vivanco NIMH NICD QUICK-CHARGER CAN BE USED THROUGHOUT THE... User manual

Vivanco

Vivanco NIMH NICD QUICK-CHARGER CAN BE USED THROUGHOUT THE... User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

Sony ACV-Q800 operating instructions

Sony

Sony ACV-Q800 operating instructions

Sanyo KBC-9V3U instruction manual

Sanyo

Sanyo KBC-9V3U instruction manual

La Crosse Technology Battery Charger Instruction manual z

La Crosse Technology

La Crosse Technology Battery Charger Instruction manual z

AA Portable Power Corp CH-LF12810A Specification & Instruction

AA Portable Power Corp

AA Portable Power Corp CH-LF12810A Specification & Instruction

Sony AC-E5212 quick start guide

Sony

Sony AC-E5212 quick start guide

Velleman SA41005 user manual

Velleman

Velleman SA41005 user manual

Sterling Power Products BB1210 manual

Sterling Power Products

Sterling Power Products BB1210 manual

Vanner ITC24-360 owner's manual

Vanner

Vanner ITC24-360 owner's manual

AlzaPower CCA110x user manual

AlzaPower

AlzaPower CCA110x user manual

Sungrow AC011E-01 Quick installation guide

Sungrow

Sungrow AC011E-01 Quick installation guide

Graco Series B instruction manual

Graco

Graco Series B instruction manual

Goobay 45654: 45655: 45656: 66307: 66308 manual

Goobay

Goobay 45654: 45655: 45656: 66307: 66308 manual

DT Research GC500 Basic operation guide

DT Research

DT Research GC500 Basic operation guide

Calix BC 1207 manual

Calix

Calix BC 1207 manual

HART HLCG02 Operator's manual

HART

HART HLCG02 Operator's manual

RADLEY 5350-046 instruction manual

RADLEY

RADLEY 5350-046 instruction manual

Juice JUI-MAINS-PD-GAN-USBA/C-65W quick start guide

Juice

Juice JUI-MAINS-PD-GAN-USBA/C-65W quick start guide

ULTIMATE SPEED ULGD 5.0 C1 Original instructions

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED ULGD 5.0 C1 Original instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.