Vivax SM-1800 User manual

HR
Upute za uporabu
Jamstveni list /Servisna mjesta
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
CG
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
EN
User manual
SM-1800
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara
SR
Korisničko uputstvo
Informacije potrošačima / Servisna mesta


HR BIH CG
Upute za uporabu
SM-1800
Grill-toster

SIGURNOSNE UPUTE
•MOLIMO PROČITAJTE CIJELE UPUTE
•Koristite isključivo AC 230 Voltažu, 50Hz. Samo za kućnu upotrebu
•Ne dodirujte vruće površine uređaja. Uređaj držite isključivo za dršku i gumb za termostat
•Kako ne bi došlo do strujnog udara, ne uranjajte kabel i uređaj u vodu, te ne koristite uređaj ukoliko je
mokar.
•Nadzirite djecu za vrijeme rukovanja uređajem.
•Prije čišćenja isključite uređaj iz struje. Prije rastavljanja dijelova ili čišćenja dijelova, uređaj obavezno
isključite iz struje i ostavite ga da se ohladi.
•Uređaj ne koristite ukoliko je neispravan ili oštećen na bilo koji način. Kako biste izbjegli mogućnost
nastanka strujnog udara ne pokušavajte samostalno popraviti uređaj. Prepustite popravak ovlaštenom
servisnom centru. Neispravno rastavljanje i sastavljanje uređaja može predstavljati opasnost od strujnog
udara za vrijeme korištenja uređaja.
•Nemojte koristiti dodatke/nastavke koji nisu odobreni od strane proizvođača kako ne bi došlo do izbijanja
požara, električnog udara, ili ozljeđivanja.
•Uređaj ne koristite na otvorenom ili u komercijalne svrhe.
•Strujni kabel ne smije visjeti s ruba stola, radne površine, te ne smije dodirivati vruće površine.
•Uređaj ne postavljajte u blizini plinskog ili električnog štednjaka ili zagrijane pećnice.
•Uređaj ne kontrolirajte pomoću kuhinjskog mjerača vremena ili pomoću daljinskog upravljača
•Uređaj isključite iz struje ukoliko ga ne koristite.
•Pažljivo rukujte s uređajem za vrijeme premještanja.
•Uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ukoliko nisu pod nadzorom ili su upućene u
rad uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djecu bi trebalo nadzirati kako se ne bi igrala s
uređajem.
•Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje uz pomoć vanjskog kuhinjskog mjerača vremena ili zasebnog
daljinskog upravljača.
•Ukoliko je vanjski strujni kabel oštećen, uređaj odnesite u ovlašteni servisni centar kako bi ga zamijenila
ovlaštena osoba servisnog centra ili slično kvalificirana osoba kako bi se izbjegle ozlijede ili nesreće.
DIJELOVI UREĐAJA
1. Gornje kućište
2. Ručka
3. Gornja ploča
4. Poluga za otpuštanje
5. Donje kućište
6. Indikator temperature (zeleno
ili plavo)
7. Indikator rada (crveno)
8. Gumb za termostat
9. Posuda za prikupljanje ulja
10. Donja ploča

PRIJE PRVOG KORIŠTENJA
•Pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduća korištenja.
•Uklonite svu ambalažu s uređaja.
•Ploče za pečenje očistite pomoću spužvice umočene u toplu vodu.
UREĐAJ NE URANJAJTE U VODU TE NEMOJTE DIREKTNO POLIJEVATI PLOČE ZA PEČENJE.
•Obrišite uređaj pomoću suhe tkanine ili papirnatog ručnika.
•Za postizanje najboljih rezultata, blago nauljite ploče za pečenje jestivim uljem ili sprejem.
Napomena: kada uređaj uključite prvi puta, može doći do blagog dimljenja što je normalno kod
mnogih uređaja koji proizvode toplinu. Dimljenje neće utjecati na rad uređaja.
KAKO KORISTITI UREĐAJ
•Postavite termostat na željenu jačinu. Kod prvog korištenja podesite ga na najjače.
Kasnije možete smanjivati ili pojačavati temperaturu prema potrebi.
•Poklopite roštilj te ga uključite u struju, primijetit ćete da će se upaliti indikator temperature i indikator rada,
što znači da je uređaj započeo sa zagrijavanjem.
•Potrebno je od prilike 5 minuta kako bi se postigla zadovoljavajuća temperatura za pečenje te će se
indikator temperature isključiti.
•Otvorite roštilj te na donju ploču položite sendvič, meso ili neku drugu hranu.
•Poklopite roštilj. Ponovno će se uključiti indikator temperature.
•Hranu pecite 3 do 8 minuta, indikator temperature će se ponovno isključiti, hranu pecite do željene boje te
temperaturu podešavajte prema vlastitim željama i ukusima.
•Kada ste završili s pripremom hrane, otvorite gornji dio roštilja pomoću ručke. Uklonite hranu pomoću
plastičnih hvataljki. Nemojte uklanjati hranu pomoću metalnih hvataljki ili noža kako ne biste oštetili ploče za
pečenje
•kada ste završili s pripremom hrane, isključite utičnicu iz struje te ostavite roštilj otvorenim kako bi se lakše
ohladio.
MOGUĆNOST KORIŠTENJA KAO OTVORENI ROŠTILJ
•Postavite roštilj na ravnu, čistu površinu. Roštilj je moguće u potpunosti otvoriti tako da su obije ploče
ravno položene.
•Gornja ploča može stajati u ravnini s donjom pločom kako bi se
stvorila veća površina za pripremu hrane, pomoću poluge za
otpuštanje na desnoj strani uređaja.
•Polugu primite u desnu ruku a lijevom rukom primite ručku
roštilja, polugu povucite prema sebi a pomoću ručke gornju ploču
odmaknite od sebe sve dok se gornja ploča ne dovede u ravninu s
lijevom. Uređaj će ostati u takvoj poziciji sve dok ponovno ne
podignete gornju ploču i ne zatvorite roštilj.
•Otvoreni roštilj koristite za pripremu burgera, odrezaka, peradi (ne preporučam pripremu mesa koje u sebi
ima kosti s obzirom da pečenje nije jednako sa svih strana stoga može ostati neobrađenih dijelova mesa),
ribe te povrća.
•Priprema hrane na otvorenom roštilju može biti raznolika s obzirom da se u takvom položaju površina za
pripremu udvostručila.
•Imate mogućnost pripreme raznolike hrane odvojeno bez
miješanja okusa ili pripremu veće količine hrane odjednom.
Otvorena pozicija roštilja omogućuje pripremu mesa različite
veličine i debljine s obzirom da svaki komad možete peći
zasebno.
Flat Position

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
•Prije samog čišćenja, uređaj isključite iz struje i ostavite da se ohladi. Uređaj je lakše očistiti dok je blago
topao. Nema potrebe rastavljati uređaj kako biste ga očistili.
•Roštilj ne smijete uranjati u vodu i nemojte ga prati pomoću mašine za pranje suđa.
•Pomoću mekane spužvice uklonite ostatke hrane. Za ostatke hrane koji su se zapekli malo namočite
spužvicu u toplu vodu i stavite na nju malo deterdženta te očistite ploče s ne-abrazivnom stranom spužvice
ili pomoću mokrog papirnatog ručnika.
•Nemojte koristiti ništa abrazivno kako ne biste oštetili ploče za pečenje.
•Nemojte koristiti metalne predmete za čišćenje kako ne biste oštetili ploče za pečenje.
•Kućište roštilja očistite pomoću mekane vlažne tkanine. Nemojte koristiti ništa abrazivno kako ne biste
oštetili površinu kućišta.
•Posudu za ulje očistite od ostataka ulja te operite pomoću deterdženta ali bez abrazivnih sredstava kako
ne biste oštetili površinu posude za ulje.
Posudu temeljito isperite i osušite.
SPREMANJE UREĐAJA
•Prije spremanja uređaja, isključite ga iz struje.
•Prije spremanja uređaja, uređaj mora biti suh i ohlađen.
•Strujni kabel možete omotati oko podnožja uređaja.

Odlaganje u otpad stare električne i elektroničke opreme
Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spada u grupu električnei
elektroničke opreme(EE proizvodi) tesenesmijeodlaga zajedno s kućnim i
glomaznim otpadom. Zbog toga ovaj proizvod treba odloži na označeno sabirno
mjesto za prikupljanjeelektričnei elektroničke opreme. Pravilnim odlaganjem ovog
proizvoda pomoći ćetespriječi moguće negavneposlijedicena okoliš i ljudsko
zdravlje, koji bi inačemogli bi ugroženi neodgovarajućim odlaganjem istrošenog
proizvoda. Recikliranjem materijala pomoći ćemo sačuvazdravi životni okoliš i prirodneresurse.
Za detaljneinformacijeo sakupljanju EE proizvoda obrate se M SAN Grupi ili prodavaonici u kojoj
stekupili ovaj proizvod. Više informacija možetepronaći na www.elektrootpad.com i
info@elektrootpad.com tepozivomna broj 062 606 062 .
Odlaganje baterije u otpad
Provjeritelokalnepropiseu vezi s odlaganjem baterija ili nazovite lokalnu službu za
korisnikeza uputeo odlaganju starebaterije.
Ova baterija nesmijese bacazajedno s kućnim otpadom. Ako jemoguće, koriste
posebna mjesta za odlaganjeiskorištenih baterija koja se nalazena svim prodajnim
mjesma gdjemožetekupibaterije.
Obavijest o Izjavi o sukladnosti :
Izjavu o sukladnos i presliku izvorneIzjavesukladnos (EC Declaraon of Conformity) možete
jednostavno preuze na našoj internetskoj stranici www.msan.hr/dokumentacijaarkala


SR BIH CG
Korisničko uputstvo
SM-1800
Grill-toster

SIGURNOSNO UPUTSTVO
•MOLIMO PROČITAJTE CELO UPUTSTVO
•Koristite isključivo AC 230 V napon, 50Hz. Samo za kućnu upotrebu
•Ne dodirujte vruće površine uređaja. Uređaj držite isključivo za dršku i dugme za termostat
•Kako ne bi došlo do strujnog udara, ne uranjajte kabl i uređaj u vodu, te ne koristite uređaj ukoliko je
mokar.
•Nadzirite decu za vreme rukovanja uređajem.
•Pre čišćenja isključite uređaj iz struje. Pre rastavljanja delova ili čišćenja delova, uređaj obavezno isključite
iz struje i ostavite ga da se ohladi.
•Uređaj ne koristite ukoliko je neispravan ili oštećen na bilo koji način. Kako biste izbegli mogućnost
nastanka strujnog udara ne pokušavajte samostalno popraviti uređaj. Prepustite popravak ovlašćenom
servisnom centru. Neispravno rastavljanje i sastavljanje uređaja može predstavljati opasnost od strujnog
udara za vrijeme korišćenja uređaja.
•Nemojte koristiti dodatke/nastavke koji nisu odobreni od strane proizvođača kako ne bi došlo do izbijanja
požara, električnog udara, ili ozleđivanja.
•Uređaj ne koristite na otvorenom ili u komercijalne svrhe.
•Strujni kabal ne sme visiti sa ivice stola, radne površine i ne sme dodirivati vruće površine.
•Uređaj ne postavljajte u blizini plinskog ili električnog šporeta ili zagrejane pećnice.
•Uređaj isključite iz struje ukoliko ga ne koristite.
•Pažljivo rukujte sa uređajem za vreme premeštanja.
•Uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ukoliko nisu pod nadzorom ili su upućene u
rad uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Decu bi trebalo nadzirati kako se ne bi igrala
sa uređajem.
•Ovaj uređaj nije namijenjen za korišćenje uz pomoć spoljnog kuhinjskog merača vremena ( tajmera ) ili
posebnog daljinskog upravljača.
•Ukoliko je spoljni strujni kabal oštećen, uređaj odnesite u ovlašćeni servisni centar kako bi ga zamenila
ovlašćena osoba servisnog centra ili slično kvalifikovana osoba kako bi se izbegle povrede ili nesreće.
DELOVI UREĐAJA
1. Gornje kućište
2. Ručka
3. Gornja ploča
4. Poluga za otpuštanje
5. Donje kućište
6. Indikator temperature (zeleno
ili plavo)
7. Indikator rada (crveno)
8. Prekidač za termostat
9. Posuda za prikupljanje ulja
10. Donja ploča

PRE PRVOG KORIŠĆENJA
•Pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte za buduća korišćenja.
•Uklonite svu ambalažu sa uređaja.
•Ploče za pečenje očistite pomoću sunđera umočenog u toplu vodu.
UREĐAJ NE URANJAJTE U VODU I NEMOJTE DIREKTNO POLIVATI PLOČE ZA PEČENJE.
•Obrišite uređaj pomoću suve tkanine ili papirnog ubrusa.
•Za postizanje najboljih rezultata, blago nauljite ploče za pečenje jestivim uljem ili sprejem.
Napomena: kada uređaj uključite prvi put, može doći do blagog dimljenja što je normalno kod
mnogih uređaja koji proizvode toplotu. Dimljenje neće uticati na rad uređaja.
KAKO KORISTITI UREĐAJ
•Postavite termostat na željenu jačinu. Kod prvog korišćenja podesite ga na najjače.
Kasnije možete smanjivati ili pojačavati temperaturu prema potrebi.
•Poklopite roštilj i uključite ga u struju, upaliće se indikator temperature i indikator rada, što znači da je
uređaj započeo sa zagrevanjem.
•Potrebno je oko 5 minuta kako bi se postigla zadovoljavajuća temperatura za pečenje te će se indikator
temperature isključiti.
•Otvorite roštilj i na donju ploču položite sendvič, meso ili neku drugu hranu.
•Poklopite roštilj. Ponovno će se uključiti indikator temperature.
•Hranu pecite 3 do 8 minuta, indikator temperature će se ponovno isključiti, hranu pecite do željene boje te
temperaturu podešavajte prema vlastitim željama i ukusima.
•Kada ste završili sa pripremom hrane, otvorite gornji deo roštilja pomoću ručke. Uklonite hranu pomoću
plastičnih hvataljki. Nemojte uklanjati hranu pomoću metalnih hvataljki ili noža kako ne biste oštetili ploče za
pečenje
•kada ste završili s pripremom hrane, isključite utičnicu iz struje te ostavite roštilj otvorenim kako bi se lakše
ohladio.
MOGUĆNOST KORIŠTENJA KAO OTVORENI ROŠTILJ
•Postavite roštilj na ravnu, čistu površinu. Roštilj je moguće u potpunosti otvoriti tako da su obe ploče ravno
položene.
•Gornja ploča može stajati u ravni sa donjom pločom kako bi se
stvorila veća površina za pripremanje hrane, pomoću poluge za
otpuštanje na desnoj strani uređaja.
•Polugu uhvatite u desnu ruku a levom rukom uhvatite ručk
roštilja, polugu povucite prema sebi a pomoću ručke gornju ploču
odmaknite od sebe sve dok se gornja ploča ne dovede u ravan sa
levom. Uređaj će ostati u takvoj poziciji sve dok ponovno ne
podignete gornju ploču i ne zatvorite roštilj.
•Otvoreni roštilj koristite za pripremu burgera, odrezaka, živine (ne preporučujemo pripremu mesa koje u
sebi ima kosti s obzirom da pečenje nije jednako sa svih strana stoga može ostati neobrađenih delova
mesa), ribe i povrća.
•Priprema hrane na otvorenom roštilju može biti raznolika s obzirom da se u takvom položaju površina za
pripremu udvostručila.
•Imate mogućnost pripreme raznolike hrane odvojeno bez
mešanja ukusa ili pripremu veće količine hrane odjednom.
Otvorena pozicija roštilja omogućuje pripremu mesa različite
veličine i debljine s obzirom da svaki komad možete peći
zasebno.
Flat Position

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
•Pre samog čišćenja, uređaj isključite iz struje i ostavite da se ohladi. Uređaj je lakše očistiti dok je blago
topao. Nema potrebe rastavljati uređaj kako biste ga očistili.
•Roštilj ne smete uranjati u vodu i nemojte ga prati pomoću mašine za pranje posuđa.
•Pomoću mekanog sunđera uklonite ostatke hrane. Za ostatke hrane koji su se zapekli malo namočite
sunđer u toplu vodu i stavite na nju malo deterdženta i očistite ploče sa ne-abrazivnom stranom sunđera ili
pomoću mokrog papirnatog ubrusa.
•Nemojte koristiti ništa abrazivno kako ne biste oštetili ploče za pečenje.
•Nemojte koristiti metalne predmete za čišćenje kako ne biste oštetili ploče za pečenje.
•Kućište roštilja očistite pomoću mekane vlažne tkanine. Nemojte koristiti ništa abrazivno kako ne biste
oštetili površinu kućišta.
•Posudu za ulje očistite od ostataka ulja i operite pomoću deterdženta ali bez abrazivnih sredstava kako ne
biste oštetili površinu posude za ulje.
Posudu temeljito isperite i osušite.
SPREMANJE UREĐAJA
•Pre spremanja uređaja, isključite ga iz struje.
•Pre spremanja uređaja, uređaj mora biti suv i ohlađen.
•Strujni kabal možete omotati oko podnožja uređaja.

AL
Udhëzime për shfrytëzim
SM-1800
Grill-toster

UDHËZIME TË SIGURISË
•JU LUTEM lexoni të gjitha udhëzimet
•Përdorni vetëm 230 tension AC, 50Hz. Vetëm për përdorim shtëpiak
•Mos e prekni sipërfaqen e nxehtë e pajisjes. Ta mbajnë pajisjen vetëm për të trajtuar dhe
butonin në termostat
•Për të shmangur goditje elektrike, mos e zhyt kordonin dhe pajisje në ujë dhe nuk e
përdorin njësi, nëse ajo është e lagur.
•Të mbikëqyrë fëmijët kur trajtimin pajisjen.
•Para se të pastrimit, stakoj pajisjen. Para se të çmontimit pjesë, pastrimin e pjesëve,
pajisjen sigurt për të fikur fuqinë dhe të lënë atë të ftohtë.
•Mos e përdorni në qoftë se ajo është e dëmtuar apo dëmtuar në ndonjë mënyrë. Për të
shmangur mundësinë e goditjes elektrike, nuk përpiqet për të riparuar pajisjen. Dërgo
qendër riparim shërbimit të autorizuar. Pahijshme disassembly dhe kuvendit pajisje mund
të paraqesë rrezik goditjeje elektrike duke përdorur pajisjen.
•Mos e përdorni të bashkëngjitni skedarë / extensions që nuk janë miratuar nga
prodhuesi për të shmangur rrezikun e zjarrit, shokut elektrik, apo lëndim.
•Mos e përdorni në natyrë, ose për qëllime komerciale.
•kabllo të energjisë nuk duhet të varet nga buzë e tavolinë, desktop, dhe nuk prek
sipërfaqen e nxehtë.
•Mos e vendosni gaz pranë ose sobë elektrike ose furrë të nxehtë.
•Mos e shikoni duke përdorur një orë me zile kuzhinë ose telekomandë
•Stakoj makinë kur nuk është në përdorim.
•Handle pajisjen gjatë kalimi.
•Pajisja nuk është menduar për përdorim nga personat (përfshirë fëmijët) me fizike të
reduktuar, aftësitë shqisore ose mendore, ose mungesës së përvojës dhe njohurive, nëse
ata janë të mbikëqyrur apo udhëzuar në operacionin e saj nga një person përgjegjës për
sigurinë e tyre. Fëmijët duhet të mbikëqyren për të siguruar se nuk luajnë me pajisjen.
•Kjo pajisje nuk është menduar për t'u përdorur me një orë me zile të jashtëm të kuzhinës
ose kontroll të veçantë të largët.
•Nëse kabllo fuqi të jashtme është e dëmtuar, të marrë pajisjen në një qendër shërbimi të
autorizuar për të marrë atë zëvendësohet me një qendër të autorizuar të shërbimit
personi apo personave në mënyrë të ngjashme të kualifikuar për të shmangur dëmtimin
apo aksident.
Pjeset e pajisjes
1. Shepiza e nalt
2. Doreza
3. Ploqa e nalt
4. Levë për shtyp
5. Shtepiza e poshtme
6. Indikatori temperatures
(gjelbert)
7. Indikatori pune (kuqe)
8. Butoni i termostatit
9. Ena per mbledhjen e vajit
10. Ploqa e poshtme

Para përdorimit të parë
• Lexoni këto udhëzime me kujdes dhe për të mbajtur ato për përdorim në të ardhmen.
•Hiqni gjithë ambalazh nga pajisjes.
• Pllakat pastër duke përdorur një sfungjer të zhytur në ujë të ngrohtë.
GJENDJA zhyt në ujë dhe nuk e direkt derdh zonën gatim.
•Fshini pajisjen me një leckë të thatë ose peshqir letre.
•Për rezultate më të mira, pllaka shkrirë lehtë pjekje vaj ose llak gatim.
Shënim: kur ju kaloni në për herë të parë, mund të ketë një tym të vogël e cila është normale në
shumë pajisje që prodhojnë nxehtësi. Pirja e duhanit nuk do të ndikojnë në funksionimin e pajisjes.
SI TË PËRDORET PAJISJEN
•Set termostat në fuqinë e dëshiruar. Për herë të parë, vendosur atë lart.
Më vonë, ju mund të zvogëlojë ose të plotësoj temperaturën si të nevojshme.
• Mbulo grilin dhe të kthejnë atë në energji elektrike, ju do të vini re se treguesi tregues temperatura të lehta
dhe operacion, që do të thotë se pajisja ka filluar ngrohja deri.
• Kjo është mundësia për 5 minuta për të arritur një temperaturë të kënaqshëm për pjekje dhe do të mbyllen
temperaturën.
• Hapni vuaj dhe vendin e fund sanduiç pjatë, mish apo ushqim tjetër.
• Mbulo grill. Përsëri do të kthehet në ekran e temperaturës.
• Ushqime kuzhinier 3-8 minuta, ekran temperatura do të mbyllen përsëri, piqem ushqim deri sa temperatura
e dëshiruar ngjyra dhe të përshtatur për nevojat dhe shijet e tyre.
• Kur të keni mbaruar përgatitjen e ushqimit, të hapur pjesën e sipërme të vuaj duke përdorur një të trajtojë.
Hiqni ushqim me klip plastike. Mos hiqni ushqimin përdorur darë metalike ose një thikë për të shmangur
dëmtimin e gatim
• Kur të keni mbaruar përgatitjen e ushqimit, fik prizë pushtet dhe të lënë të hapur vuaj për të bërë më të
lehtë për të qetësohem.
PËRDORIMI MUNDUR GRILL SI HAPUR
• Vendi grill në një sipërfaqe të sheshtë, të pastër. Barbecue mund te hapet plotësisht mënyrë që të dyja
panele horizontale.
• pjatë të lartë mund të qëndrojë turret me pjatë fund për të krijuar

një zonë më të madhe sipërfaqe për përgatitjen e ushqimit, dukë lënë përdorur për shtyp në anën e djathtë
të pajisjes.
• Pull levë që merrni në dorën tuaj të djathtë dhe dorën e majtë kuptoj trajtuar të vuaj, të tërhequr levë drejt
jush duke përdorur pjatë të trajtojë të lartë të lëvizin larg nga ju, derisa pjatë të lartë nuk është sjellë në
shtrirjes me të majtë. Pajisja do të mbetet në pozitën e tij deri sa të ri-heqjen pjatë e sipërme dhe të mbyllë
grill.
• grill në natyrë përdoret për të përgatitur burgers, steaks, shpezë (unë nuk e rekomandojmë duke përgatitur
mish që ka kockat në të duke pasur parasysh se pjekje nuk është i barabartë në të gjitha anët, për këtë
arsye, mund të mbetet pjesë paperpunuar e mishit), peshk dhe perime.• Përgatitjen e ushqimit në një skarë
të hapur mund të jenë të ndryshme në lidhje me sipërfaqen në një pozicion për të përgatitur dyfishuar.
• Ju keni mundësinë e përgatitjes së një shumëllojshmëri të ushqimit veçmas pa përzierjen flavors ose
përgatitjen e sasive të mëdha të ushqimit në një herë. Vende të lira vuaj mundëson përgatitjen e mishit e
madhësi të ndryshme dhe trashësi në lidhje me çdo pjesë mund furrat veç e veç.
Shih foto pozicion i rafshet
PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA
• Para pastrimin, stakoj pajisjen dhe të lejojë të freskët. Pajisja është më e lehtë për të pastruar, ndërsa pak
të ngrohtë. Nuk ka nevojë për të çmontimit makinë për të pastruar atë.
• Grill nuk duhet të jetë i zhytur në ujë dhe nuk monitorohet nga dishwashers.
• Përdorni një sfungjer të butë të hequr mbetjet e ushqimit. Për scraps e ushqimit që ishin ngjyrë kafe me
pak sfungjer zhytem në ujë të ngrohtë dhe të vënë në detergjent e saj të vogël dhe të pastër pjatë me një
anë sfungjer jo-gërryes ose duke përdorur një peshqir të lagur letër.
• Mos përdorni asgjë gërryes për të shmangur dëmtimin e zonës gatim.
• Mos përdorni objekte metalike për të pastruar për të shmangur dëmtimin e zonës gatim.
• vuaj Strehimi me një leckë të butë, të lagur. Mos përdorni asgjë gërryes për të shmangur dëmtuar sipërfaqe.
• Vendoseni vajin e pastër mbetjet e naftës dhe të larë duke përdorur pastrues, por pa Lëndë gërryese për të
shmangur dëmtimin sipërfaqen e naftës pan.
Container, pije dhe kohën e duhur të thatë.
RUAJTJA PAJISJES
•Para ruajtjen e njësisë, stakoj atë.
• Para ruajtjen e pajisjes, ajo duhet të jetë e thatë dhe i ftohtë.
•kabllo të energjisë mund të përfundojë rreth bazës së njësisë.

EN
User manual
SM-1800
Grill-toster

IMPORTANT SAFEGUARDS
•READ ALL INSTRUCTIONS
•Use only on AC 230 Volt, 50Hz. Use only for household.
•Do not touch hot surfaces. Use handles and knob.
•To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
•Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts,
and before cleaning appliance.
•Do not operate any appliance with a damaged has malfunctioned or has been damaged in any manner. In
order to avoid the risk of an electric shock, never try to repair the Press Grill yourself. Take it to an authorized
service station for examination and repair. An incorrect reassembly could present a risk of electric shock
when the Press Grill is used.
•The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in fire, electrical
shock, or risk of injury to persons.
•Do not use outdoors or for commercial purposes.
•Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
•Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
•Do not intend to operate by means of an external timer or separate remote-control system.
•Unplug the unit when finished using.
•Extreme caution must be exercised when moving an appliance.
•This appliances is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system
•If the external flexible cable or cord of this appliance is damaged, it shall be exclusively replaced by the
manufacture or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
PARTS IDENTIFICATION
1. Upper Housing
2. Handle
3. Upper Plate
4. Hinge Release Lever
5. Bottom Housing
6. Ready Light (Green or blue)
7. Power Light (Red)
8. Thermostat Knob
9. Oil Tray
10. Bottom Plate

BEFORE FIRST USE
•Read all instructions carefully and keep them for future reference.
•Remove all packaging
•Clean the Cooking Plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water.
DO NOT IMMERSE THE UNIT AND DO NOT RUN WATER DIRECTLY ONT THE COOKING SURFACES.
•Dry with a cloth or paper towel.
•For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
Notice: When your Health Grill is heated for the first time, it may emit slight smoke or odor. This is
normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
•Set the Health Grill Temperature Control to your desired setting. At first, try a setting in the max.
You may later adjust it lower or higher according to your preference.
•Close the Health Grill and plug it into the wall outlet, you will notice that the power and ready light will
come on, indicating that the Health Grill has begun preheating.
•It will take approximately 5 minutes to reach baking temperature, the ready light will goes off.
•Open the Health Grill, put the sandwich, meat or other foods on the bottom cooking plate.
•Close the Health Grill. The ready light will go on again.
•Cook for about 3 to 8 minutes, the ready light goes off again, or until golden brown, adjusting the time to
suit your own individual taste.
•When the foods is cooked use the handle to open the lid. Remove the foods with the help of a plastic
spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook
plates.
•Once you are finished cooking, disconnect the plug from the wall outlet and leave unit open to cool.
USE AS OPEN GRILL
•Place Health Grill on a clean flat surface where you intend to cook. The Health Grill can be positioned in
flat position.
•Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and
lower plates line up to create one large cooking surface. The
Health Grill to this position, locate the hinge release lever on the
right arm.
•With you left hand on the handle, use your right hand to slide
the lever toward you. Push the handle back until the cover rests
flat on the counter. The unit will stay in this position until you lift the
handle and cover to return it to the closed position.
•Use the Health Grill as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do not recommend cooking
bone-in chicken, since it does not cook evenly on an open grill), fish and vegetables.
•Cooking on the open grill is the most versatile method of using the Health Grill. In the open position, you
have double the surface area for grill.
•You have the option of cooking different types of foods on
separates without combining their flavors, or cooking large
amounts of the same type of food. The open position also
accommodates different cuts of meat with varying
thicknesses, allowing you to cook each piece to you liking.
Flat Position

CLEANING AND CARE
•Always unplug the Health Grill and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when slightly
warm. There is no need to disassemble Health Grill for cleaning. Never immerse the Health Grill in water or
place in dishwasher.
•Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or
place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue.
•Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
•Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
•Wipe the outside of the Health Grill with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
scouring pad or steel wool, as this will damage the finish. Do not immerse in water or any other liquid.
•Do not place in the dishwasher.
•Remove and empty the drip tray after each use and wash the tray in warm, soapy water. Avoid the use of
scouring pads or harsh detergents as they may damage the surface.
Rinse and dry thoroughly with a clean, soft cloth and replace.
STORAGE
•Always unplug the Health Grill before storage.
•Always make sure the Health Grill is cool and dry before storing.
•The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing.
Other manuals for SM-1800
1
Table of contents
Other Vivax Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

BlueRhino
BlueRhino UniFlame GBC750W-C owner's manual

Char-Griller
Char-Griller Grillin' Pro E3001 owner's manual

GrillMaster
GrillMaster 134489 installation instructions

FLORABEST
FLORABEST FLG 34 B1 User manual and service information

Silvercrest
Silvercrest STGR 1600 A2 operating instructions

TriStar
TriStar GR-2853 user manual

Outdoorchef
Outdoorchef City Charcoal 420 manual

TriStar
TriStar GR-2841 instructions

gourmetmaxx
gourmetmaxx SLG5003-18 instruction manual

BlueRhino
BlueRhino Mr. Bar-B-Q CBT1602C owner's manual

Beef Eater
Beef Eater 1600 Series Assembly and operating instructions

GrillMaster
GrillMaster 720-0670E Assembly & operating instructions