Vivax HD-1206F User manual

A9R74CD.pdf 1 16.1.2015. 10:44:52
HD-1206F
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list /Servisna mjesta
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
SR
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mesta
CG
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист / Сервисни места
EN
User manual
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara


HD-1206F
HR BIH CG
Upute za uporabu
Putno sušilo za kosu

Korisničke upute
Vivax Home putno sušilo za kosu
Model No.: HD-1206F
Snaga: 1200W
Voltaža: 230Vac 50Hz
Molimo pročitajte ove upute prije početka korištenja te ih sačuvajte i za ubuduće.
1. Uklonjeno pakiranje spremite sve dok niste potpuno sigurni da sušilo za kosu radi ispravno.
2. Ne uključujte uređaj u struju prije nego što ga želite koristiti.
3. Kosu tretirajte kao što ste to radili i do sada.
4. Pripazite da vam ruke nisu mokre te da s njih ne kaplje voda.
5. Kosu prvo posušite pomoću ručnika
6. Ukoliko želite, na vrh sušila stavite nastavak Professional Concentrator
7. Sušilo uključite u ispravnu strujnu utičnicu te ga uključite pomoću tipke.
8. Sušilo ne odlažite na mekanu podlogu, posteljinu, odjeću, u blizini zida ili ostalih sličnih površina. Sušilo
ne prekrivajte.
9. Nakon što ste završili s upotrebom sušila te ga ostavljate bez nadzora, obavezno ga isključite iz strujne
utičnice
10. Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko nisu pod nadzorom ili nisu
upućene u rad uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
11. Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem
12. Ukoliko je došlo do oštećenja na strujnom kablu, isti je potrebno zamijeniti od stane proizvođača,
ovlaštenog servisnog centra ili slično kvalificirane osobe kao bi se izbjegle opasnosti.
13. UPOZORENJE: uređaj ne koristite u blizini vode.
14. Ukoliko sušilo za kosu koristite u kupaonici, isključite ga iz strujne utičnice s obzirom na blizinu vode te
potencijalne opasnosti čak i kada je uređaj isključen.
15. Kao dodatna zaštita,preporuča se instalacija uređaja za diferencijalnu struju (RCD) koji služi za praćenje
da radna struja ne prelazi 30 mA. Upitajte električara za savjet.
OPIS FUNKCIJA
1. Sušilo ima 2 brzine i 2 razine grijanja
2.“0, 1, 2” su različite brzine i razine grijanja. Kada je na 0, sušilo ne radi; kada je na 1 sušilo radi na niskoj
brzini vrtnje i na niskoj temperaturi; kada je na 2, sušilo radi na srednjoj brzini vrtnje i srednjoj temperaturi;
3. Ukoliko motor uređaja ne radi ispravno uključit će se termalno isključivanje kako ne bi došlo do
pregrijavanja i kvara motora
SAVJETI
1. Za početno sušenje kose, za deblju kosu i za brzo sušenje koristite veću brzinu i višu temperaturu. Niže
brzine i temperature koristite za finiju, tanku kosu ili za uređivanje frizure ili za precizniju kontrolu uređaja.
2. Koristite usmjerivač strujanja zraka kako biste usmjerili strujanje zraka
ČIŠĆENE I ODRŽAVANJE
1. Isključite sušilo, iskopčajte ga iz strujne utičnice te ga ostavite da se u potpunosti ohladi
2. Kućište uređaja obrišite mekanom vlažnom tkaninom (ukoliko je potrebno možete koristiti i malu količinu
sredstva za čišćenje).
Uređaj ne uranjajte u vodu ili neke druge tekućine.
3. Uklonite i operite usmjerivač zraka
4. Prije ponovne upotrebe svi dijelovi moraju biti potpuno suhi.
5. Ne koristite agresivna sredstva uza čišćenje
6. Na uređaju se nalazi filtar na stražnjoj strani koji sprječava ulazak kose, prašine ili mucica te uvijek mora
biti čist. Redovito čistite filtar (6) tako što ćete odvrnuti i ukloniti stražnju rešetku na filtru. Izvadite filtar i

uklonite svu nakupljenu prljavštinu.
7. Ukoliko imate dugu kosu ili koristite veće količine sredstva za oblikovanje frizure filtar čistite redovito
najmanje jednom mjesečno.
8.Ne pokušavajte očistiti filtar gurajući predmete u njega
SPREMANJE SUŠILA
Prije spremanja sušila,sušilo mora biti potpuno hladno. Strujni kabel ne omatajte oko sušila. Sušilo
spremite u originalnu kutiju na hladno i suho mjesto.
SAMO ZA KUĆNU UPOTREBU
UVIJEK...
✔ stražnja rešetka i filtar za zrak uvijek moraju biti prohodne i čiste od kose, prašine i mucica
✔ neispravan uređaj uvijek dajte na popravak u ovlašteni servis
✔ uvijek uklonite višak vode s kose i ruku prije no što uključujete ili isključujete uređaj iz struje
✔ uvijek isključite iz struje uređaj dok nije u upotrebi, kod čišćenja i kada ga odlažete
✔ uvijek držite sušilo van dohvata djece
✔ uvijek budite oprezni kada koristite sušilo u blizini djece ili osoba neosjetljivih na toplinu
✔ uvijek ohladite sušilo u potpunosti prije nego što ga pospremite
NIKAD...
✖nikad ne uranjajte sušilo u vodu ili neku drugu tekućinu
✖nikad ne koristite uređaj u kupaonici ili u blizini vode /tekućina
✖ne koristite sušilo na otvorenom prostoru
✖nikad ne omatajte strujni kabel oko sušila. Izbjegavajte savijanje i igranje sa strujnim kablom
✖ne vješajte i ne nosite sušilo držeći ga za strujni kabel
✖ne dopustite da se otvor za ulaz zraka i rešetke zakrče kosom, prašinom i mucicama
✖ne koristite dijelove drugih uređaja na ovom sušilu
✖ne pokrivajte sušilo, ne odlažite ga na mekanu površinu presvučenu tkaninom, blizu zida ili ostalih
okomitih površina.
✖ne koristite sušilo u slučaju da je došlo do oštećenja strujnog kabla
✖ne koristite sušilo u svrhe koje nisu navedene u ovim uputama.
JAMSTVO
Ovaj uređaj ima jamstvo u trajanju od 1 godine od dana kupovine, jamstvo pokriva sve mehaničke i
električne kvarove.
Ovo jamstvo vrijedi samo ako se uređajem rukovalo u kućnoj upotrebi u skladu s navedenim uputama,
ukoliko uređaj nije bio spojen s neispravnim i neodgovarajućim strujnim napajanjem, ukoliko nije bio
rastavljan ili zloupotrebljavan. Ovim jamstvom obavezujemo se popraviti uređaj ili zamijeniti bilo koje dijelove
koji su neispravni bez dodatnih troškova.
Ovim jamstvom i uputama vezanim za ovaj proizvod ne isključujemo, ne ograničavamo vaša potrošačka
prava.
U skladu s našom politikom konstantnog razvoja, zadržavamo pravo na izmjene ovog proizvoda, pakiranja i
dokumentacije bez dodatnog obavještavanja klijenata.
Ispravno odlaganje uređaja
Ova oznaka naglašava da ovaj proizvod ne smije biti odlagan kao kućni
otpad na cijelom teritoriju EU. Kako bi se spriječilo moguće onečišćenje
okoliša ili zdravlja ljudi zbog nekontroliranog odlaganja otpada,
odgovorno reciklirajte kako biste podržali održivu ponovnu upotrebu
materijala. Rabljeni uređaj možete vratiti, možete ga odnijeti u
reciklažno dvorište ili kontaktirajte prodajno mjesto gdje je uređaj
kupljen, prodajno mjesto može reciklirati uređaj sigurno po okoliš.

Odlaganje u otpad stare električne i elektroničke opreme
Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spada u grupu električne i
elektroničke opreme (EE proizvodi) te se ne smije odlagati zajedno s kućnim i
glomaznim otpadom. Zbog toga ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno
mjesto za prikupljanje električne i elektroničke opreme. Pravilnim odlaganjem ovog
proizvoda pomoći ćete spriječiti moguće negativne poslijedice na okoliš i ljudsko
zdravlje, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim odlaganjem istrošenog
proizvoda. Recikliranjem materijala pomoći ćemo sačuvati zdravi životni okoliš i prirodne resurse.
Za detaljne informacije o sakupljanju EE proizvoda obratite se M SAN Grupi ili prodavaonici u kojoj
ste kupili ovaj proizvod. Više informacija možete pronaći na www.elektrootpad.com i
Odlaganje baterije u otpad
Provjerite lokalne propise u vezi s odlaganjem baterija ili nazovite lokalnu službu za
korisnike za upute o odlaganju stare baterije.
Ova baterija ne smije se bacati zajedno s kućnim otpadom. Ako je moguće, koristite
posebna mjesta za odlaganje iskorištenih baterija koja se nalaze na svim prodajnim
mjestima gdje možete kupiti baterije.
Obavijest o Izjavi o sukladnosti :
Izjavu o sukladnosti i presliku izvorne Izjave sukladnosti (EC Declaration of Conformity) možete
jednostavno preuzeti na našoj internetskoj stranici www.msan.hr/dokumentacijaartikala

HD-1206F
SR BIH CG
Korisničko uputstvo
Putni fen za kosu

Korisnička uputstva
Vivax putni fen za kosu
Model: HD-1206F
Snaga: 1200W
Napon: 230 V 50Hz
Pročitajte ova uputstva pre početka upotrebe i sačuvajte ih za ubuduće.
1. Uklonjeno pakovanje čuvajte sve dok ne budete potpuno sigurni da fen za kosu radi kako treba.
2. Ne uključujte uređaj u struju pre nego što ga želite koristiti.
3.Kosu tretirajte kao što ste to radili i do sada.
4.Vodite računa da vam ruke nisu vlažne ili da s njih ne kaplje voda dok rukujete fenom.
5. Kosu prvo osušite pomoću peškira
6.Ukoliko želite, na vrh fena stavite usmerivač vazduha
7.Kabl uključite u ispravnu strujnu utičnicu pa fen pokrenite pomoću prekidača.
8. Fen ne odlažite na mekanu podlogu, posteljinu, odeću, u blizini zida ili ostalih sličnih površina. Fen ne
prekrivajte.
9.Pošto ste završili s upotrebom fena pa ga ostavljate bez nadzora, obavezno ga isključite iz strujne
utičnice
10. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko nisu pod nadzorom ili
nisu upućene u rad uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
11. Deci ne treba dozvoliti da se igraju uređajem
12. Ukoliko je došlo do oštećenja na strujnom kablu, isti je potrebno zameniti od stane proizvođača,
ovlaštenog servisnog centra ili slično kvalifikovane osobe kao bi se izbegle opasnosti.
13. UPOZORENJE: uređaj ne upotrebljavajte u blizini vode.
14. Ukoliko fen za kosu upotrebljavate u kupatilu, isključite ga posle upotrebe iz strujne utičnice obzirom
na blizinu vode i potencijalnu opasnost čak i kada je uređaj isključen.
15. Kao dodatna zaštita, preporučuje se instalacija uređaja za diferencijalnu struju (RCD) koji služi za to
da radna struja ne prelazi 30 mA. Pitajte električara za savet.
OPIS FUNKCIJA
1. Fen ima 2 brzine i 2 nivoa grejanja
2.“0, 1, 2” su različite brzine i nivoi grejanja. Kada je na 0, fen ne radi; kada je na 1 fen radi na niskoj
brzini i na niskoj temperaturi; kada je na 2, fen radi na srednjoj brzini i srednjoj temperaturi.
3.Ukoliko motor uređaja ne radi kako treba, uključiće se termalno isključivanje kako ne bi došlo do
pregrevanja i kvara na motoru.
SAVETI
1. Za početno sušenje kose, za deblju kosu i za brzo sušenje upotrebljavajte veću brzinu i višu temperaturu.
Niže brzine i temperature upotrebljavajte za finiju, tanku kosu ili za uređivanje frizure ili za precizniju
kontrolu uređaja.
2. Upotrebljavajte usmerivač vazduha kako biste usmerili strujanje vazduha
ČIŠĆENE I ODRŽAVANJE
1.Ugasite fen, isključite ga iz strujne utičnice i ostavite ga da se u potpunosti ohladi
2.Kućište uređaja obrišite mekanom vlažnom tkaninom (ukoliko je potrebno, možete koristiti i malu
količinu sredstva za čišćenje).
Uređaj ne uranjajte u vodu ili neke druge tečnosti.
3.Uklonite i operite usmerivač vazduha

4. Pre ponovne upotrebe svi delovi moraju da budu potpuno suvi.
5.Ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje
6.Na uređaju se nalazi filtar koji sprečava ulazak kose i koji uvek mora da bude čist. Redovno čistite filtar
(6) tako što ćete odvrnuti i ukloniti stražnju rešetku na filtru. Izvadite filtar i uklonite svu nakupljenu
nečistoću.
7.Ukoliko imate dugu kosu ili upotrebljavajte veće količine sredstva za oblikovanje frizure, filtar čistite
najmanje jednom mesečno.
8.Ne pokušavajte očistiti filtar gurajući predmete u njega
PAKOVANJE FENA
Pre pakovanja, fen mora da bude potpuno hladan. Strujni kabl ne obmotavajte oko fena. Fen spakujte u
originalnu kutiju (ili drugu, prikladnu) na hladno i suvo mesto.
SAMO ZA KUĆNU UPOTREBU
UVEK...
✔ stražnja rešetka i filtar za vazduh moraju da budu prohodne i čiste od kose, prašine itd
✔ neispravan uređaj dajte na popravak u ovlašteni servis
✔ uklonite višak vode s kose i ruku pre nego što uključujete ili isključujete uređaj iz struje
✔ isključite iz struje uređaj dok nije u upotrebi, kod čišćenja i kada ga odlažete
✔ držite fen van domašaja dece
✔ budite oprezni kada upotrebljavajte fen u blizini djece ili osoba neosjetljivih na toplinu
✔ ohladite fen u potpunosti pre nego što ga pospremite
NIKAD...
✖ ne uranjajte fen u vodu ili neku drugu tečnost
✖ ne upotrebljavajte uređaj u kupatilu ili u blizini vode
✖ne upotrebljavajte fen na otvorenom prostoru
✖ne obmotavajte strujni kabl oko fena. Izbegavajte savijanje i igranje sa strujnim kablom
✖ne vešajte i ne nosite fen držeći ga za strujni kabel
✖ne dopustite da se otvor za ulaz vazduha i rešetke zakrče kosom, prašinom itd
✖ne upotrebljavajte delove drugih uređaja na ovom fenu
✖ne pokrivajte fen, ne odlažite ga na mekanu površinu presvučenu tkaninom, blizu zida ili ostalih
uspravnih površina.
✖ne upotrebljavajte fen u slučaju oštećenja strujnog kabla
✖ne upotrebljavajte fen u svrhe koje nisu navedene u ovim uputstvima.
GARANCIJA
Ovaj uređaj ima garanciju u trajanju od 2 godine od dana kupovine koja pokriva sve mehaničke i električne
kvarove.
Garancija vredi samo ako se uređajem rukovalo u skladu s navedenim uputstvima, ukoliko uređaj nije bio
spojen s neispravnim i neodgovarajućim strujnim napajanjem, ukoliko nije bio rastavljan i nestručno
popravljan i slično
Garancija podrazumeva popravak i zamenu bilo kojeg neispravnog dela bez dodatnih troškova.
Ovom garancijom i uputstvima ne isključujemo i ne ograničavamo vaša potrošačka prava.
U skladu s našom politikom konstantnog razvoja, zadržavamo pravo na izmene ovog proizvoda, pakovanja i
dokumentacije bez prethodnog obaveštavanja klijenata.

U
P
po
ž
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
P
OZOR
E
ž
ara ili lič
n
Uređaj u
k
nadzora.
Kada ure
đ
strogi nad
z
Koristite
o
opisan u
o
Nikada n
e
Odnesite
u
Držite str
u
Nikada n
e
uređaja.
Nikada n
e
na meke
može da
b
Ne usme
osjetljivim
Dodaci p
o
pričekajte
Ovaj uređ
a
sa umanj
e
nadzire ili
njihovu b
e
Decu bi tr
e
kada se
f
utičnice je
Da dodat
n
snaga ne
električar
a
N
vodom.
E
NJE:
z
n
ih ozljed
a
k
ljučen u
e
đ
aj koriste
z
or.
o
vaj uređ
a
o
vom priru
č
e
koristite
u
ređaj u o
v
u
jni kabl p
o
e
ubacujte
e
blokirajte
površine,
b
ude bloki
r
ravajte v
r
na visoku
o
sle upot
r
da se ohl
a
a
j nije na
m
e
nim fizič
k
ih u nači
e
zbednost.
e
balo nad
z
f
en koristi
r blizina v
o
n
u sigurn
o
prelazi
3
a
.
N
e koristit
a smanje
n
a
:
e
lektričnu
deca ili u
k
a
j isključiv
o
č
niku.
uređaj u
k
v
lašteni se
o
dalje od i
z
i ne gura
j
otvor za
u
poput kr
e
r
an. Držite
ućvazdu
h
temperat
u
r
ebe mog
u
a
de.
m
enjen za
im, čulni
m
n upotreb
z
irati kako
u kupao
n
o
de predst
o
st prepor
u
3
0mA u
s
e ovaj ur
e
n
je opasn
utičnicu n
k
oliko se
k
o
u svrhu
k
oliko je
o
e
rvis na pr
e
z
vora topl
o
j
te bilo ka
k
u
laz vazd
u
e
veta ili k
a
otvor za
v
h
prema
u
ru.
u
da bu
d
upotrebu
o
m
ili menta
l
e uređaja
bi se osig
n
ici posle
avlja opas
u
čuje se i
n
s
trujno ko
e
đaj u bli
z
osti opek
o
e bi treb
a
k
oristi u nj
i
za koju j
o
štećen ili
e
gled i po
p
o
te.
k
ve pred
m
u
ha na ur
e
a
uča, na
k
v
azduh čis
t
očima ili
u vrući,
t
o
d strane
o
l
nim spos
o
nije uputi
uralo da s
e
upotrebe
nost čak i
n
stalacija
d
lo u kup
a
z
ini kada,
t
o
tina, str
u
lo nikada
hovoj blizi
e namenj
e
ukoliko j
e
p
ravku.
m
ete u otv
o
đaju i ne
p
k
ojima ot
v
t
im od vla
k
drugom
d
t
e pre ru
k
o
soba (uk
l
o
bnostima,
la osoba
e
ne igraj
u
ga isklju
č
kada je fe
n
d
odatnog
a
onici. Za
t
uševa ili
u
jnog uda
r
ostavljati
i
ni potreb
a
e
n i na n
e
pao u v
o
o
re na ku
ć
p
ostavljajt
e
v
or za va
z
k
ana, kos
e
delovima
k
ovanja n
j
l
jučujući d
e
,
ukoliko i
h
odgovorn
a
u
sa uređa
j
č
ite iz str
u
n
ugašen.
osigurača
savet pi
t
rezervoar
a
r
a,
bez
a
n je
ačin
o
du.
ć
ištu
e
ga
z
duh
e
, itd.
tela
j
ima
e
cu)
h
ne
a
za
j
em;
u
jne
čija
t
ajte
a
sa
RECIKLAŽA Ova oznaka naglašava da ovaj proizvod ne sme da bude odlagan kao
kućni otpad na celoj teritoriji EU. Kako bi se sprečila moguća šteta po
okolinu ili zdravlje ljudi zbog nekontrolisanog odlaganja otpada,
odgovorno reciklirajte vaš neupotrebljivi uređaj kako biste podržali
održivu ponovnu upotrebu materijala.
Upotrebljavani uređaj možete da vratite, možete ga odneti u
reciklažni centar ili kontaktirati prodajno mesto gde je uređaj kupljen
u cilju pravilne reciklaže!

HD-1206F
MAK
Упатство за употреба
Фен за коса

Корисничко упатство
Vivax Home putno sušilo za kosu
Model No.: HD-1206F
Моќ: 1200W
Волтажа: 230Vac 50Hz
Ве молиме прочитајте ги овие упатства пред да започнете со користење и сочувајте ги за во
иднина.
1. Отстранетото пакување чувајте го се додека не сте потполно сигурни дека фенот за коса работи
правилно.
2. Немојте да го вклучувајте уредот во струја пред да сакате да го користите.
3. Косата третирајте ја како што сте ја третирале и до сега.
4. Внимавајте рацете да не ви се мокри и од нив да не капе вода.
5. Косата прво исушете ја со помош на пешкир.
6. Доколку сакате, на врвот на фенот ставете додаток Professional Concentrator
7. Фенот вклучете го директно во штекер и вклучете го со помош на копчињата.
8. Фенот немојте да го чувате на мека подлога, постелнина, облека или во близина на ѕид или слични
површини. Фенот немојте да го прекривате.
9. Откако ќе завршите со употреба на фенот и сте го оставиле без надзор, задолжително исклучете го
од струја.
10. Овој уред не е наменет за употреба од страна на личности (вклучувајќи и деца) со намалени
физички, сетилни или ментални способности или недостаток на искуство и знаење, доколку не се под
надзор или не се упатени во работата на уредот од страна на личноста одговорна за нивната
безбедност.
11. Потребно е да ги надгледувате децата за да не си играат со уредот.
12. Доколку е дојдено до оштетување на струјниот кабел, истиот е потребно да го замените од страна
на производителот, овластениот сервисен центар или слична квалифицирана личност за да се
избегне опасност.
13. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: уредот немојте да го користите во близина на вода.
14. Доколку фенот за коса го користите во купатило, исклучете го од штекер со обзир на близина на
вода и потенцијална опасност и кога уредот е исклучен.
15. Како дополнителна заштита,се препорачува инсталација на уредот за диференцијална струја
(RCD) која служи за пратење на работната струја да не преминува 30mA. Прашајте електричар за
совет.
ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ
1. Фенот има 2 брзини и 2 нивоа на греење
2. “0, 1, 2,” се различни брзини и нивоа на греење. Кога е на 0, фенот не работи; кога е на 1 фенот
раобит на ниска брзина на вртење и на ниска температура; кога е на 2, фенот работи на средна
брзина на вртење и средна температура.
3. Доколку моторот на уредот не работи правилно ќе се вклучи терминалното исклучување за да не
дојде до прегреување и дефект на моторот.
СОВЕТИ
1. За почетно сушење на коса, за густа коса и за брзо сушење користете поголема брзина и висока
температура. Ниска брзина и температура за ретка коса или за уредување на фризура или за
прецизна котрола на уредот.
2. Koristite usmjerivač strujanja zraka kako biste usmjerili strujanje zraka
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
1. Исклучете го фенот, исклучете го од штекер и оставете го во потполност да се олади.
2. Куќиштето на уредот избришете го со мека и влажна ткаенина (доколку е потребно можете да

користите и мала количина на средство за чистење).
Уредот немојте да го натопувате во вода или во некоја друга течност.
3. Отстранете го и исперете го насочувачот на воздух.
4. Пред повторна употреба сите делови мораат потполно да бидат суви.
5. Немојте да користите агресивни средства за чистење.
6. На уредот се наоѓа филтер на задната страна кој спречува влегување на коса, прашина и стално
мора да биде чист. Редовно чистете го филтерот (6) така што ќе ја извадите задната решетка на
филтерот. Извадете го филтерот и отстранете ги сите насобрани нечистотии.
7. Доколку имате долга коса или користете поголема количина на средство за обликување на
фризура филтерот чистете го редовно најмалку еднаш месечно.
8. Немојте да се обидувате да го исчистите филтерот со буткање на предмети во него.
ПАКУВАЊЕ НА ФЕНОТ
Пред да го спакувате фенот,фенот мора да биде потполно ладен. Струјниот кабел немојте да го
виткате околу фенот. Фенот ставете го во оргиналната кутија на суво и ладно место.
САМО ЗА КУЌНА УПОТРЕБА
СЕКОГАШ...
✔ задната решетка и филтерот за воздух секогаш мораат да бидат чисти од коса, прашина итн
✔ расипаниот уред секога однесете го на поправка во овластениот сервис
✔ секогаш отстранете го вишокот на вода од косата и рацете пред да го вклучите или исклучите
уредот од стурја
✔ секогаш исклучете го уредот од струја додека не е во употреба, чистење и кога го пакувате
✔ секогач чувајте го уредот ван дофат од деца
✔ секогаш бидете внимателни кога го користите фенот во близина надеца или личности неосетливи
на топлина
✔ секогаш оладете го фенот во потполност пред да го спакувате
НИКОГАШ...
✖никогаш немојте да го потопувате фенот во вода или во друга течност
✖никоташ немојте да го користите уредот во купатили или во близина на вода/течност
✖немојте да го користите фенот на отворен простор
✖никогаш немојте да го виткате кабелот околу фенот. Избегнувате виткање и играње со струјниот
кабел
✖немојте да го бесите и немојте да го влечете фенот држејќи го за струјниот кабел
✖немојте да дозволите отворот за влез на воздух и решетката да бидат блокирани од коса, прашина
итн
✖немојте да користите други делови од уреди на овој фен
✖немојте да го прекривате фенот, немојте да го чувате на мека површина прекриена со ткаенина, во
близина на када, близина на ѕид и останати површини
✖немојте да го користите фенот во случај ако дошло до дефект на струјниот кабел
✖немојте да го користите фенот за намени кој не се опишани во овие упатства
ГАРАНЦИЈА
Овој уред има гаранција во траење од 1 година од денот на купувањето, гаранциајта ги покрива сите
механички и електрични дефекти.
Оваа гаранција вреди само ако со уредот се ракувало во куќна употреба согласно со наведените
упатства, доколку уредот не бил споен со неправилно и несодвеетно струјно напојување, доколку не
бил расклопуван или злоупотребуван. Оваа гаранција овозможува поправка на уредот или замена на
било кој дел кој се расипани без дополнителни трошоци.
Оваа гаранција и упатства поврзани со овој производ не ги исклучува, ограничува вашите
потрошувачки права.
Во согласно со нашата политика на константен развој, го задржуваме правото на промена на овој
производ, пакување и документација без дополнително известување до клиентот.

Правилно одложување на уредот
оваа ознака нагласува дека овој производ не смее да биде
одложен како куќен отпад на целата територија на EU. За да се
спречи загадување на околината или здравјето на луѓето заради
неконтролирано одложување на отпад, одговорно рециклирајте за
да подржете повторно употребување на овој материјал. Уредот
можете да го вратите, можете да го однесете до рециклажниот
двор или контактирајте го добавувачот каде што уредот е купен,
продажното место може да го рециклира уредот сигурно по
околината.

HD-1206F
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Tharëse për flokë

Manual përdorimi
Vivax Home tharëse për flokë
Modeli No.: HD-1206F
Fuqia: 1200W
Voltaza: 230Vac 50Hz
Ju lutemi lexoni këto udhëzime para se të përdorni pajisjen dhe për të shpëtuar ata për
ardhmen.
1. Bëni hapjen e pajisjes dhe montimin e duhur deri sa te shifni se eshte duke punuar si duhet.
2. Të mos kyqet pajisja para se te doni per ta perdorur.
3. Floket trajtoni si keni bere deri tani.
4. Kujdesuni qe duart tuaja nuk jan te lagshta dhe te mos pikin uje mbi tharese.
5. Flokët e parë të thatë duke përdorur peshqir
6. Nëse ju dëshironi, në majë të flokëve, vendosni flotacion profesionale
7. Tharesen kyqeni ne nje prizë dhe startoni me ane te butonit dhe fillo me perdorim .
8. Tharësi nuk duhet të jetë e predispozuar në një sipërfaqe të butë, në shtrat, veshje, pranë një mur apo sipërfaqe të
tjera të ngjashme. tharësin nuk e mbulon.
9. Pasi të keni mbaruar duke përdorur tharësin dhe të lënë atë pambikëqyrur, të jeni i sigurt që të heq nga priza atë nga
prizë elektrike
10. Kjo pajisje nuk është menduar për përdorim nga personat (përfshirë fëmijët) me aftësi fizike të reduktuar, ndjesore
apo mendore, ose mungesa e përvojës dhe njohurive, nëse ato nuk janë të mbikëqyrur apo nuk adresohen në
funksionimin e pajisjes nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre.
11. Fëmijët duhet të mbikëqyren për të siguruar se ata nuk luajnë me pajisjen
12. ëse ka pasur dëme në kabllo të energjisë, ajo duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, ne qendrën e shërbimit të
autorizuar apo personave të kualifikuar në mënyrë të ngjashme për të shmangur rrezikun.
13. Verejtje: pajisja te mos perdoret ne afersi te ujit.
14Në qoftë se ju përdorni një tharëse flokësh në banjo, stakoj atë nga priza elektrike për shkak të afërsisë së ujit dhe
rrezikun e mundshëm edhe kur fikur.
15Si mbrojtje shtesë, është e rekomandueshme që instalimi i pajisjes së mbetur aktuale (RCD), është përdorur për të
monitoruar vepron aktuale jo më tepër se 30 ma. Konsultoni një elektricist për këshilla.
PËRSHKRIMI I FUNKSIONEVE
1 Tharësi ka 2 shpejtësi dhe 2 cilësimet e ngrohjes
2 "0, 1, 2" janë shpejtësi dhe nxehtësie cilësimet e ndryshme. Kur 0, tharesi nuk punon; 1 kur tharesi
për një shpejtësi të ulët dhe në temperaturë të ulët; kur dy, duke bërë tharesve në shpejtësi të lartë dhe
temperaturë të lartë.
Nëse pajisja motori i tretë nuk është duke punuar si duhet do të përfshihen mbyllje termike për të
parandaluar mbinxehje dhe motor dështimin
KËSHILLA
Për të parën tharje te flokët , flokët e trashë duhet tharje të shpejtë, përdorni një shpejtësi më të lartë dhe temperaturë
më të lartë. Shpejtësi më të ulët dhe temperaturat duke përdorur finer, flokët e hollë apo flokët me stil e për përpunim
ose për kontroll më të saktë të pajisjes.
Përdorimi airlevizje 2 rotacione për të kanalizuar airlevizje
Pastrimit DHE MIRËMBAJTJA
Fikeni tharesin,hiqeni nga priza per ta lene qe te ftohet i teri.
Shtepizen e pajisjes pastroesni me nje leck te bute dhe te that(po nese eshte e nevojshme duhet te pedoret je sasi e
vogel e preparateve per pastrim).
Pajisja nuk e zhyt në ujë ose lëngje të tjera.
3. Hiqeni dhe pastroeni gypin e ajrit
4. Para perdorimit duhet te jeni i sigurt se pajisja eshte e thare e tëra dhe pjeset duhen të jenë te thata plotsishte.
5.Mos perdorni kemikate te forta ne pajisje per pastrim.
6. Në pajisje është një filtër në pjesën e pasme i cili nuk lejon hyrjen e flokëve, pluhuri apo insekteve dhe gjithmonë
ka të jetë i pastër. Rregullisht (6) të pastruar filtrin në mënyrë që ju heq kapakun dhe për të hequr grilë e pasme në

filtër. Hiqeni filtrin dhe për të hequr çdo fëlliqur akumuluar.
7Nëse keni flokë të gjatë ose përdorin një sasi më të madhe të fondeve Styling rregullisht pastruar filtrin e të paktën
një herë në muaj.
8Nuk përpjekje për të të pastruar filtrin duke i shtyrë objekte në të
Ruajtja e tharëses
Para se të ruani tharësin, tharesi duhet të jenë krejtësisht të ftohtë. Kabllo të energjisë përfundojë rreth tharesit. ruajtja
e tharësi në kutinë origjinale në një vend të freskët, e thatë.
Vetem per perdorim shtepiak
Gjithmon
✔Grilë të pasme dhe filtrin e ajrit duhet të jetë gjithmonë e mundshme dhe të pastër e flokëve, pluhuri dhe insekteve
✔pajisje të dëmtuar riparuar gjithmonë nga një shërbim i autorizuar
✔Gjithmonë hequr ujit të tepërt nga flokët dhe duart para se të kthyer në ose jashtë pajisjes
✔Gjithmonë heq nga priza pajisjen kur nuk është në përdorim, për pastrimin dhe kur ju hidhni
✔Mbani tharesi larg nga fëmijët
✔Gjithmonë të jetë i kujdesshëm kur duke përdorur tharesi pranë fëmijëve apo personave të pandjeshme për të
ngrohur
✔Gjithmonë tharesi e ftohtë plotësisht para se të vënë larg
Kurë
✖Asnjëherë të mos zhytet tharsja në ujë ose ndonjë lëng tjetër
✖M os e përdornipajisjen në banjo apo pranë një uji/lëngshm e
✖nukpërdorin një tharesi jashtë
✖A snjëherë m os të përfundojë një kabllo të energjisë rreth tharësin.S hm angnilakimet dhe duke luajtur me kabllo të
energjisë
✖ulreceptorin epajisjes dhe nuk mbani tharesin me ane te kordonit te rrymës
✖n u k e le g rilë fu tje e ajrit dhe të bllokoj e flokëve, pluhuri dhe push
✖nuk përdorin pjesë nga pajisje të tjera në tharëse
✖nuk m bulojnëtharesin,dhe te mos ruajtur atë në një leckë të butë sipërfaqe, në afërsi të një mur apo sipërfaqe të tjera
vertikale.
✖nuk përdorin tharesi në rastin është dëmtuar kabllo të energjisë
✖nuk përdorin një tharesipër qëllim e jo të listuara në këtë udhëzues.
Garancioni
Kjo pajisje ka një periudhë garancie prej 1 viti nga data e blerjes, garanci mbulon të gjitha dështimet mekanike dhe
elektrike.
Kjo garanci është e vlefshme vetëm nëse pajisja trajtohen në përdorim në shtëpi në përputhje me këto udhëzime, nëse
pajisja nuk ishte i lidhur me prizë elektrike të meta dhe të pamjaftueshme, nëse nuk ishte i tëri apo keqpërdorur. Kjo
garanci janë të angazhuar për të riparuar pajisjen ose të zëvendësojë çdo pjesë që janë dëmtuar pa kosto shtesë.
Kjo garanci dhe udhëzimet në lidhje me këtë produkt ne nuk e përjashtojnë, nuk e kufizojnë të drejtat e juaja si
konsumatorë.
Në përputhje me politikën tonë të zhvillimit të vazhdueshëm, ne rezervojmë të drejtën për të ndryshuar këtë produktit,
paketimin dhe dokumentacionin pa njoftim të mëtejshëm për klientët.
Njësia e saktë e asgjësimit
Ky simbol tregon se ky produkt nuk duhet të hidhen në plehrat shtëpiake të
gjithë BE. Për të parandaluar kontaminimin e mundshëm të mjedisit ose
shëndetit të njeriut nga shkarkime të pakontrolluar e mbeturinave, riciklojnë
atë me përgjegjësi për të mbështetur ripërdorimin e qëndrueshëm të materialit.
Gjendja e përdorur mund të kthehet, ju mund të merrni atë në oborr të
riciklimit ose kontaktoni prizë të shitjes me pakicë, ku printer është blerë,
shitjen e pajisjes riciklueshme të sigurt për mjedisin.


HD-1206F
EN
User manual
Travel hair dryer

INSTRUCTION BOOKLET
Vivax Home travel hair dryer
Model No.: HD-1206F
Power: 1200W
Voltage: 230Vac 50Hz
Please read these instructions before operating and retain for future reference.
1. Remove all packaging and keep safe until satisfied your hairdryer is operating correctly.
2. DO NOT plug in until ready to use.
3. Wash and condition hair as you would normally.
4. Ensure hands are dry and hair is not dripping wet.
5. Always blot hair dry with a towel to remove excess moisture.
6. If desired, attach the Professional Concentrator to the nozzle of the hairdryer.
7. Plug the unit into a suitable mains supply and switch on.
8. Never put the hairdryer down on soft furnishings, bedding or close to a wall or other
surface. Never cover the hairdryer.
9. After use or if leaving the hairdryer unattended, always unplug from the mains supply.
10. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
11. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
13. WARNING: Do not use this appliance near water.
14. When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of
water presents a hazard even when the hairdryer is switched off;
15. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a
rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
INSTRUCTION OF FUNCTIONS
1. The hair dryer has 2 speeds, 2 heats
2. “0, 1, 2” are different speeds and temperature settings. When it turns on the 0, the
hair dryer can’t work; when it turns on the 1, it is the low speed and lower temperature
state; when it turns on the 2, it is the medium speed and semi-working state
3. The thermal cut-out and thermal link will be action to prevent dangerous overheating
when the motor has problem.
HINTS AND TIPS
1. As a general guide use higher heat / speed settings for initial drying, rough drying and
Table of contents
Languages:
Other Vivax Hair Dryer manuals