VMI RAYNERI TURBOTEST 33/300 AA User manual

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 1/19
Boitier de commande
Control panel
Colonne
Column
Embase
Base
Motorisation
Motorization
Outil défloculeuse
Defloculating propeller tool
Support becher
Beaker stay
FIGURE NON CONTRACTUELLE
PICTURE NOT CONTRACTUAL
MOTORISATION
COLONNE
BOITIER DE
COMMANDE
OUTIL
DEFLOCULEUSE
EMBASE
SUPPORT
BECHER

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 2/19
SOMMAIRE
1. GENERALITES ------------------------------3
1.1- Fonctions ----------------------------------------------- 3
1.2- Caractéristiques générales ---------------------------- 3
1.3- Dimensions --------------------------------------------- 4
1.4- Construction-------------------------------------------- 5
1.5- Avertissements----------------------------------------- 5
2. IMPLANTATION--------------------------------- 5
2.1- Aménagements préalables ---------------------------- 5
2.2- Emballage-Manutention ------------------------------ 6
3. MISE EN SERVICE ----------------------------- 6
3.1- Préambule ---------------------------------------------- 6
3.2- Tableau de bord---------------------------------------- 6
3.3- Mode opératoire --------------------------------------- 7
3.4- Montage de l'émulseur -------------------------------- 7
3.5- Les turbines et leurs applications ------------------ 8/9
4. CONSEILS D’UTILISATION -------------10
4.1- Consignes de sécurité --------------------------------10
4.2- Contres-indications-----------------------------------10
5. MAINTENANCE---------------------------------10
6. DYSFONCTIONNEMENT------------------11
7. PLANS MECANIQUES-----------------------12
7.1- Plan d'ensemble---------------------------------------12
7.2- Plan détection serrage--------------------------------13
7.3- Plan coulisseau----------------------------------------13
7.4- Plan réa ------------------------------------------------14
7.5- Plan sécurité relevage --------------------------------14
7.6- Nomenclature -----------------------------------------15
8. SCHEMAS ELECTRIQUES----------------17
8.1- Utilisation en 230V-----------------------------------17
8.2- Nomenclature -----------------------------------------18
9. ANNEXE---------------------------------------------19
9.1- Conformité---------------------------------------------19
9.2- Extrait des conditions de vente----------------------19
9.3- Service après vente -----------------------------------19
SUMMARY
1. GENERALITIES-----------------------------------3
1.1- Properties------------------------------------------------3
1.2- General features ----------------------------------------3
1.3- Size-------------------------------------------------------4
1.4- Construction---------------------------------------------5
1.5- Warnings ------------------------------------------------5
2. IMPLANTATION ---------------------------------5
2.1- Prior arrangements -------------------------------------5
2.2- Packing and Handling----------------------------------6
3. COMMISSIONING-------------------------------6
3.1- Setting up------------------------------------------------6
3.2- Control panel--------------------------------------------6
3.3- How to operate------------------------------------------7
3.4- Emulsifier assembling ---------------------------------7
3.5-The turbines and their apply ------------------------ 8/9
4. ADVICE FOR UTILIZATION------------ 10
4.1- Safety instructions------------------------------------ 10
4.2- Contra-indication------------------------------------- 10
5. MAINTENANCE -------------------------------- 10
6. TROUBLE SHOOTING---------------------- 11
7.MECHANICAL DRAWINGS--------------- 12
7.1- General drawing -------------------------------------- 12
7.2- Locking detection drawing-------------------------- 13
7.3- Slide drawing ----------------------------------------- 13
7.4- Pulley drawing---------------------------------------- 14
7.5- Safety lifting drawing-------------------------------- 14
7.6- Nomenclature ----------------------------------------- 15
8. ELECTRIC DRAWINGS-------------------- 17
8.1- Power supply 230V ---------------------------------- 17
8.2- Nomenclature ----------------------------------------- 18
9. ANNEXE --------------------------------------19
9.1- Conformity -------------------------------------------- 19
9.2- Extract from the conditions of sale----------------- 19
9.3- After sales service------------------------------------ 19

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 3/19
1. GENERALITES
1.1- Fonctions
Le TURBOTEST est un mélangeur conçu pour être utilisé
en laboratoire. Son usage varié, tant sur les mélanges
réalisés que sur les dimensions des béchers utilisés, ainsi
que l'adjonction des produits pendant le mélange,
nécessite son emploi par du personnel de laboratoire
qualifié. Sa conception simple et robuste, et son support
ergonomique à relevage assisté, en font un appareil facile à
manipuler. La grande variété de turbines (plus de 15
modèles) fait du TURBOTEST un mélangeur universel
pour les formulations en laboratoire. Son fonctionnement
silencieux et son boîtier de commande étanche le rendent
utilisable en salle blanche. Son utilisation à d'autres fins ou
sa modification physique conduirait VMI-RAYNERI à se
dégager de toutes responsabilités.
1.2- Caractéristiques générales
Poids du turbotest à vide: 29,5 kg (avec arbre + turbine
défloculeuse)
Vitesse de l'outil: 300 à 3300 tr/mn
Puissance de moteur: 300 W
Tension d'alimentation: 230 V
Fréquence: 50 Hz
Alimentation en monophasé + Terre
Niveau sonore: 65 dBA maxi
Protection du boîtier de commande: IP54
Fixe bécher à sangle avec détecteur de présence bécher
Course totale: 380 mm
Diamètre de l'arbre: 18 mm
Longueur de l'arbre: 260 mm
Dimensions des bécher:
Diamètre mini: 80 mm / maxi: 220 mm
Hauteur mini: 100 mm / maxi: 300 mm
Capacité de mélange:
Mini: 0.5 litres
Maxi: 10 litres
Nota: Les capacités de mélange sont données à titre
indicatif et peuvent varier suivant les caractéristiques des
produits (viscosité, densité...).
Accessoires disponibles sur commandes:
Emulseur (de type Rotor-Stator)
Support inox pour 5 turbines
Potentiomètre électronique avec indicateur numérique de
vitesse
1. GENERALITIES
1.1- Properties
The TURBOTEST is a mixer designed to be used in
laboratory. Its varied usage, so on realized mixes that on
size of Beaker used, as well as the addition of products
during the mix, necessitates its job by the personnel
qualified. Its robust and simple idea, and its ergonomic
stay to power lifting, make some an easy machine to
manipulate. The large variety of turbines (more than 15
patterns) fact of the TURBOTEST a universal mixer for
formulations in laboratory. Its silent functioning and its
control panel render it usable in white hall. VMI-
RAYNERI is not responsible for other utilizations or
physical changes, except if we give prior written
agreement.
1.2- General features
Turbotest unloaded weight: 29,5 kg (with spindle +
defloculating propeller turbine)
Tool speed: 300 to 3300 rpm
Motor power: 300 W
Power supply: 230 V
Frequency: 50 Hz
Supply one phase + ground
Noise level: 65 dBA max
Protection of the control panel: IP54
Beaker strap securing with beaker presence detector
Total stroke: 380 mm
Spindle diameter: 18 mm
Spindle length: 260 mm
Beakers size:
Diameter min: 80 mm / max: 220 mm
Height min: 100 mm / max: 300 mm
Mixing capacity:
Min: 0,5 litres
Max: 10 litres
Nota: These capacities are given to indicative title and
can vary following characteristics of products (viscosity,
density...).
Available accessories on order:
Emulsifier (Rotor-Stator type)
Stainless steel stay for 5 turbines
Electronic potentiometer with numeral speed display

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 4/19
1.3- Dimensions
1.3- Size
Support pour 5 turbines (code 00004299) pour des arbres de longueur 260 mm
Stay for 5 turbines (code 00004299) for spindles of lenght 260 mm
Modèle représenté ave turbine Défloculeuse
Pattern drawn with defloculating propeller trubine

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 5/19
1.4 - Construction
Support en acier inoxydable
Colonnes de guidage en acier chromées
Coulisseau moteur en alliage d’aluminium revêtu d'une
peinture polyuréthanne blanche RAL 9010
Moteur à courant continu et aimants permanents
Arbre d'agitation, fixation par cône et filetage, en acier
inoxydable AISI 316L
Turbine en acier inoxydable AISI 316L poli
1.5- Avertissements
Toute opération de maintenance, de réparation ou
d’entretien doit se faire par un personnel qualifié, avec
la machine hors tension.
Il est strictement interdit d’introduire dans la cuve tout
objet ou corps étranger à la fabrication du produit.
Ce manuel devra être conservé avec soin afin d’assurer
le SAV. Dans toute correspondance, rappeler le
numéro de la machine (voir plaque d’identification sur
le côté de la machine).
Les renseignements contenus dans ce manuel peuvent
faire l’objet de modifications et d’améliorations sans
préavis.
2. IMPLANTATION
2.1- Aménagements préalables
Emballage métropole:
L= 1000mm; l= 600mm; H= 350mm; P= 40 kg
Cet appareil est prévu pour être installé sur une
paillasse, ou tout autre plan de travail.
Dégager une surface sur une longueur d'environ 800
mm et sur une profondeur d'environ 600 mm minimum.
Veiller à un éclairage suffisant du futur poste de travail.
Le plan de pose doit être parfaitement plan et
horizontal, solide, stable et ne pas générer de vibrations
lors de la mise en route.
Dans le cas contraire, par exemple une paillasse
carrelée, il faudra caler le support de façon stable et
durable.
Si le Turbotest n'est pas installé dès la livraison, il
devra être stocké dans son emballage d'origine, dans un
endroit sec et abrité, et à température ambiante.
Prévoir une prise de courant d'alimentation, comportant
une prise de terre adaptée au raccordement des masses,
à moins de 1 mètre de l'appareil.
1.4- Construction
Stay in stainless steel
Columns of year guidance steel chromium-plated
Motor slide in coated aluminium alloy of a paint
polyurethane white RAL 9010
Engine to continuous current and permanent magnets
Spindle of agitation, fixing by cones and thread, in
stainless steel AISI 316L
Turbine in stainless steel AISI 316L polished
1.5- Warnings
Every maintenance, repair or overhauling operation
must be performed with duly qualified people with the
machine disconnected from the power supply.
It is strictly forbidden to introduce in the bowl all type
of object useless to the product preparation.
This operating manual must be kept carefully in order
to make required maintenance. For any further request,
remind the machine serial number (see identity plate
fixed on the mixer side).
Information given within this manual may change and
improve without any notice.
2. IMPLANTATION
2.1- Prior arrangements
Inland packing:
L= 1000mm; l= 600mm; H= 350mm, W= 40 kg
This machine is designed to be installed on a pallet, or
any other plan to work.
Release a surface on a length of approximately 800
mm and on a depth of approximately 600 mm
minimum.
Watch to a lighting sufficing the future posts work.
The plan of laying has to be perfectly plan and
horizontal, solid, stable and not to generate vibrations
during the placement on the way.
In the other case, for example a pallet tiled, it will be
necessary to stall the support stable and durable.
If the turbotest is not installed them the delivery, it will
have to be stocked in its wrapping of origin, in a
sheltered and dry place and to a room temperature.
To anticipate a plug of feeding current, comprising a
plug of earth adapted to the connection of masses,
within 1 metre of the machine.

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 6/19
2.2- Emballage - Manutention
L'emballage comporte 2 découpes (poignées) aux
extrémités pour la manutention.
A réception, contrôler immédiatement le contenu du
colis et avertir le transporteur si des dégradations se
sont produites.
Pour le déballage, procéder de la façon suivante:
Mettre le colis à plat en respectant les indications Haut et
Bas.
Ouvrir le colis et enlever les cales de polystyrène.
Retirer la pochette plastique contenant la sangle du fixe
bécher et les 4 clés.
Retirer la pochette air bulle contenant l'arbre et la turbine.
Sortir l'appareil de la caisse et le poser sur le plan de
travail.
3. MISE EN SERVICE
3.1- Préambule
Vérifier que la tension d'alimentation du Turbotest (230
V-monophasé) indiquée sur la face arrière du boîtier
correspond à la tension du réseau.
Desserrer le bouton Bakélite situé à gauche sur le
coulisseau, et remonter le coulisseau en position haute.
Monter l'arbre d'agitation à l'aide des 2 clés plates
fournies (clés de 10 et de 14)
Prérégler la position du fixe bécher par l'intermédiaire
des 2 poignées Bakélite.
Brancher le Turbotest sur le secteur par le câble
d'alimentation fourni (longueur 2 mètres).
Câble d'alimentation avec prise moulée (16A) phase,
neutre et terre.
Nota :
Pour des applications spéciales, vous pouvez régler la
hauteur de turbine en position basse par le réglage de la
butée située sur la colonne de gauche, à l'aide de la clé 6
pans livrée avec l'appareil.
Pour le démontage de la turbine, utiliser les 2 clés plates
de 14.
3.2- Tableau de bord
2.2- Packing and Handling
The packing comprises 2 carve (handles) to
extremities for the handling.
To reception, control immediately the content of the
parcel and to warn the transporter if degradations have
happened.
For the unpacking:
Put the parcel to flat respect some indications High
and Low.
Open the parcel and to remove shims of polystyrene.
Remove the plastic pouch containing the strap of the
fixed Beaker and 4 keys.
Remove the air pouch bubble containing the spindle
and the turbine
Exit the machine of the case and to pose it on the
working surface.
3. COMMISSIONING
3.1- Setting up
Check that the power supply of the turbotest (230 V-
one phase) indicated on the back face of the panel
corresponds to the network supply.
Unscrew the Bakelite plug placed on the left side on
the slide, and lift the slide in high location.
Lift the spindle with the 2 end wrenches supplied (key
of 10 and 14).
Adjust the position of the fixed Beaker with the 2
bakelite handles.
Connect the turbotest the to power supply with the
cable supplied (length 2 meters).
Supply cable with the plug (16 A), phase, wire and
ground.
Nota:
For special using, you can adjust the turbine height in
low position by adjusting the stop placed on the left
column, with the 6 sides wrench supplied in the machine.
For the turbine dismantling, use the 2 end wrenches of
14.
3.2- Control panel
Bouton poussoir arrêt
S0
Stop push button
Bouton poussoir marche
S1
On push button
Afficheur de vitesse
Speed indicator
S1
S0
Potentiometre
10 tours
Potentiometer
10 rounds

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 7/19
3.3- Mode opératoire
Important: Avant et après toutes utilisations, ramener le
potentiomètre de la vitesse de l'outil à zéro.
Mettre le bécher en place.
Serrer le bécher à l'aide du fixe bécher et de la sangle
(voir phtos en annexes).
Rabaisser le coulisseau et positionner la turbine à la
hauteur de travail désirée.
Serrer le coulisseau en position par l'intermédiaire du
bouton Bakélite.
Régler le dispositif de positionnement de la turbine, par
le bouton 00023271 situé sur la gauche de la colonne,
en alignant le pointeur rouge sur la valeur de la hauteur
du bécher utilisé : par exemple, pour un bécher d'une
hauteur de 200 mm, positionner le pointeur sur le
chiffre 200.
Nota : Pour des hauteurs de bécher inférieures à 170 mm,
positionner le pointeur sur le chiffre 170 mm. Pour des
hauteurs de bécher supérieures à 270 mm, positionner le
pointeur sur le chiffre 270 mm.
Appuyer sur le bouton S1.
Régler la vitesse de l'outil à l'aide du potentiomètre.
A la fin du mélange, ramener impérativement la vitesse
de l'outil à zéro.
Appuyer sur le bouton S0.
Desserrer le coulisseau et le remonter en position haute.
Important: Il est indispensable de serrer le bécher avec la
sangle pour obtenir l'autorisation de mise en marche.
3.4- Montage de l'émulseur (de type rotor/stator)
Démonter l'arbre à l'aide des2 clés plates de 10 et de 14.
Monter l'émulseur en positionnant le doigt du stator
dans l'encoche situé sur le flasque du moteur.
Serrer l'arbre central (rotor) à l'aide des clés.
Attention: Le mauvais montage du doigt d'indexage peut
provoquer des dégâts matériels (voir photos en annexe).
3.3- How to operate
Important: Before and after every running, turn the tool
speed potentiometer to 0.
Place the Beaker
Tighten the Beaker with the fixed Beaker and the strap
(see photos in annexe).
Lower the slide and place the turbine to the desired
working height.
Tighten the slide in location with the bakelite plug.
Adjust the device of positionning of the turbine, with
the button 00023271 placed on the left of the column,
by aligning the red point on the height value of the
used Beaker: For example, for a Beaker with a 200
mm height, place the red point on 200.
Nota: For height of Beaker lower than 170 mm, place the
red point on 170 mm. For height of Beaker higher than
270 mm, place the red point on 270 mm.
Press the button S1.
Adjust the tool speed with the potentiometer.
At the end of the mixing, turn the potentiometer on 0.
Press the button S0.
Unscrew the slide and lift it in high location.
Important: You must tighten the Beaker with the strap to
obtain the running authorisation.
3.4- Emulsifier assembling (Rotor-Stator type)
Dismantle the spindle the 2 end wrenches of10 and 14.
Lift the positioning the stator dog in the hole placed on
the motor slack.
Tighten the main spindle (rotor) with the wrenches.
Warning: The bad setting of the indexing dog can
provoke material damages (see photos in annexe).

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 8/19
3.5- Les turbines et leurs applications
3.5- The turbines and their apply
CENTRIPETE A TYPHON B DEFLOCULEUSE C CUTTING D
DELITEUSE E ECLIPSABLE F MIXER G FOUET H
HELICE MARINE I PALES PERIPH K PLANETAIRE L CENTRIFUGE M
SEVIN A OUIES N CENTRI-DEFLO. P TRIPALES R PAPILLON S
EMULSEUR T

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 9/19
Rep
DESIGNATION
turbines
Utilisation
Utilization
A
CENTRIPETE
30 - 40 - 55
Mélange liquide, dissolution,
mise à viscosité
Mix liquidates, dissolution,
placement to viscosity
B
TYPHON
55 - 80
Maintien en suspension,
homogénéisation des pâtes déjà
préparées et mélange de poudres
: 3 modèles suivant l'orientation
des flux engendrés.
Maintenance in suspension,
homogenizing of doughs already
prepared and mix of powders: 3
patterns following the orientation
of flows fathered
C
DEFLOCULEUSE
35 - 55 - 65
- 80
Empâtage et dispersion de
pigments ou charges, préparation
de gel
Killing and dispersion of
pigments or load, preparation of
frost
D
CUTTING
55 - 65 - 80
Tranchage, broyage,
déchiquetage et dissolution de
caoutchouc
Cutting, grinding, remill and
dissolution of rubber
E
DELITEUSE
65 - 80
Désagrégation des blocs et
dispersion des produits abrasifs
Disintegration of blocks and
abrasive product dispersion
F
ECLIPSABLE
80 (moyeu
20)
Pour ballon à col étroit: les pales
se relèvent lors de la mise en
rotation de l'arbre porte turbine
For balloon to narrow collar:
blades notice during the
placement in rotation of the
spindle wears turbines
G
MIXER
55
Hachage ou coupage
Chopping or cutting
H
FOUET
70
Fabrication de mousse
Foam fabrication
J
HELICE MARINE
3 PALES
65 - 80
Circulation de produit, échange
thermique
Circulation of product, thermal
exchange
K
PALES
PERIPHERIQUES
115
Mélange lent, chauffage,
refroidissement fondoir, etc...
Slow mix, heating, cooling,
Melting kettle, etc...
L
PLANETAIRE
80
Mélange lent, chauffage,
refroidissement fondoir, etc...
Slow mix, heating, cooling,
Melting kettle, etc...
M
CENTRIFUGE
55 - 80
Empâtage en milieu visqueux,
mélange et homogénéisation de
produits tixotropes (amidon,
gel...)
Killing in viscous middle, mix
and homogenizing of products
tixitropes (starch, frost)
N
SEVIN A OUIES
80
Empâtage de poudre, de granulat
en milieu tixotrope et dense
Killing of powder, aggregate in
middle tixitrope and dense
P
CENTRI-
DEFLOCULEUSE
65
Turbine rapide de fond de cuve
Débit, cisaillement, dispersion,
finesse
Rapid bottom turbine of debit
vat, shearing, dispersion, fineness
R
TRIPALES
PROFILEES
80
Débit élevé pour puissance
absorbée faible
Maintien en suspension,
homogénéisation
Option: pales bi-directionnelles
Output raised for weak absorbed
power
Maintenance in Suspension,
homogenizing
Option: blades two directional
S
PAPILLON
80
Empâtage et mélange très
visqueux ou pâteux - 1000 à
5000 poises à vitesse lente
Killing and mix very viscous or
pasty 1000 to 5000 poises to
slow speed
T
EMULSEUR
HOMOGENEISE
UR
70
Outil de type ROTOR-STATOR
Fabrication d'émulsions stables et
de grande finesse
Rotor-Stator type tool
Stable emulsion manufacture and
large fineness

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 10/19
4. CONSEILS D'UTILISATION
4.1- Consignes de sécurité
L'opérateur devra être suffisamment qualifié pour
assurer le bon réglage du dispositif de sécurité.
Dans le cas de risques de projection ou
d'éclaboussures, réduisez immédiatement la vitesse de
l'outil.
Ne jamais faire tourner l'arbre d'agitation à vide à
grande vitesse.
Ne jamais faire tourner l'arbre d'agitation à basse
vitesse (< 300 tr/min) pendant trop longtemps.
4.2- Contres-indications
Important: Le fonctionnement de cet appareil est interdit
en milieu explosif ou inflammable.
Dans de tels cas, consultez-nous.
Lors de mélange de produits dangereux pour l'homme,
prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter
tous contacts. En particulier, éliminer tous les risques
de projections ou d'éclaboussures.
5. MAINTENANCE
Avant toute opération, mettre le turbotest hors tension.
Nettoyage :
Essuyer les colonnes régulièrement avec un chiffon
sec.
Nettoyer le reste de l'appareil avec une éponge
humide.
Après chaque utilisation, nettoyer les outils à l'eau
chaude, ou éventuellement avec un solvant chloré,
aromatique (toluène, white spirit,...) ou de l'acétone.
Nous consulter pour des applications spécifiques.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Moteur : changement des balais
Ne jamais désaccoupler le rotor du stator sous peine de
démagnétisation définitive.
Contrôler une fois par an les balais en retirant les deux
bouchons placés de part et d'autre du moteur.
En cas d'usure:
Enlever les balais usagés.
Replacer les balais neufs.
Remettre les deux bouchons.
Fusible :
Retirer le bouchon du porte fusible, placé à l'arrière du
boîtier de commande, à l'aide d'un tournevis.
Changer le fusible en respectant impérativement le
calibre.
Replacer le bouchon du porte fusible.
4. ADVICE FOR UTILIZATION
4.1- Safety instructions
The operator will have to be enough qualified to insure
the good adjustment of the device of security.
In the case of projection or splash risks reduce
immediately the speed of the tool.
Never to make turn the spindle of agitation to large void
speed.
Never to make turn the spindle of agitation to low speed
(< 300 rpm) during too long.
4.2- Contra-indications
Important: the running of this machine is forbidden in
explosive area or flammable.
In theses case, call us.
During harmful product mix for the man, take all
necessary precautions for avoid all contacts. Especially,
eliminate all projections or splash risks.
5. MAINTENANCE
Before every operation, switch off the turbotest.
Cleaning:
Wipe columns regularly with a dry rag
Clean the rest of the machine with a humid sponge
After each utilization, clean tools to the hot water, or
possibly with a solvent chlorinated, aromatic (toluen,
white spirit...) or the acetone.
Call us for specific applications.
Never to use abrasive products.
Motor: sweep change
Never to slip the rotor from the stator because of risk of
final demagnetization.
Check once year the sweeps by removing the two plugs
placed on the sides motor.
In case if damage:
Remove the used sweeps.
Replace the new sweeps.
Replace the two plugs.
Fuses:
Remove the plug of the fuse holder, placed on the back
side of the control panel, with a screwdriver.
Change the fuse by respecting imperatively the caliber.
Replace the plug of the fuse holder.

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 11/19
6. DYSFONCTIONNEMENT
Le coulisseau est dur à manoeuvrer:
Contrôler le desserrage du bouton bakélite situé à
gauche sur le coulisseau.
Contrôler le bon état du câble.
Contrôler l'état de propreté des colonnes de guidage.
Le coulisseau reste en position basse:
Contrôler l'état du câble.
Contrôler les points d'accrochage du câble sur le
coulisseau et sur le contre-poids.
L'outil ne tourne pas:
Contrôler la position du pointeur sur la réglette : la
valeur lue doit être inférieure ou égale à la hauteur du
bécher.
Contrôler le bon serrage du bécher.
Contrôler le fusible.
Contrôler l'état des balais du moteur.
Contrôler l'état du fin de course du coulisseau.
Le bouton poussoir S1 ne s'allume plus:
Vérifier le fusible.
6. TROUBLE SHOOTING
The slide is shard to manipulate:
Check that the bakelite plug placed on the left side of
the slide is unscrewed.
Check the cable.
Check the cleaning of the guidance columns.
The slide stays in low position:
Check the cable
Check the catching points of the cable on the slide and
the counter weight.
The tool does not turn:
Check the location of the red point on the ruler: the
read value must be lower or equal than the Beaker
height.
Check the good locking of the Beaker.
Check the fuse.
Check the motor sweeps.
Check the limit switch of the slide
The push button S1 does not switch on any more:
Check the fuse.

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 12/19
7. PLANS MECANIQUES
7.1- Plan d'ensemble
7. MECHANICAL DRAWINGS
7.1- General drawing

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 13/19
7.2- Plan détection serrage
7.3- Plan coulisseau
7.2 Locking detection drawing
7.3- Slide drawing

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 14/19
7.4- Plan réa
7.5- Plan sécurité relevage
7.4- Pulley drawing
7.5- Safety lifting drawing
00022508

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 15/19
7.6- Nomenclature
7.6- Nomenclature
DESIGNATION
Référence
Quantité
DESIGNATION
SE CHASSIS
00008294
1
FRAME
Embase
00008295
1
Base
Plaque supérieure
00008297
1
High plate
Rondelle
RONMU06I
2
Washer
Embout
EMB028
6
Joining piece
Embout
EMB029
1
Joining piece
Colonne
00008332
2
Column
Support de colonn
00010234
2
Column stay
Vis
HCBP0825
2
Screw
Vis
00004229
2
Screw
Vis
TH8X25I
2
Screw
SE COULISSEAU
00008298
1
SLIDE
Contre poids
00008335
1
Counter weight
Cable
00008336
0.63
Cable
Vis
HCBT0616
2
Screw
Velcro
00015401
1
Strap
Poulie
00008333
1
Pulley
Axe poulie
00008334
1
Pulley pin
Circlips
CE08I
2
Circlips
Serre cable
R14337
1
Cable locking
Bague d'arrêt
00010054
1
Stop collar
Vis
00008059
1
Screw
Coulisseau
00008300
1
Slide
Douille à billes
00010587
2
Ball sleeve
Joint racleur
00010588
2
Scraper joint
Poignée
00010589
1
Handle
Tube
00009404
1
Tube
Tube
MOKN0006
0.05
Tube
Vis
HCBC0506
2
Screw
Douille
00016295
1
Sleeve
SE SECURITE RELEVAGE
00023335
1
SAFETY LIFTING
Réglette
00022508
1
Ruler
Ecrou
EHB06I
2
Nut
Fin de course
ELEC1562
1
Limit switch
Platine de fixation capteur
00023184
1
Captor fixation panel
Vis
TH6X10I
1
Screw
Rondelle
RONLL06I
1
Washer
Vis
TC0316
2
Screw
Bouton
00023271
2
Button
Fin de course
ELEC150D
1
Limit switch
SE SUPPORT BECHER
00024677
1
BEAKER STAY
Support becher
00024620
1
Beaker stay
Corps de detection
00024619
1
Detection body
Ressort
00024616
1
Spring

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 16/19
DESIGNATION
Référence
Quantité
DESIGNATION
Rondelle
00024622
2
Washer
Crochet
00024618
1
Hook
Ecrou
ECNTM04I
2
Nut
Vis
TH4X35I
1
Screw
Noix de serrage
00009092
1
Locking nut
Manette
00010590
1
Handle
Manette
00010591
1
Handle
Ruban adhésif
00027276
0.2
Scotch tape
Sangle
00010330
1
Strap
Sangle
00024716
1
Strap
SE PLAQUE MACHINE
00010607
1
MACHINE PLATE
Plaque de recommandation
00004059
1
Instruction plate
Flèche de rotation bleue
032688
1
Blue rotation arrow
Plaque d'identification
00004057
1
Identify plate
Etiquette
ETIQ10
1
Stickers
Etiquette "rayneri"
00012097
1
Stickers "rayneri"
SE MOTORISATION
00010594
1
MOTORIZATION
Moteur
0009335
1
Motor
Vis
TH5X20
2
Screw
Clé plate de 10
00001187
1
End wrench
Clé plate de 14
00001186
2
End wrench
Clé allen
00011463
1
Allen wrench
Option fixe bécher à chaine
00024805
1
Beaker fixed with chain option
Option émulseur
Emulsifier option
50 l 260
00016629
1
50 l 260
70 l 260
00007395
1
70 l 260

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 17/19
8. SCHEMAS ELECTRIQUES
8.1- Utilisation en 230V
8. ELECTRIC DRAWINGS
8.1- Power supply 230 V

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 18/19
8.2- Nomenclature
8.2- Nomenclature
DESIGNATION
Référence
Quantité
DESIGNATION
SE PLATINE
CE002806
1
PANEL
Ecrou
EHU03
8
Nut
Bloc de jonction
ELEC022E
9
Junction block
Cloison terminale
ELEC022F
2
Partition
Boîtier de commande
ELEC023Z
1
Control panel
Ampoule
ELEC1862
1
Bulb
Porte fusible
ELEC230
1
Fuse holder
Presse étoupe polyamide
ELEC2443
2
Stuffing box
Presse étoupe plastique
ELEC2444
2
Stuffing box plastic
Relais statique
ELEC2793
1
Relay
Bouton poussoir vert
ELEC3363
1
Green push button
Bouton poussoir rouge
ELEC3364
1
Red push button
Platine de variation
ELEC4201
1
Panel
Bouton potentiomètre
ELEC423C
1
Potentiometer button
Potentiomètre
ELEC423D
1
Potentiometer
Indicateur numérique
ELEC464F
1
Numeral display
Câble d'alimentation
ELEC5993
1
Supply cable
Cartouche 10 a
ELEC672
1
Fuse
Rondelle
RONAZ03I
8
Washer
Vis
TC0310
6
Screw
Vis
TC0316
2
Screw
Plat de fixation
00010927
1
Fixation plate
Sérigraphie
00018522
1
Silk screen printing
Refroidisseur
00022353
1
Cooler
Support bornier
00022802
1
Bornier stay

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 19/19
9. ANNEXE
9.1- Conformité
A la directive 89/392/CEE
Au code du travail
9.2- Extrait des conditions de vente
Garantie:
La durée de garantie normale du matériel est de six
mois. Elle ne peut, même dans des cas spéciaux,
explicitement prévus, excéder un an. Dans le cas où le
matériel est utilisé de jour et de nuit, elle est
obligatoirement diminuée de moitié.
Elle est strictement limitée au remplacement ou
réparation de pièces mises hors service par suite de
défauts ou vices de construction.
Elle ne s’applique pas aux remplacements ni aux
réparations qui résulteraient de l’usure normale des
appareils ou machines, de déteriorations ou d’accidents
provenant de négligence, défaut de surveillance,
d’entretien ou d’installation et d’utilisation défectueuse
des appareils.
Transports:
Toutes les opérations de transport, assurance, douane,
octroi, manutention, sont à la charge et aux frais, risques
et périls de l’acheteur, auquel il appartient de vérifier les
expéditions à l’arrivée et d’exercer, s’il y a lieu, ses
recours contre les transporteurs, même si l’expédition a
été faite franco.
En cas d’expédition par le vendeur, l’expédition est faite
en port dû, aux tarifs les plus réduits, sauf demande
expresse de l’acheteur et dans tous les cas, sous la
responsabilité entière de celui-ci.
Contestation:
En cas de contestation relative à une fourniture ou à son
réglement, le Tribunal de Commerce de Nantes est seul
compétent quels que soient les conditions de vente et le
mode de paiement acceptés, même en cas d’appel en
garantie ou de pluralité des défendeurs.
9.3- Service après vente
Pour la maintenance, s’adresser en priorité au vendeur de la
machine.
9. ANNEXE
9.1- Conformity
With the directive 89/392/EEC
With the working code
9.2- Extract from the conditions of sale
Guarantee:
The normal guarantee period for equipment is 6
months. It can never exceed one year even in special
cases which have been explicitly negociated. In case of
equipment which is used day and night, the guarantee
is automatically halved.
It is strictly limited to replacements or repairs of parts
which no longer work due to faults or construction
errors.
It does not apply to replacements or repairs which is
result from normal use of apparatus or machines, nor to
deterioration or accidents caused by negligence, lack of
surveillance, servicing or defective installation and use
of apparatus.
Transports:
All transport operations, insurance, customs duties,
taxes and handling are at the purchaser's charge, as
well as the risks and perils resulting from the
transportation, and it is the purchaser's duty to verify
on arrival of the goods that is well, and if need be to
make a claim against the transporters even if the goods
have been sent at our charge.
In case of goods being sent by the seller, this is done at
the lowest rates possible and the transport is payable
on reception of the goods, except if the purchaser has
expressly demanded otherwise, and in all cases it is his
entire responsibility.
Claim:
Any claim relating to good supplied or their payment
are to be treated by the "Tribunal de commerce de
Nantes", which is the sole authority no matter what the
conditions of sale or where there exists several
defendants.
9.3- After sales service
For the maintenance, first call the seller of the machine.
Cachet du vendeur/seller stamp:
Date d’achat/Date of the purchase:

NOTICE TURBOTEST 33/300 AA
Code: 51006921 Machine: 1996-002 230V-50Hz
Révision du 25/09/1996
G R O U P E V M I
ZI Nord - BP n°9 - F-85601 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35 - Télex Pétrins 710 728F - Télécopie 02 51 06
40 84
FEUILLE/SHEET 20/19
MISE EN PLACE DU BECHER
BEAKER SETTING UP
1
2
3
4
Table of contents
Other VMI Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Agilent Technologies
Agilent Technologies InfinityLab LC Series user manual

Grant-bio
Grant-bio PMR-30 operating instructions

Integra
Integra Evolve 3011 operating instructions

PI
PI L-417.XX9025E0B Series user manual

Thermo Scientific
Thermo Scientific CL10 user manual

Beckman Coulter
Beckman Coulter SX4400 Instructions for use